约书亚说,你们如果族大人多,嫌以法莲山地窄小,就可以上比利洗人,利乏音人之地,在树林中砍伐树木。

旧约 - 以斯帖记(Esther)

And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.

约书亚就在示罗,耶和华面前,为他们拈阄。约书亚在那里,按着以色列人的支派,将地分给他们。

旧约 - 约伯记(Job)

And Joshua cast lots for them in Shiloh before the LORD: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.

又往北通到隐示麦,达到亚都冥坡对面的基利绿。又下到流便之子波罕的磐石。

旧约 - 约伯记(Job)

And was drawn from the north, and went forth to Enshemesh, and went forth toward Geliloth, which is over against the going up of Adummim, and descended to the stone of Bohan the son of Reuben,

东界是约旦河。这是便雅悯人按着宗族,照他们四围的交界所得的地业。

旧约 - 约伯记(Job)

And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.

又有亚因,利门,以帖,亚珊,共四座城,还有属城的村庄。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:

又到义伯仑,利合,哈们,加拿,直到西顿大城。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;

又转向西到亚斯纳他泊,从那里通到户割,南边到西布伦,西边到亚设,又向日出之地,达到约旦河那里的犹大。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And then the coast turneth westward to Aznothtabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.

以伦,亭拿他,以革伦,

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Elon, and Thimnathah, and Ekron,

美耶昆,拉昆,并约帕对面的地界。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And Mejarkon, and Rakkon, with the border before Japho.

黑甲和属城的郊野,利合和属城的郊野,共四座城。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.

141142143144145 共29596条