老将行 文翻注译赏
少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。
卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。
路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。
誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。
贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。
节使三河募年少,诏书五道出将军。
试拂铁衣如雪色,......更多
少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。
射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!
年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。
汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。
汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。
卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。
自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。
昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。
当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。
路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。
苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。
古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。
誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。
誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。
贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。
贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。
节使三河募年少,诏书五道出将军。
持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。
试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。
愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。
愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。
莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。
莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。
后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。
见《史记·李将军列传》。
夺得:一作“夺取”。
射杀山中白额虎,肯数邺(yè)下黄须儿!
“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。
白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。
南山白额虎是三害之一。
见《晋书·周处传》。
中山:一作“山中”,一作“阴山”。
肯数:岂可只推。
邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。
”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。
邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
汉兵奋迅如霹(pī)雳(lì),虏(lǔ)骑(qí)崩腾畏蒺(jí)藜(lí)。
蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。
卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。
卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。
“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。
“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。
缘,因为。
数,命运。
奇,单数。
偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。
自从弃置便衰朽,世事蹉(cuō)跎(tuó)成白首。
昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。
飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。
”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。
这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。
飞箭:一作“飞雀”。
垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。
”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。
他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。
高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。
然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。
”高说似较胜。
路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。
先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。
苍茫古木连穷巷,寥(liáo)落寒山对虚牖(yǒu)。
苍茫:一作“茫茫”。
连:一作“迷”。
誓(shì)令疏勒出飞泉,不似颍(yǐng)川空使酒。
“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。
”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。
事见《后汉书·耿恭传》。
疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。
颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。
使酒:恃酒逞意气。
贺兰山下阵如云,羽檄(xí)交驰日夕闻。
节使三河募(mù)年少,诏书五道出将军。
试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
聊持:且持。
星文:指剑上所嵌的七星文。
愿得燕弓射大将,耻(chǐ)令越甲鸣吾君。
“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。
《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。
呜:这里是惊动的意思。
莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋(xūn)。
取:一作“树”。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。
“步行”句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。
后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。
见《史记·李将军列传》。
夺得:一作“夺取”。
射杀山中白额虎,肯数邺(yè)下黄须儿!
年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿?
“射杀”句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。
白额虎(传说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。
南山白额虎是三害之一。
见《晋书·周处传》。
中山:一作“山中”,一作“阴山”。
肯数:岂可只推。
邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。
”这句意谓,岂可只算黄须儿才是英雄。
邺下,曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。
汉兵奋迅如霹(pī)雳(lì),虏(lǔ)骑(qí)崩腾畏蒺(jí)藜(lí)。
汉军声势迅猛如惊雷霹雳,虏骑互相践踏是怕遇蒺藜。
蒺藜:本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。
卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
卫青不败是由于天神辅助,李广无功却缘于命运不济。
卫青:汉代名将,汉武帝皇后卫子夫之弟,以征伐匈奴官至大将军。
卫青姊子霍去病,也曾远入匈奴境,却未曾受困折,因而被看作“有天幸”。
“天幸”本霍去病事,然古代常卫、霍并称,这里当因卫青而联想霍去病事。
“李广”句:李广曾屡立战功,汉武帝却以他年老数奇,暗示卫青不要让李广抵挡匈奴,因而被看成无功,没有封侯。
缘,因为。
数,命运。
奇,单数。
偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。
自从弃置便衰朽,世事蹉(cuō)跎(tuó)成白首。
自被摈弃不用便开始衰朽,世事随时光流逝人成白首。
昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。
当年象后羿飞箭射雀无目,如今不操弓疡瘤生于左肘。
飞箭无全目:鲍照《拟古诗》:“惊雀无全目。
”李善注引《帝王世纪》:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。
这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。
飞箭:一作“飞雀”。
垂杨生左肘:《庄子·至乐》:“支离叔与滑介叔观于冥柏之丘,昆仑之虚,黄帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然恶之。
”沈德潜以为“柳,疡也,非杨柳之谓”,并以王诗的垂杨“亦误用”。
他意思是说,庄子的柳生其左肘的柳本来即疡之意,王维却误解为杨柳之柳,因而有垂云云。
高步瀛说:“或谓柳为瘤之借字,盖以人肘无生柳者。
然支离、滑介本无其人,生柳寓言亦无不可。
”高说似较胜。
路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
象故侯流落为民路旁卖瓜,学陶令门前种上绿杨垂柳。
故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。
先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”,并写有《五柳先生传》。
苍茫古木连穷巷,寥(liáo)落寒山对虚牖(yǒu)。
古树苍茫一直延伸到深巷,寥落寒山空对冷寂的窗牖。
苍茫:一作“茫茫”。
连:一作“迷”。
誓(shì)令疏勒出飞泉,不似颍(yǐng)川空使酒。
誓学耿恭在疏勒祈井得泉,不做颍川灌夫为牢骚酗酒。
“誓令”句:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其涧水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。
”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。
事见《后汉书·耿恭传》。
疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。
颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。
使酒:恃酒逞意气。
贺兰山下阵如云,羽檄(xí)交驰日夕闻。
贺兰山下战士们列阵如云,告急的军书日夜频频传闻。
节使三河募(mù)年少,诏书五道出将军。
持节使臣去三河招募兵丁,招书令大将军分五路出兵。
试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
老将揩试铁甲光洁如雪色,且持宝剑闪动剑上七星纹。
聊持:且持。
星文:指剑上所嵌的七星文。
愿得燕弓射大将,耻(chǐ)令越甲鸣吾君。
愿得燕地的好弓射杀敌将,绝不让敌人甲兵惊动国君。
“耻令”句:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。
《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。
呜:这里是惊动的意思。
莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋(xūn)。
莫嫌当年云中太守又复职,还堪得一战为国建立功勋。
取:一作“树”。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
少年十五二十时,步行夺得胡马骑。
射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿!
