这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢。
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?
好叫我述说你一切的美德。我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
他从天这边出来,绕到天那边。没有一物被隐藏不得他的热气。
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
(可拉后裔的训悔诗,交给伶长)神阿,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上,治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万君之耶和华的热心,必成就这事。
Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
我必因邪恶,刑罚世界,因罪孽,刑罚恶人。使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。
And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
将来雅各要扎根,以色列要发芽开花。他们的果实,必充满世界。
He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
雅各的分不像这些,因他是造作万有的主。以色列也是他产业的支派,万军之耶和华是他的名。
The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name.
耶和华对我说,你要在犹大城邑中和耶路撒冷街市上,宣告这一切话说,你们当听从遵行这约的话。
Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them.
国中的长老就有几个人起来,对聚会的众民说,
Then rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying,