村居苦寒

作者: 白居易 朝代: 唐代

八年十二月,五日雪纷纷。

竹柏皆冻死,况彼无衣民。

回观村闾间,十室八九贫。

北风利如剑,布絮不蔽身。

唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。

乃知大寒岁,农者尤苦辛。

顾我当此日,草堂深掩门。

褐裘覆紖被,坐卧有馀温。

幸免饥冻苦,又无垄亩勤。

念彼深可愧,自问是何人。

八年十二月,五日雪纷纷。

元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。

竹柏皆冻死,况彼无衣民。

竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!

回观村闾间,十室八九贫。

遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。

北风利如剑,布絮不蔽身。

寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。

唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。

只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。

乃知大寒岁,农者尤苦辛。

我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。

顾我当此日,草堂深掩门。

反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。

褐裘覆紖被,坐卧有馀温。

穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。

幸免饥冻苦,又无垄亩勤。

庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。

念彼深可愧,自问是何人。

想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:495-496

八年十二月,五日雪纷纷。

“五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。

竹柏皆冻死,况彼无衣民。

回观村闾间,十室八九贫。

回观:遍观。

村闾(lǘ):村落、村庄。

闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。

北风利如剑,布絮不蔽身。

唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。

蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。

蒿,草名,有青蒿白蒿等多种。

棘,荆棘,多刺的灌木。

乃知大寒岁,农者尤苦辛。

农者:种田的人。

苦辛:痛苦酸辛。

顾我当此日,草堂深掩门。

顾:可是。

当:值,在。

此日:指在酷寒的时候。

草堂:茅草盖的房子,旧时自称山野间的住所。

深:隐藏。

掩门:闭门。

褐裘覆紖被,坐卧有馀温。

褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。

絁(shī)被:绵绸被子。

幸免饥冻苦,又无垄亩勤。

垄(lǒng)亩勤:种田的辛苦,垄亩,田亩,田间。

念彼深可愧,自问是何人。

彼:指农民。

深:甚。

是何人:是什么样的人。

这句的意思是说自己无垅亩之勤,却凭什么过着优裕的生活。

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:495-496

八年十二月,五日雪纷纷。

竹柏皆冻死,况彼无衣民。

回观村闾间,十室八九贫。

北风利如剑,布絮不蔽身。

唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。

乃知大寒岁,农者尤苦辛。

顾我当此日,草堂深掩门。

褐裘覆紖被,坐卧有馀温。

幸免饥冻苦,又无垄亩勤。

念彼深可愧,自问是何人。

  唐代中后期,内有藩镇割据,外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大为减少。

但它却供养了大量军队,再加上官吏、地主、商人、僧侣、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。

农民负担之重,生活之苦,可想而知。

白居易对此深有体验。

他在这首诗中所写的“回观村闾间,十室八九贫”,同他在另一首诗中所写的“嗷嗷万族中,唯农最辛苦”(《夏旱诗》)一样,是他亲眼目睹的现实生活的实录。

  这首诗分两部分。

前一部分写农民在北风如剑、大雪纷飞的寒冬,缺衣少被,夜不能眠,过得十分痛苦,后一部分写作者在这样的大寒天却是深掩房门,有吃有穿,又有好被子盖,既无挨饿受冻之苦,又无下田劳动之勤。

诗人把自己的生活与农民的痛苦作了对比,深深感到惭愧和内疚,以致发出“自问是何人?

”的慨叹。

  古典诗歌中,运用对比手法的很多,把农民的贫困痛苦与剥削阶级的骄奢淫逸加以对比的也不算太少。

但是,像此诗中把农民的穷苦与诗人自己的温饱作对比的却极少见,尤其这种出自肺腑的“自问”,在封建士大夫中更是难能可贵的。

除对比之外,这首诗还具有这样几个特点:语言通俗,叙写流畅,不事藻绘,纯用白描,诗境平易,情真意实。

这些特点都体现了白居易诗歌特有的通俗平易的艺术风格。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:http://www.wenxuesucai.com/search/gushiwen/1/893318.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}