一身转战三千里,一剑曾当百万师。
汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。
卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。
自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。
昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。
路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。
苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。
誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。
贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。
节使三河募年少,诏书五道出将军。
试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。
愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。
莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋。
这首诗叙述了一位老将的经历。
他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。
边烽再起,他又不计恩怨,请缨报国。
作品揭露了统治者的赏罚蒙昧, 冷酷无情,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。
全诗分三段,开头十句为第一段,是写老将青壮年时代的智勇、功绩和不平遭遇。
先说他少时就有李广之智勇,“步行”夺得过敌人的战马,引弓射杀过山中最凶猛的“白额虎”。
接着改用曹操的次子曹彰故事,彰绰号黄须儿,奋勇破敌,却功归诸将。
诗人借用这两个典故,描绘老将的智勇才德。
接下去,以“一身转战三千里”,见其征战劳苦;
“一剑曾当百万师”,见其功勋卓著;
“汉兵奋迅如霹雳”,见其用兵神速,如迅雷之势;
“虏骑崩腾畏蒺藜”见其巧布铁蒺藜阵,克敌制胜。
但这样难得的良将,却无寸功之赏,所以诗人又借用历史故事抒发自己的感慨。
汉武帝的贵戚卫青所以屡战不败,立功受赏,官至大将军,实由“天幸”;
而与他同时的著名战将李广,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罚,最后落得个刎颈自尽的下场,是因“数奇”。
这里的“天幸”,既指幸运之“幸”,又指皇帝宠幸;
“数奇”,既指运气不好,又指皇恩疏远,都是语意双关的。
诗人借李广与卫青的典故,暗示统治者用人唯亲,赏罚失据,写出了老将的不平遭遇。
中间十句为第二段,写老将被遗弃后的清苦生活。
自从被弃置之后老将便“衰朽”了,岁月蹉跎,心情不好,连头发都白了。
他昔日虽有后羿射雀而使其双目不全的本领,但久不习武,双臂就如同生了疡瘤,很不利落了。
古人常以“柳”谐“瘤”,并且“杨”“柳”通假。
在这里诗人以“杨”谐“疡”(疮)是照顾到诗的平仄声调。
老将被弃,疡生左肘,却还得自寻生计,“路旁时卖故侯瓜”。
“故侯”,指秦东陵侯召平,秦破,为布衣,种瓜于长安东城。
这里说他不仅种瓜,而且“路旁时卖”,可知生活没有着落;
“门前学种先生柳”,也是指他以耕作为业的意思。
陶渊明门前有五柳,因自号“五柳先生”。
至于住处则是“苍茫”一片“古木”丛中的“穷巷”,窗子面对着的则是“寥落寒山”,这更见世态炎凉,门前冷落,从无宾客往还。
但是老将并未因此消沉颓废,他仍然想“誓令疏勒出飞泉”,象后汉名将耿恭那样,在匈奴疏勒城水源断绝后,与战士们同甘共苦,终于又得泉水却敌立功;
而决不像前汉颍川人灌夫那样,解除军职之后,使酒骂坐,发泄怨气。
最末十句为第三段,是写边烽未熄,老将时时怀着请缨杀敌的爱国衷肠。
先说西北贺兰山一带阴霾沉沉,阵战如云,告急的文书不断传进京师;
次写受帝命而征兵的军事长官从三河(河南、河内、河东)一带征召大批青年入伍,诸路将军受诏命分兵出击。
最后写老将,他再也呆不住了,先是“拭拂铁衣如雪色”,把昔日的铠甲摩擦得雪亮闪光;
继之是“聊持宝剑动星文”,又练起了武功。
他的宿愿本就是能得到燕产强劲的名弓“射天将”擒贼擒王,消灭入寇的渠魁;
并且“耻令越甲鸣吾君”,绝不让外患造成对朝廷的威胁。
结尾为老将再次表明态度:“莫嫌旧日云中守,犹堪一战立功勋”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老将,他一定能杀敌立功,报效祖国。
魏尚曾任云中太守,深得军心,匈奴不敢犯边,后被削职为民,经冯唐为其抱不平,才官复旧职。
这首诗十句一段,章法整饬,大量使事用典,从不同的角度和方面,刻画出“老将”的艺术形象,增加了作品的容涵量,完满地表达了作品的主题。
沈德潜《唐诗别裁》谓“此种诗纯以对仗胜”。
诗中对偶工巧自然,如同灵气周运全身,使诗人所表达的内容,犹如璞玉磨琢成器,达到了理正而文奇,意新而词高的艺术境界。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
田园乐七首·其一 文翻译赏
厌见千门万户,经过北里南邻。
官府鸣珂有底,崆峒散发何人。
厌见千门万户,经过北里南邻。
饱见高堂深院里的官府人家,经常出入北里南邻上层社会。
官府鸣珂有底,崆峒散发何人。
追名逐禄者常到官府出入,而在山中散发隐居者是什么人?
