因此人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;

耶稣到了他的家,除了彼得,约翰,雅各,和女儿的父母,不许别人同他进去。

旧约 - 路得记(Ruth)

And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.

他的父母惊奇得很。耶稣嘱咐他们,不要把所作的事告诉人。

旧约 - 路得记(Ruth)

And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.

人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母,妻子,儿女,弟兄,姐妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。爱我胜过爱原文作恨

旧约 - 历代记下(2 Chronicles)

If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.

门徒问耶稣说,拉比,这人生来是瞎眼的,是谁犯了罪,是这人呢,是他父母呢。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?

耶稣回答说,也不是这人犯了罪,也不是他父母犯了罪,是要在他身上显出神的作为来。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.

他父母说这话,是怕犹太人,因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.

因此他父母说,他已经成了人,你们问他吧。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Therefore said his parents, He is of age; ask him.

要孝敬父母,使你们得福,在世长寿。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;

因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

12345 共85条