耶稣对他们说,无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心,信得太迟钝了。
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:
都惊讶希奇说,看哪,这说话的不都是加利利人吗。
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
这见证,就是神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。
And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
死亡和阴间也被扔在火湖里。这火湖就是第二次的死。
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了。罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候,年七十五岁。
So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
我必使你的后裔极其繁多。国度从你而立,君王从你而出。
And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
西布伦必住在海口,必成为停船的海口。他的境界必延到西顿。
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.
他有了罪的时候,就要承认所犯的罪,
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing:
我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
众人就央求耶稣离开他们的境界。
And they began to pray him to depart out of their coasts.