参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:122-123
厌见千门万户,经过北里南邻。
饱见高堂深院里的官府人家,经常出入北里南邻上层社会。
厌见:饱见。
一作“出入”。
官府鸣珂(kē)有底,崆(kōng)峒(tóng)散发何人。
追名逐禄者常到官府出入,而在山中散发隐居者是什么人?
官府:一作“蹀躞”。
鸣珂:装饰精美的马,这里暗指追名逐禄者。
崆峒:指仙山。
参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:122-123
厌见千门万户,经过北里南邻。
官府鸣珂有底,崆峒散发何人。
《田园乐七首》有具体鲜明的设色和细节描画,使读者先见画,后会意。
写桃花、柳丝、莺啼,捕捉住春天富于特征的景物,这里,桃、柳、莺都是确指,比孟诗一般地提到花、鸟更具体,更容易唤起直观印象。
通过“宿雨”、“朝烟”来写“夜来风雨”,也显然有同样艺术效果。
在钩勒景物基础上,进而有着色,“红”、“绿”两个颜色字的运用,使景物鲜明怡目。
读者眼前会展现一派柳暗花明的图画。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
哭孟浩然 文翻注译赏
故人不可见,汉水日东流。
借问襄阳老,江山空蔡州。
故人不可见,汉水日东流。
老朋友我再也见不到了,汉水滔滔仍然日夜东流。
借问襄阳老,江山空蔡州。
请问襄阳遗老今在何方?
江山依旧何人再游蔡州?
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:299
故人不可见,汉水日东流。
故人:老朋友。
《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。
”此诗指孟浩然。
汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里。
借问襄阳老,江山空蔡州。
借问:请问。
《宋书·萧惠开传》:“虑兴宗不能诣己,戒勒部下:‘蔡会稽部伍若借问,慎不得答。
’”襄阳老:此处指孟浩然。
江山:江河山岳。
《庄子·山木》:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?
”空:空寂无人。
蔡州:一作“蔡洲”。
这里泛指孟浩然故乡一带。
《全唐诗》诗后有一注曰:“岘山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。
” 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:299
故人不可见,汉水日东流。
老朋友我再也见不到了,汉水滔滔仍然日夜东流。
故人:老朋友。
《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。
”此诗指孟浩然。
汉水:中国中部的一条河,长江最长支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入长江,全长1532公里。
借问襄阳老,江山空蔡州。
请问襄阳遗老今在何方?
江山依旧何人再游蔡州?
借问:请问。
《宋书·萧惠开传》:“虑兴宗不能诣己,戒勒部下:‘蔡会稽部伍若借问,慎不得答。
’”襄阳老:此处指孟浩然。
江山:江河山岳。
《庄子·山木》:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?
”空:空寂无人。
蔡州:一作“蔡洲”。
这里泛指孟浩然故乡一带。
《全唐诗》诗后有一注曰:“岘山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。
” 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:299
故人不可见,汉水日东流。
借问襄阳老,江山空蔡州。
作者与孟浩然是老朋友了,如今老朋友永远离去了,因此诗一开头就说“故人不可见”。
这是直抒胸臆,直抒对故人长逝的哀悼之意。
对于老朋友的去世,作者无限悲痛,站在汉水边上,望着滔滔江水东流不胜悲伤。
这第二句“汉水日东流”是借景抒情,借汉水日夜奔流不息抒发老朋友一去不复返,也是比喻自己的哀痛与思念之情就像东流之水绵绵不绝。
“借问襄阳老,江山空蔡州“两句,兼具直抒胸臆和借景抒情两种手法。
上句可看作即景之语,下句景中含情,江山,景象广阔,著一“空”字,显示出物是人非人去楼空的无限感慨和遗憾,借此表达了作者对老朋友的无限思念。
直抒胸臆和借景抒情手法并用,使诗篇直中有曲,语短情深。
故人长逝,悼惜深情与凄怆涕泪,随诗行奔迸而出。
朋友已矣,如江水东流,唯能追寻遗踪以寄哀思。
王孟为知交,王维是深知孟浩然的情意的。
孟浩然在《与诸子登岘山》中有“人事有代谢,往来成古今。
江山留胜迹,我辈复登临”之句,正是王维这首诗所寄托的感慨。
王维这首诗并无华辞丽藻,其动人心魄处全在于情深。
诚如明末清初黄宗羲所言:“情者,可以贯金石,动鬼神。
” 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:212-213
红牡丹 文翻译赏
绿艳闲且静,红衣浅复深。
花心愁欲断,春色岂知心。
绿艳闲且静,红衣浅复深。
红牡丹的绿叶在悄悄地舒展,红牡丹的花色有鲜有暗。
花心愁欲断,春色岂知心。
面临凋零,牡丹愁肠欲断,请问春光,你可懂得牡丹所想?
