送大理封主簿五郎亲事不合却赴通州主簿前阆…亲事遂停 文
禁脔去东床,趋庭赴北堂。
风波空远涉,琴瑟几虚张。
渥水出骐骥,昆山生凤凰。
两家诚款款,中道许苍苍。
颇谓秦晋匹,从来王谢郎。
青春动才调,白首缺辉光。
玉润终孤立,珠明得暗藏。
馀寒折花卉,恨别满江乡。
复愁十二首 文
人烟生处僻,虎迹过新蹄。
野鹘翻窥草,村船逆上溪。
钓艇收缗尽,昏鸦接翅归。
月生初学扇,云细不成衣。
万国尚防寇,故园今若何。
昔归相识少,早已战场多。
身觉省郎在,家须农事归。
年深荒草径,老恐失柴扉。
金丝镂箭镞,皂尾制旗竿。
一自风尘起,犹嗟行路难。
胡虏何曾盛,干戈不肯休。
闾阎听小子,谈话觅封侯。
贞观铜牙弩,开元锦兽张。
花门小箭好,此物弃沙场。
今日翔麟马,先宜驾鼓车。
无劳问河北,诸将觉荣华。
拨闷(一作赠严二别驾) 文
追酬故高蜀州人日见寄 文
自蒙蜀州人日作,不意清诗久零落。
今晨散帙眼忽开, 迸泪幽吟事如昨。
呜呼壮士多慷慨,合沓高名动寥廓。
叹我凄凄求友篇,感时郁郁匡君略。
锦里春光空烂熳, 瑶墀侍臣已冥莫。
潇湘水国傍鼋鼍,鄠杜秋天失雕鹗。
东西南北更谁论,白首扁舟病独存。
遥拱北辰缠寇盗, 欲倾东海洗乾坤。
边塞西蕃最充斥,衣冠南渡多崩奔。
鼓瑟至今悲帝子,曳裾何处觅王门。
文章曹植波澜阔, 服食刘安德业尊。
长笛谁能乱愁思,昭州词翰与招魂。
扬旗 文
江雨飒长夏,府中有馀清。
我公会宾客,肃肃有异声。
初筵阅军装,罗列照广庭。
庭空六马入,駊騀扬旗旌。
回回偃飞盖,熠熠迸流星。
来缠风飙急,去擘山岳倾。
材归俯身尽,妙取略地平。
虹霓就掌握,舒卷随人轻。
三州陷犬戎,但见西岭青。
公来练猛士,欲夺天边城。
此堂不易升,庸蜀日已宁。
吾徒且加餐,休适蛮与荆。
赠高式颜 文
有客 文
忆弟二首 文
丧乱闻吾弟,饥寒傍济州。
人稀吾不到,兵在见何由。
忆昨狂催走,无时病去忧。
即今千种恨,惟共水东流。
且喜河南定,不问邺城围。
百战今谁在,三年望汝归。
故园花自发,春日鸟还飞。
断绝人烟久,东西消息稀。
促织 文翻注译
促织甚微细,哀音何动人。
草根吟不稳,床下夜相亲。
久客得无泪,放妻难及晨。
悲丝与急管,感激异天真。
促织甚微细,哀音何动人。
蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
草根吟不稳,床下夜相亲。
它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
久客得无泪,放妻难及晨。
唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?
被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
悲丝与急管,感激异天真。
想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、
促织甚微细,哀音何动人。
促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
哀音:哀婉的声音。
草根吟不稳,床下夜相亲。
稳:安。
亲:近。
久客得无泪,放妻难及晨。
得:能够。
放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
悲丝与急管,感激异天真。
丝:弦乐器。
管:管乐器。
感激:感动,激发。
天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。
参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、
促织甚微细,哀音何动人。
蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
哀音:哀婉的声音。
草根吟不稳,床下夜相亲。
它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
稳:安。
亲:近。
久客得无泪,放妻难及晨。
唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?
被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
得:能够。
放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
悲丝与急管,感激异天真。
想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
丝:弦乐器。
管:管乐器。
感激:感动,激发。
天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。
参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、
城西陂泛舟 文赏
青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天。
春风自信牙樯动,迟日徐看锦缆牵。
鱼吹细浪摇歌扇,燕蹴飞花落舞筵。
不有小舟能荡桨,百壶那送酒如泉?
