他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt it upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.

所举的腿,所摇的胸,他们要与火祭的脂油一同带来当摇祭,在耶和华面前摇一摇,这要归你和你儿子,当作永得的分,都是照耶和华所吩咐的。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

The heave shoulder and the wave breast shall they bring with the offerings made by fire of the fat, to wave it for a wave offering before the LORD; and it shall be thine, and thy sons' with thee, by a statute for ever; as the LORD hath commanded.

??鸟,鸬鹚,猫头鹰,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the little owl, and the cormorant, and the great owl,

鹳,鹭鸶与其类,戴??与蝙蝠。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

但是有翅膀有四足的爬物,你们都当以为可憎。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.

凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有许多足的,就是一切爬在地上的,你们都不可吃,因为是可憎的。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.

第七天,祭司要察看他,若看灾病止住了,没有在皮上发散,祭司还要将他关锁七天。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And the priest shall look on him the seventh day: and, behold, if the plague in his sight be at a stay, and the plague spread not in the skin; then the priest shall shut him up seven days more:

但红肉几时显在他的身上就几时不洁净。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

But when raw flesh appeareth in him, he shall be unclean.

祭司若察看,其上没有白毛,也没有洼于皮,乃是发暗,就要将他关锁七天。

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:

第七天,祭司要察看灾病,若头疥没有发散,其间也没有黄毛,头疥的现象不深于皮,

旧约 - 历代记上(1 Chronicles)

And in the seventh day the priest shall look on the plague: and, behold, if the scall spread not, and there be in it no yellow hair, and the scall be not in sight deeper than the skin;

126127128129130 共29596条