参考资料: 1、 杨文生.王维诗集笺注:四川文艺出版社,2003:745-746 2、 张天定.花鸟诗词欣赏:中州古籍出版社,1992:42-43 3、 郭绍林.隋唐历史文化续编·唐五代牡丹诗词译注:中国文史出版社,2006:377
绿艳闲且静,红衣浅复深。
红牡丹的绿叶在悄悄地舒展,红牡丹的花色有鲜有暗。
绿艳:指碧绿鲜艳的叶子、闲:通“娴”,文雅的样子。
红衣:指红色的牡丹花瓣。
浅复深:由浅到深。
据《牡丹史》载:牡丹有“娇容三变”之说:“初绽紫色,及开桃红,经日渐至梅红,至落乃更深红。
” 花心愁欲断,春色岂知心。
面临凋零,牡丹愁肠欲断,请问春光,你可懂得牡丹所想?
愁欲断:形容伤心到极点。
心:牡丹花内心所想。
参考资料: 1、 杨文生.王维诗集笺注:四川文艺出版社,2003:745-746 2、 张天定.花鸟诗词欣赏:中州古籍出版社,1992:42-43 3、 郭绍林.隋唐历史文化续编·唐五代牡丹诗词译注:中国文史出版社,2006:377
绿艳闲且静,红衣浅复深。
花心愁欲断,春色岂知心。
“绿艳闲且静,红衣浅复深。
”这两句先侧重写牡丹枝叶的状态和花的色彩。
诗人以人写花,说碧绿鲜艳的牡丹叶,簇簇拥立,多像一个身着绿妆娴静文雅的少女;
那色彩时浅时深错落有致的红色欲滴的花片,又像少女的衣裙。
开首这两句,诗人把美人和牡丹融为一体,写的是牡丹的外部形象。
“花心愁欲断,春色岂知心。
”这两句是写“牡丹仙子”的内心世界,说花儿似乎也有情感,也有愁。
因为牡丹花与春天同在,在美好的春天里,牡丹花娇嫩妩媚,姿容娟秀,清香万里,占尽了春情。
然而,春天不能永驻,谁也无法挽留,这正是牡丹的愁心所在。
它深知自己的芳香美色只能与春天同在。
春天一去,它就会调零衰败,渐渐枯萎。
因此,人们只知道欣赏春色,欣赏牡丹花的鲜艳,而不知道它的一片愁心。
这首诗以美人喻花,意境优美,耐人玩味。
在用字造句上,更是煞费苦心.以“绿艳”衬托“红衣”,使牡丹显得娇媚动人。
作者不明言自己愁春光易逝,愁红颜易衰,而让花儿自愁自哀自伤自叹,真是翻奇出新,别有一番情致。
全诗把牡丹花写得有血有肉有情感,达到了意境上的神化和形象化,是一篇较好的咏物诗。
参考资料: 1、 张天定.花鸟诗词欣赏:中州古籍出版社,1992:42-43
春园即事 文翻译赏
答张五弟 文翻译赏
终南有茅屋,前对终南山。
终年无客常闭关,终日无心长自闲。
不妨饮酒复垂钓,君但能来相往还。
终南有茅屋,前对终南山。
终南山下有我的茅屋,茅屋正对着终南山。
终年无客常闭关,终日无心长自闲。
整年没有客来柴门常关,整天无所用心常觉心安。
不妨饮酒复垂钓,君但能来相往还。
也不妨喝点酒钓钓鱼,你只要能来就请常来玩。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:98-99
终南有茅屋,前对终南山。
终南山下有我的茅屋,茅屋正对着终南山。
终南:山名。
秦岭主峰之一。
在陕西省西安市南。
一称南山,即狭义的秦岭。
古名太一山、地肺山、中南山、周南山。
参阅清顾祖禹《读史方舆纪要·陕西一》。
终年无客常闭关,终日无心长自闲。
整年没有客来柴门常关,整天无所用心常觉心安。
终年:全年,一年到头。
《墨子·节用上》:“久者终年,速者数月。
”长:一作“常”。
闭关:闭门谢客,断绝往来。
谓不为尘事所扰。
《文选·颜延之〈五君咏·刘参军〉》:“刘伶善闭关,怀情灭闻见。
”无心:佛教语,指解脱邪念的真心。
唐修雅《闻诵〈法华经〉歌》:“我亦当年学空寂,一得无心便休息。
”自闲:悠闲自得。
三国魏曹植《杂诗》之五:“烈士多悲心,小人媮自闲。
”唐李白《山中问答》诗:“问君何事栖碧山,笑而不答心自闲。
” 不妨饮酒复垂钓,君但能来相往还。
也不妨喝点酒钓钓鱼,你只要能来就请常来玩。
垂钓:垂竿钓鱼,喻隐居生活。
汉严忌《哀时命》:“下垂钓于溪谷兮,上要求于仙者。
”唐孟浩然《临洞庭》诗:“坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
”但:只,只要。
往还:交游,交往。
《魏书·刘廞传》:“灵太后临朝,又与太后兄弟往还相好,太后令廞以诗赋授弟元吉。
” 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:98-99
终南有茅屋,前对终南山。
终年无客常闭关,终日无心长自闲。
不妨饮酒复垂钓,君但能来相往还。
这首小诗表现了诗人在隐居中寂静安闲的生活情趣,又表达了对志趣相投的友人的真挚感情。
从诗的内容上看,此诗的主旨是要引起友人的兴致,招致他来相聚共乐。
诗人首先描写他的隐居之所的清幽。
虽是几间茅屋草舍,但面对着巍峨深邃、苍翠欲滴的终南山,开门即可观赏山色。
头两句娓娓道来,不加丝毫藻饰,意在引起友人的联想。
三、四句进而写自己的隐居生活情趣。
从早到晚,无拘无束,无忧无虑,无人打扰,更无机心杂念,煞是悠闲。
为了吸引友人到来,又有意写自己终年无客,门虽设而常关,流露出几分寂寞。
思念友人前来相伴之意不言而喻。
最后两句,又以饮酒、垂钓等赏心乐事相招,直率地表达希望友人能经常来聚会的心愿。
从诗的写法上看,全篇以诗代书,写得朴实、自然、亲切。
为使友人从字里行间就能体会出自己孤寂而清幽的心境,诗中有意采用重复的字眼和相同的句式。
首二句连用两个“终南”,使友人加深印象,突出出门面山的优势。
