唐多令·雨过水明霞

作者: 邓剡 朝代: 宋代

雨过水明霞。

潮回岸带沙。

叶声寒、飞透窗纱。

堪恨西风吹世换,更吹我、落天涯。

寂寞古豪华。

乌衣日又斜。

说兴亡、燕入谁家。

惟有南来无数雁,和明月、宿芦花。

雨过水明霞。

潮回岸带沙。

叶声寒、飞透窗纱。

堪恨西风吹世换,更吹我、落天涯。

大雨过后,霞光将水面照得十分明亮,潮水从江岸上退去后,岸上留下些许沙痕。

落叶声声,寒意穿透窗纱 可恨西风将世代吹换,更将我吹落到天涯。

寂寞古豪华。

乌衣日又斜。

说兴亡、燕入谁家。

惟有南来无数雁,和明月、宿芦花。

昔日豪华之地今天已经寂寞萧条,乌衣巷口太阳叉向西落去。

说历史兴亡,燕子飞入谁家?

只有往南飞回的无数大雁,在明月下,栖宿在芦花丛中。

参考资料: 1、 苏轼等著;

崇贤书院释译.图解豪放词:黄山书社,2016.03:第216页 2、 (清)朱孝臧编选;

方青羽编.宋词三百首彩图馆:中国华侨出版社,2016.03:第411-412页

雨过水明霞。

潮回岸带沙。

叶声寒、飞透窗纱。

堪恨西风吹世换,更吹我、落天涯。

水明霞:彩霞照亮了水面。

西风吹世换:以季节变换暗示朝代的更替。

寂寞古豪华。

乌衣日又斜。

说兴亡、燕入谁家。

惟有南来无数雁,和明月、宿芦花。

豪华:用形容词代指金陵,因其是六朝的京城,以豪华著称。

乌衣:即乌衣巷,金陵城内街名,位于秦淮河之南。

参考资料: 1、 苏轼等著;

崇贤书院释译.图解豪放词:黄山书社,2016.03:第216页 2、 (清)朱孝臧编选;

方青羽编.宋词三百首彩图馆:中国华侨出版社,2016.03:第411-412页

雨过水明霞。

潮回岸带沙。

叶声寒、飞透窗纱。

堪恨西风吹世换,更吹我、落天涯。

寂寞古豪华。

乌衣日又斜。

说兴亡、燕入谁家。

惟有南来无数雁,和明月、宿芦花。

  此词和《浪淘沙》(疏雨洗天清),盖出于同时。

从两词所抒发的感慨、所描绘的景象和所创造的意境来看,都极为相似。

  “雨过水明霞,潮回岸带沙。

叶声寒,飞透窗纱”。

一场大雨洗过天空,夕阳斜照彩霞映得水面格外明亮;

大潮汹涌,在漫过海滩后又渐渐退去。

江岸边留下了些许沙痕。

声声落叶,飞快地透过窗纱,使词人感到秋意袭身,时令已由夏入秋了。

这是一幅凄凉的黄昏秋江图。

恰值兵败被掳之后,作者面对着此情此景,哪能不倍加伤感呢?

  “堪恨西风吹世换,更吹我,落天涯”。

“西风”既作为一种自然物的实写,又象征着蒙古统治者侵略势力。

时代变革、朝廷更换,邓剡抱定不再仕元的决心,天下之大,哪有立足之地?

词人把自己比做被西风吹落天涯的枯叶,也很恰切。

北朝的乐府民歌《紫骝马歌辞》云:“高高山上树,风吹叶落去。

一去数千里,何当还故处?

”它用风吹落叶比喻流落飘荡的情状,反映人民在战乱中逃亡景象。

形象鲜明,深沉悲愤。

“天涯”意谓极言其远,以托出词人欲归不能的哀怨。

  词人在上片极言自己如落叶飘零,无根无绪,意在引出下片中作者表达的寂寞心情。

  “寂寞古豪华,乌衣日又斜。

说兴亡,燕入谁家?

”建康(今南京),是烟柳繁华地,也是南宋王朝赖以阻挡蒙古南侵的一道屏藩。

萧条得使词人生寂寞、衰歇之感。

此词带有几分嘲讽意味,不只是一味悲慨而已。

借燕子飞入新巢,喻指许多南宋遗民变节奉敌。

作者大悲慨之中,怀有深深的嘲讽。

更表明他不仕新朝,坚守节操的心声。

  词人又通过对空阔的水、天之间渐次观察,终于发现:“惟有南来无数雁,和明月,宿芦花。

”淡淡几笔,就勾勒出另一幅凄清的寒汀芦雁图。

词人置群雁于虽凄清而洁白的明月、芦花中,寄寓了他对乱离中的人民怀着无限同情。

虽然是群雁,然而无首。

没有凄居之处,真是可怜之极。

  邓氏此词以感情沉郁和风格清奇取胜。

上片“寓情于景”。

下片“以喻见意”,通过寒叶、西风、乌衣苍、明月、芦花等,表达了他作为作者的主体感受。

全词如一幅清丽而寓意深刻的画卷,让欣赏者感到精神上的愉悦和满足。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/87378083.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}