拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。

旧约 - 约珥书(Joel)

And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

利亚说,万幸,于是给他起名叫迦得(就是万幸的意思)。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.

到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说,你要与我同寝,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。那一夜,雅各就与她同寝。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.

你们也知道,我尽了我的力量服事你们的父亲。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And ye know that with all my power I have served your father.

你摸遍了我一切的家具,你搜出什么来呢。可以放在你我弟兄面前,叫他们在你我中间辨别辨别。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.

又叫米斯巴,意思说,我们彼此离别以后,愿耶和华在你我中间鉴察。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.

你若苦待我的女儿,又在我的女儿以外另娶妻,虽没有人知道,却有神在你我中间作见证。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

每样各分一群,交在仆人手下,就对仆人说,你们要在我前头过去,使群群相离,有空闲的地方。

旧约 - 约拿书(Jonah)

And he delivered them into the hand of his servants, every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.

以扫举目看见妇人孩子,就说,这些和你同行的是谁呢,雅各说,这些孩子是神施恩给你的仆人的。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.

雅各见埃及有粮,就对儿子们说,你们为什么彼此观望呢。

新约 - 路加福音(Luke)

Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?

3637383940 共29596条