三四句又巧妙地把终南山的“终”字移用来创造给人以悠长、缓慢之感的时间意象。
一个“终年”再叠加一个“终日”,两个同一结构的诗句反复、排比,用以烘托寂寞、清闲的心态,使人感到诗人在山中就这么日复一日、年复一年地静静生活下去,对世事不闻不问,甚至不管岁月的流逝,惟一遗憾的是不能与张諲朝夕相处。
四个“终字”,两个“长”字的叠用,诗句节奏显得非常缓慢。
全诗写得轻松自然,毫不着力。
只有心地十分散淡、安闲的人,才能写出如此散淡、安闲的诗。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
奉寄韦太守陟 文翻注译赏
荒城自萧索,万里山河空。
天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。
寒塘映衰草,高馆落疏桐。
临此岁方晏,顾景咏悲翁。
故人不可见,寂寞平陵东。
荒城自萧索,万里山河空。
城郭荒凉本自荒凉冷落,万里山河分外辽阔澄空。
天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。
秋高气爽显得太阳更远,南归鸿雁传来哀鸣凄切。
寒塘映衰草,高馆落疏桐。
塘水寒碧倒映残荷枯草,馆舍高耸飘落几叶梧桐。
临此岁方晏,顾景咏悲翁。
正当这一年将尽的时节,顾影徘徊吟咏起思悲翁。
故人不可见,寂寞平陵东。
老朋友已经难以见到了,你寂寞地独处平陵之东。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:75-76
荒城自萧索,万里山河空。
荒城:荒凉的古城。
唐杜甫《谒先主庙》诗:“绝域归舟远,荒城系马频。
”萧索:萧条冷落;
凄凉。
晋陶潜《自祭文》:“天寒夜长,风气萧索,鸿雁于征,草木黄落。
” 天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。
迥(jiǒng):远。
嘹唳(lì):形容声音响亮凄清。
南朝齐谢朓《从戎曲》:“嘹唳清笳转,萧条边马烦。
”唐陈子昂《西还至散关答乔补阙知之》诗:“葳蕤苍梧凤,嘹唳白露蝉。
”归鸿:归雁。
诗文中多用以寄托归思。
三国魏嵇康《赠秀才入军》诗之四:“目送归鸿,手挥五弦。
” 寒塘映衰草,高馆落疏桐。
寒塘:寒冷的池塘。
唐韦应物《三台》诗之二:“冰泮寒塘始绿,雨余百草皆生。
”衰草:枯草。
宋陆游《秋晚思梁益旧游》诗:“沧波极目江乡恨,衰草连天塞路愁。
”高馆:高大的馆舍。
《晋书·华谭传》:“虚高馆以俟贤,设重爵以待士。
”疏桐:梧桐树间因为稀疏而落下的斑驳的影子。
临此岁方晏,顾景咏悲翁。
岁方晏:一年将尽的时候。
唐白居易《观刈麦》诗:“吏禄三百石,岁晏有馀粮。
”晏:晚。
顾景(yǐng):即顾影。
自顾其影。
有自矜、自负之意。
《后汉书·南匈奴传》:“昭君丰容靓饰,光明汉宫,顾景裴回,竦动左右。
”悲翁:古曲名。
《思悲翁》的省称。
晋陆机《鼓吹赋》:“箫嘈嘈而微音,咏《悲翁》之流思。
” 故人不可见,寂寞平陵东。
故人:旧交;
老友。
《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。
”平陵:一作“平林”,地名,在襄阳之西。
此指韦陟任职之地。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:75-76
荒城自萧索,万里山河空。
城郭荒凉本自荒凉冷落,万里山河分外辽阔澄空。
荒城:荒凉的古城。
唐杜甫《谒先主庙》诗:“绝域归舟远,荒城系马频。
”萧索:萧条冷落;
凄凉。
晋陶潜《自祭文》:“天寒夜长,风气萧索,鸿雁于征,草木黄落。
” 天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。
秋高气爽显得太阳更远,南归鸿雁传来哀鸣凄切。
迥(jiǒng):远。
嘹唳(lì):形容声音响亮凄清。
南朝齐谢朓《从戎曲》:“嘹唳清笳转,萧条边马烦。
”唐陈子昂《西还至散关答乔补阙知之》诗:“葳蕤苍梧凤,嘹唳白露蝉。
”归鸿:归雁。
诗文中多用以寄托归思。
三国魏嵇康《赠秀才入军》诗之四:“目送归鸿,手挥五弦。
” 寒塘映衰草,高馆落疏桐。
塘水寒碧倒映残荷枯草,馆舍高耸飘落几叶梧桐。
寒塘:寒冷的池塘。
唐韦应物《三台》诗之二:“冰泮寒塘始绿,雨余百草皆生。
”衰草:枯草。
宋陆游《秋晚思梁益旧游》诗:“沧波极目江乡恨,衰草连天塞路愁。
”高馆:高大的馆舍。
《晋书·华谭传》:“虚高馆以俟贤,设重爵以待士。
”疏桐:梧桐树间因为稀疏而落下的斑驳的影子。
临此岁方晏,顾景咏悲翁。
正当这一年将尽的时节,顾影徘徊吟咏起思悲翁。
岁方晏:一年将尽的时候。
唐白居易《观刈麦》诗:“吏禄三百石,岁晏有馀粮。
”晏:晚。
顾景(yǐng):即顾影。
自顾其影。
有自矜、自负之意。
《后汉书·南匈奴传》:“昭君丰容靓饰,光明汉宫,顾景裴回,竦动左右。
”悲翁:古曲名。
《思悲翁》的省称。
晋陆机《鼓吹赋》:“箫嘈嘈而微音,咏《悲翁》之流思。
” 故人不可见,寂寞平陵东。
老朋友已经难以见到了,你寂寞地独处平陵之东。
故人:旧交;
老友。
《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。
”平陵:一作“平林”,地名,在襄阳之西。
