只是殿外的院子,要留下不用量。因为这是给了外邦人的。他们要践踏圣城四十二个月。
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
在神面前,坐在自己位上的二十四位长老,就面伏于地敬拜神,
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
说,昔在今在的主神,全能者阿,我们感谢你,因你执掌大权作王了。
Saying, We give thee thanks, O LORD God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
此后,我看见在天上那存法柜的殿开了。
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
你所看见的兽,先前有,如今没有。将要从无底坑里上来,又要归于沉沦。凡住在地上名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必希奇。
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is.
有声音从宝座出来说,神的众仆人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的神。
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
在天上的众军,骑着白马,穿着细麻衣,又白又洁,跟随他。
And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了。并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。
And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
于是海交出其中的死人。死亡和阴间也交出其中的死人。他们都照各人所行的受审判。
And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
若有人名字没有记在生命册上,他就被扔在火湖里。
And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.