于是耶和华问我说,耶利米你看见什么。我说,我看见无花果,好的极好,坏的极坏,坏得不可吃。
Then said the LORD unto me, What seest thou, Jeremiah? And I said, Figs; the good figs, very good; and the evil, very evil, that cannot be eaten, they are so evil.
耶稣对他们说,无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心,信得太迟钝了。
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
一筐是极好的无花果,好像是初熟的。一筐是极坏的无花果,坏得不可吃。
One basket had very good figs, even like the figs that are first ripe: and the other basket had very naughty figs, which could not be eaten, they were so bad.
大卫数点百姓以后,就心中自责,祷告耶和华说,我行这事大有罪了。耶和华阿,求你除掉仆人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。
And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
耶和华的话临到我说,免费
Again the word of the LORD came unto me, saying,
说,请告诉我,你是谁的女儿,你父亲家里有我们住宿的地方没有。
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
女子跑回去,照着这些话告诉她母亲和她家里的人。
And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.
巴比伦王尼布甲尼撒将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领,并工匠,铁匠从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果放在耶和华的殿前。
The LORD shewed me, and, behold, two baskets of figs were set before the temple of the LORD, after that Nebuchadrezzar king of Babylon had carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah, and the princes of Judah, with the carpenters and smiths, from Jerusalem, and had brought them to Babylon.
耶稣领他们到伯大尼的对面,就举手给他们祝福。
And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.
亚伯拉罕对他说,你要谨慎,不要带我的儿子回那里去。
And Abraham said unto him, Beware thou that thou bring not my son thither again.