此指韦陟任职之地。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:75-76
荒城自萧索,万里山河空。
天高秋日迥,嘹唳闻归鸿。
寒塘映衰草,高馆落疏桐。
临此岁方晏,顾景咏悲翁。
故人不可见,寂寞平陵东。
此诗首联开门见山,直接描写边塞孤城的萧条衰败。
一座非常荒凉,被人荒废的池城,随着岁月的侵蚀,更添了些岁月斑驳的痕迹,越发地衰败,荒凉。
极目望去,万里河山只一片空旷寂寥,这空不只是空间的空虚,也是回首后,戍守边疆,保家卫国之事业付诸东流的空。
这一联中,一“自”一“空”,如神来之笔,画龙点睛。
自,表现了城池荒废,自身自灭,无人管辖的悲凉。
或许当年无数英雄为戍守家园在此叱咤风云,而如今,那雄伟壮阔已消失殆尽,只杂草丛生,一片衰飒。
空,亦是沉重的悲凉,这广阔的边城曾经何等的壮阔,何等地雄伟,如今,“浪花淘尽英雄”,英雄事业转头空。
无尽的苍凉,无尽的悲壮,尽在这“自”与“空”中。
后来杜甫《蜀相》诗颔联“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音”也用了“自”与“空”,应为受此诗启发。
第二联,落笔于高空。
秋气肃杀,高远阔大的边城景象,只孤城一座,“天高秋日迥”,是古老的苍凉。
满目疮痍,抑制不住满心悲愁。
忽城外几点孤雁,凄厉的鸣叫传入耳际,那是寻找同伴的哀鸣,是跋涉在故乡途中悲苦的呼叫,撕心裂肺,揪人心肠。
鸿雁尤可展翅飞翔,而自身呢,便怕要陷身此荒凉之地了,不禁自问何时能归乡。
内心的愁绪与阴影不禁又增添了一层。
第三联,诗人从身边的细节着眼。
城池的荒废,秋日的高迥,欲躲避了这满眼的肃杀的景象,可眼前池塘凛冽的水,岸边衰败的草,驿馆外稀疏枯干的梧桐,处处如此,又能够向何处逃呢。
而现在恰是年终之际,归乡也不得,既然躲不过,那就直面这肃杀之景,高咏一曲《思悲翁》。
古人杜康以解忧,今诗人咏歌以遣怀。
孰不知,“拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。
” 第四联,诗人故作刚强,似勉强还能控制住内心无限的惆怅、悲凉。
至尾联,忽念及自己在这偏远的边塞荒城上,竟无一好友相伴,一时所有的情感如开闸之水,奔涌汹涌出来,再也难以控制了。
全诗至此,戛然而止,但那难以遣怀的悲愁,却久久不散。
纵观全诗,首句概写,第二联亦从大处落笔,而第三联则从身边细节入手,由远及近,层层递进。
且精炼简洁地描绘出边塞荒凉之景,借悲景诉悲情。
至结尾两联,则环顾自身,直抒胸臆,情感的深度再往推一层,至顾荒城之忧,思故乡之辈,怀故人之戚,愐肃秋之愁,夹杂缠绕如奔腾河水,昼夜不息,荡气回肠。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:75-76
送刘司直赴安西 文翻注译
绝域阳关道,胡沙与塞尘。
三春时有雁,万里少行人。
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。
当令外国惧,不敢觅和亲。
绝域阳关道,胡沙与塞尘。
通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘。
三春时有雁,万里少行人。
整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人。
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。
苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣。
当令外国惧,不敢觅和亲。
这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:136-137
绝域阳关道,胡沙与塞尘。
绝域:指极远的地域,此指西域。
《管子·七法》:“不远道里,故能威绝域之民;
不险山河,故能服恃固之国。
”阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。
阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。
沙:一作“烟”。
塞尘:塞外的风尘。
代指对外族的战事。
唐韩愈《烽火》诗:“登高望烽火,谁谓塞尘飞。
” 三春时有雁,万里少行人。
三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。
汉班固《终南山赋》:“三春之季,孟夏之初,天气肃清,周览八隅。
”行人:出行的人;
出征的人。
《管子·轻重己》:“十日之内,室无处女,路无行人。
” 苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。
苜蓿(mùxu):植物名。
豆科,一年生或多年生。
原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。
《史记·大宛列传》:“(大宛)俗嗜酒,马嗜苜蓿。
汉使取其实来。
于是天子始种苜蓿、蒲萄肥饶地。
及天马多,外国使来众,则离宫别观旁尽种蒲萄、苜蓿极望。
”天马:骏马的美称。
《史记·大宛列传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。
