寺居独夜,寄崔主簿 文
见紫荆花 文
春游南亭 文翻译
川明气已变,岩寒云尚拥。
南亭草心绿,春塘泉脉动。
景煦听禽响,雨余看柳重。
逍遥池馆华,益愧专城宠。
川明气已变,岩寒云尚拥。
川谷里明亮起来气候已变暖,山岩上还笼罩着云彩依然寒冷。
南亭草心绿,春塘泉脉动。
南亭的枯草心儿里萌发出新芽,早春的溪塘里泉水已潺潺流动。
景煦听禽响,雨余看柳重。
阳光温暖听着鸣禽的啼唱,刚下过雨看到柳枝显得沉重。
逍遥池馆华,益愧专城宠。
在华美富丽的池馆中悠闲自得,只得到州官一人的宠爱更感到惭愧。
参考资料: 1、 萧漾选注,历朝山水风光诗,华夏出版社,1999年04月第1版,第102页 2、 杨佐义主编.全唐诗精选译注:长春出版社,2000.01:,第727页
川明气已变,岩寒云尚拥。
川谷里明亮起来气候已变暖,山岩上还笼罩着云彩依然寒冷。
拥:抱,抱持。
南亭草心绿,春塘泉脉动。
南亭的枯草心儿里萌发出新芽,早春的溪塘里泉水已潺潺流动。
亭:设在路边供行人停留食宿的处所。
泉脉:地层中伏流的泉水。
因其类似人体的脉络,故称“泉脉”。
景煦听禽响,雨余看柳重。
阳光温暖听着鸣禽的啼唱,刚下过雨看到柳枝显得沉重。
景:日光。
煦:读xù。
重:读chóng。
逍遥池馆华,益愧专城宠。
在华美富丽的池馆中悠闲自得,只得到州官一人的宠爱更感到惭愧。
“逍遥”一句:轻松自在地饱览物华。
专城:指主宰一城的州牧、太守等地方长官,此指诗人自己,时任刺史。
参考资料: 1、 萧漾选注,历朝山水风光诗,华夏出版社,1999年04月第1版,第102页 2、 杨佐义主编.全唐诗精选译注:长春出版社,2000.01:,第727页
咏声 文
闲居寄诸弟 文
郡斋卧疾绝句 文
喜园中茶生 文
秋夜 文
石鼓歌 文
周宣大猎兮岐之阳,刻石表功兮炜煌煌。
石如鼓形数止十,风雨缺讹苔藓涩。
今人濡纸脱其文, 既击既扫白黑分。
忽开满卷不可识,惊潜动蛰走云云。
喘逶迤,相纠错,乃是宣王之臣史籀作。
一书遗此天地间,精意长存世冥寞。
秦家祖龙还刻石, 碣石之罘李斯迹。
世人好古犹共传,持来比此殊悬隔。