华子冈 文翻译
日落松风起,还家草露晞。
云光侵履迹,山翠拂人衣。
日落松风起,还家草露晞。
夕阳西下,松林之中传来阵阵清风。
散步归家,只见青草之上露珠已干。
云光侵履迹,山翠拂人衣。
云霞灿烂,余晖秀美掩映走过足迹,山气苍翠,宛若轻微吹拂诗人衣衫。
参考资料: 1、 夏传才.《中国古代山水旅游诗选讲》:清华大学出版社,2009年1月:48-49页
日落松风起,还家草露晞(xī)。
夕阳西下,松林之中传来阵阵清风。
散步归家,只见青草之上露珠已干。
华子冈:王维隐居地辋川别墅中的风景点。
也作“华子岗”。
裴迪是王维的挚友。
王维隐居辋川,作者与他“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”,两人各写了二十首小诗,咏辋川胜迹,汇为《辋川集》,此为其中第二首。
日落:一作“落日”。
松风:松林之风。
晞:晒干。
云光侵履(lǚ)迹,山翠拂人衣。
云霞灿烂,余晖秀美掩映走过足迹,山气苍翠,宛若轻微吹拂诗人衣衫。
云光:云雾和霞光,傍晚的夕阳余晖。
侵:逐渐侵染,掩映。
履迹:人的足迹。
履,鞋。
山翠:苍翠的山气。
山色青缥,谓之翠微。
参考资料: 1、 夏传才.《中国古代山水旅游诗选讲》:清华大学出版社,2009年1月:48-49页
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:http://www.wenxuesucai.com/search/SC_gushiwen/1/84145809.html