及得大宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰西极,名大宛马曰天马云。
”葡萄:原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。
逐:随。
汉臣:汉朝的臣子。
亦指古代汉族政权的臣子。
《史记·留侯世家》:“四人者年老矣,皆以为上慢侮人,故逃匿山中,义不为汉臣。
” 当令外国惧,不敢觅和亲。
当:应当。
令:使。
外国:古代指中央政府以外的政权。
后以指本国以外的国家。
《史记·大宛列传》:“然张骞凿空,其后使往者皆称博望侯,以为质于外国,外国由此信之。
”觅:寻求。
和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。
唐苏郁《咏和亲》:“君王莫信和亲策,生得胡雏虏更多。
” 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:136-137
绝域阳关道,胡沙与塞尘。
通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘。
绝域:指极远的地域,此指西域。
《管子·七法》:“不远道里,故能威绝域之民;
不险山河,故能服恃固之国。
”阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。
阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。
沙:一作“烟”。
塞尘:塞外的风尘。
代指对外族的战事。
唐韩愈《烽火》诗:“登高望烽火,谁谓塞尘飞。
” 三春时有雁,万里少行人。
整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人。
三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。
汉班固《终南山赋》:“三春之季,孟夏之初,天气肃清,周览八隅。
”行人:出行的人;
出征的人。
《管子·轻重己》:“十日之内,室无处女,路无行人。
” 苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。
苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣。
苜蓿(mùxu):植物名。
豆科,一年生或多年生。
原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。
《史记·大宛列传》:“(大宛)俗嗜酒,马嗜苜蓿。
汉使取其实来。
于是天子始种苜蓿、蒲萄肥饶地。
及天马多,外国使来众,则离宫别观旁尽种蒲萄、苜蓿极望。
”天马:骏马的美称。
《史记·大宛列传》说:“初得乌孙马,好,名曰天马。
及得大宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰西极,名大宛马曰天马云。
”葡萄:原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。
逐:随。
汉臣:汉朝的臣子。
亦指古代汉族政权的臣子。
《史记·留侯世家》:“四人者年老矣,皆以为上慢侮人,故逃匿山中,义不为汉臣。
” 当令外国惧,不敢觅和亲。
这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲。
当:应当。
令:使。
外国:古代指中央政府以外的政权。
后以指本国以外的国家。
《史记·大宛列传》:“然张骞凿空,其后使往者皆称博望侯,以为质于外国,外国由此信之。
”觅:寻求。
和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。
唐苏郁《咏和亲》:“君王莫信和亲策,生得胡雏虏更多。
” 参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:136-137
宿郑州 文翻译赏
朝与周人辞,暮投郑人宿。
他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
宛洛望不见,秋霖晦平陆。
田父草际归,村童雨中牧。
主人东皋上,时稼绕茅屋。
虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。
明当渡京水,昨晚犹金谷。
此去欲何言,穷边徇微禄。
朝与周人辞,暮投郑人宿。
早晨才辞别了洛阳,傍晚就到郑州投宿。
他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
异乡已没有自己的伴侣,孤单客子自然和僮仆亲睦。
宛洛望不见,秋霖晦平陆。
洛阳城已经看不见了,秋雨连绵晦暗了平陆。
田父草际归,村童雨中牧。
老农从青草丛生的地边归来,村童还在濛濛细雨中放牧。
主人东皋上,时稼绕茅屋。
主人家住东边肥沃水田地,该收获的庄稼环绕着茅屋。
虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。
蟋蟀欢鸣织机声响,麻雀喧噪谷物正熟。
明当渡京水,昨晚犹金谷。
明天将要渡过京水,昨晚却还住在金谷。
此去欲何言,穷边徇微禄。
这一去还想说些什么呢?
