女子跑回去,照着这些话告诉她母亲和她家里的人。

旧约 - 耶利米书(Jeremiah)

And the damsel ran, and told them of her mother's house these things.

他就昌大,日增月盛,成了大富户。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:

以撒年老,眼睛昏花,不能看见,就叫了他大儿子以扫来,说,我儿,以扫说,我在这里。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his eldest son, and said unto him, My son: and he said unto him, Behold, here am I.

以扫听了他父亲的话,就放声痛哭,说,我父阿,求你也为我祝福。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And when Esau heard the words of his father, he cried with a great and exceeding bitter cry, and said unto his father, Bless me, even me also, O my father.

便往以实玛利那里去,在他二妻之外又娶了玛哈拉为妻。他是亚伯拉罕儿子以实玛利的女儿,尼拜约的妹子。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

Then went Esau unto Ishmael, and took unto the wives which he had Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebajoth, to be his wife.

当时拉班剪羊毛去了,拉结偷了他父亲家中的神像。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.

来吧,你我二人可以立约,作你我中间的证据。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

母山羊二百只,公山羊二十只,母绵羊二百只,公绵羊二十只,

旧约 - 约拿书(Jonah)

Two hundred she goats, and twenty he goats, two hundred ewes, and twenty rams,

以扫跑来迎接他,将他抱住,又搂着他的颈项,与他亲嘴,两个人就哭了。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.

我们对他说,我们是诚实人,并不是奸细。

新约 - 路加福音(Luke)

And we said unto him, We are true men; we are no spies:

1617181920 共29596条