青蛾皓齿在楼船,横笛短箫悲远天。
春风自信牙樯动,迟日徐看锦缆牵。
鱼吹细浪摇歌扇,燕蹴飞花落舞筵。
不有小舟能荡桨,百壶那送酒如泉?
此诗写皇家的豪华生活。
仇兆鳌《杜诗详注》:“此泛陂而志声妓之盛也。
” 首联首句“青蛾皓齿在楼船”中的青蛾皓齿指船上的家妓或歌妓。
在古代,携妓出游,是所谓“雅事”。
青蛾,当时仕女的青眉并不是像后世那样细细弯弯的,而是用青黛涂描得很大,呈瓜子状斜峙,如同两只青蛾,故称。
这在唐代的《簪花仕女图》可以明显地看出来;
次句“横笛短箫悲远天”,由于笛声音色高亢哀厉的缘故,古人经常用“悲”之类的词来形容笛箫之声(特别是笛声)优美。
例如江总诗:“横笛短箫凄复切”(《梅花落》)。
杜甫在七律《吹笛》诗中也写道:“谁家巧作断肠声”。
横笛相传为汉武帝时张骞出使西域以后输入长安。
唐代笛子横吹,是没有笛膜的。
杜甫曾有诗:“晚来横吹好”(《刘九法曹郑瑕丘石门宴集》),所指即吹奏这种横笛。
颔联:“春风自信牙樯动,迟日徐看锦缆牵。
”明朝颜廷榘《杜律意笺》:象牙作帆樯,此乐府之侈词;
锦彩为舟缆,此甘宁之侈事,皆属借形语。
这里所说的“甘宁之侈事”,见于《三国志·吴志·甘宁传》:甘宁住止,常以缯锦缆舟,去辄割弃,以示奢(引自《太平御览》卷771)。
颈联出句“鱼吹细浪摇歌扇”的鱼吹,仇兆鳌注认为典故出于《列子》,但查《列子·汤问》,有“瓠巴鼓琴而鸟舞鱼跃”,只见“鱼跃”,而未见“鱼吹”。
尽管出处未知,“鱼吹浪”后来似乎已经成为一种固定用法,被清朝杨林兰选入用于教初学者的《声律发蒙》:“落叶缤纷鸟出林,浮萍聚散鱼吹浪”。
联系到下句来看,很有可能是当时天气闷热,气压低,所以这时候一些水里的鱼儿连连透出水面吐泡泡(即所谓“鱼吹”),有的还纷纷跃出水面。
对句中的“燕蹴飞花”进一步证实了当时的天气状况。
因为气压低,当时燕子也就飞得极低,这样才有可能杜甫近距离观察到“燕蹴飞花”。
这种气候情况易发生在麦收前后(阳历6月份左右),特别是第一场大雨来临之前。
“燕蹴飞花落舞筵”与“衔泥点污琴书内,更接飞虫打著人”(《绝句》)的景象很相似,看来当时的燕子准头很好,既能踩到飞花,又能击到飞虫。
同时也可以看出杜甫对生活观察很细致。
杜甫很喜欢燕子,在诗中共歌咏76次,而且又有诗专门写燕子,其中一首为七律。
尾联“不有小舟能荡桨,百壶那送酒如泉?
”写小舟送酒,用反问句。
清朝边连宝指出:“小舟送酒,若用正说,便味短而少力。
”(《杜律启蒙》) 此诗颌联、颈联均失粘,是一首拗体七律。
不过,此时的作品和杜甫后期(特别是入夔州以后)的有意为之拗体七律意义不同。
仇兆鳌《杜诗详注》:“盛唐七律,尚有宽而未严处。
此诗“横笛短箫悲远天”,次联宜用仄承,下云“春风自信牙樯动”,仍用平接矣。
如太白《登凤凰台》诗,上四句亦平仄未谐,此才人之不缚于律者。
在中晚则声调谨严,无此疏放处,但气体稍平,却不能如此雄壮典丽耳。
”这反映了七律在刚刚成型的初期尚不严谨,而且杜甫本人当时也处于七律创作的学习阶段。
参考资料: 1、 百度百科.城西陂泛舟