到边远之地挣份薄禄。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:27-29 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:288
朝与周人辞,暮投郑人宿。
早晨才辞别了洛阳,傍晚就到郑州投宿。
周人:洛阳人,洛阳为东周都城。
郑人:郑州人,郑州春秋时为郑国都城。
他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
异乡已没有自己的伴侣,孤单客子自然和僮仆亲睦。
俦(chóu)侣:伴侣,朋辈。
唐白居易《效陶潜体诗》之二:“村深绝宾客,窗晦无俦侣。
” 宛洛望不见,秋霖晦平陆。
洛阳城已经看不见了,秋雨连绵晦暗了平陆。
宛洛:二古邑的并称。
即今之南阳和洛阳。
常借指名都。
秋霖:秋日的淫雨。
《管子·度地》:“冬作土功,发地藏,则夏多暴雨,秋霖不止。
” 田父草际归,村童雨中牧。
老农从青草丛生的地边归来,村童还在濛濛细雨中放牧。
田父:老农。
《尹文子·大道上》:“魏田父有耕于野者,得宝玉径尺,弗知其玉也。
” 主人东皋上,时稼绕茅屋。
主人家住东边肥沃水田地,该收获的庄稼环绕着茅屋。
东皋:水边向阳高地。
也泛指田园、原野。
虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。
蟋蟀欢鸣织机声响,麻雀喧噪谷物正熟。
思:一作“鸣”。
机杼(zhù):指织机。
悲:一作“休”。
明当渡京水,昨晚犹金谷。
明天将要渡过京水,昨晚却还住在金谷。
京水,源出荥阳县高渚山,郑州以上称为京水,郑州以下称为贾鲁河。
晚:一作“夜”。
金谷:古地名。
在今河南省洛阳市西北。
《初学记》卷八引晋郭缘生《述征记》:“金谷,谷也。
地有金水,自太白原南流经此谷,注谷水。
”金谷原为晋代富豪石崇花园,此处代指昔日繁华。
此去欲何言,穷边徇微禄。
这一去还想说些什么呢?
到边远之地挣份薄禄。
穷边:荒僻的边远地区。
徇(xùn):营求。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:27-29 2、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:288
朝与周人辞,暮投郑人宿。
他乡绝俦侣,孤客亲僮仆。
宛洛望不见,秋霖晦平陆。
田父草际归,村童雨中牧。
主人东皋上,时稼绕茅屋。
虫思机杼悲,雀喧禾黍熟。
明当渡京水,昨晚犹金谷。
此去欲何言,穷边徇微禄。
“朝与周人辞,暮投郑人宿。
他乡绝俦侣,孤客亲僮仆”,这四句交待路途情况。
早上与周人辞别,晚上在郑州寄宿,离开亲人,越来越远了,一种凄凉的孤独之情油然而生。
在这寂寞的旅途中,与诗人相亲相近的只有那随身僮仆了。
这后两句摹写人情极真,刻画心理极深,生动地表现出一种莫可名状的凄清。
唐末崔涂诗“渐与骨肉远,转与僮仆亲”(《巴山道中雨夜抒怀》)就是由这两句脱化而出。
接下来八句由记叙、议论转为写景。
诗人将这种凄清孤独的感情外化为具体可感的“雨中秋景图”:“宛洛望不见,秋霖晦平陆。
田父草际归,村童雨中牧。
主人东皋上,时稼绕茅屋。
虫思机杼鸣,雀喧禾黍熟。
”南阳、洛阳在视线中已逐渐模糊、消失,空阔辽远的原野笼罩在霏霏的霪雨、蒙蒙的烟气之中。
村头,田父荷锄踏青而归,牧童短笛声声,怡然自得,村东水边高地上的主人家环绕在一片油绿鲜亮的庄稼中。
还有悲鸣的秋虫,摇动的机杼,喧嚣的雀鸟。
诗的最后四句又由写景转为直接抒情。
“明当渡京水,昨晚犹金谷”。
这两句是说:“我昨天还在繁华的洛阳,而明天就要去偏远的郑州了。
”句意和头二句“朝与周人辞,暮投郑人宿”前后呼应,既体现出感情的凝聚、深化,给人以极大的艺术感染力;
另一方面又开合有度,收放自如,浑然一体。
“此去欲何言,穷边循微禄”是指为了微薄的俸禄而到穷僻边远的地方去。
这二句话感情深沉、情韵丰厚而不作平白直露的激越之语,在自嘲中流露出更深沉的忧郁——情到深处人孤独。
全诗在征途愁思中以简淡自然之笔意织入村野恬宁景物,又由恬然的景物抒写宦海沉浮的失意、苦闷和孤独。
全诗诗情与画境的相互渗透、统一,最后达到“诗中有画、画中有诗”的妙境。
参考资料: 1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:104-105
题友人云母障子 文翻
君家云母障,时向野庭开。
自有山泉入,非因采画来。
君家云母障,时向野庭开。
您家云母石做成的漂亮屏风,经常拿到外面的庭院里张开。
自有山泉入,非因采画来。
屏风上有淙淙的山泉流淌的纹路,并不是彩绘能画得出来。
参考资料: 1、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:187