第二日,众人把城绕了一次,就回营里去。六日都是这样行。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.

众人就用火将城和其中所有的焚烧了。惟有金子,银子,和铜铁的器皿都放在耶和华殿的库中。

旧约 - 约书亚记(Joshua)

And they burnt the city with fire, and all that was therein: only the silver, and the gold, and the vessels of brass and of iron, they put into the treasury of the house of the LORD.

他们必出来追赶我们,直到我们引诱他们离开城。因为他们必说,这些人像初次在我们面前逃跑。所以我们要在他们面前逃跑,

旧约 - 路得记(Ruth)

(For they will come out after us) till we have drawn them from the city; for they will say, They flee before us, as at the first: therefore we will flee before them.

耶和华吩咐约书亚说,你向艾城伸出手里的短枪,因为我要将城交在你手里。约书亚就向城伸出手里的短枪。

旧约 - 路得记(Ruth)

And the LORD said unto Joshua, Stretch out the spear that is in thy hand toward Ai; for I will give it into thine hand. And Joshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city.

基遍人就打发人往吉甲的营中去见约书亚,说,你不要袖手不顾你的仆人,求你速速上来拯救我们,帮助我们,因为住山地亚摩利人的诸王都聚集攻击我们。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And the men of Gibeon sent unto Joshua to the camp to Gilgal, saying, Slack not thy hand from thy servants; come up to us quickly, and save us, and help us: for all the kings of the Amorites that dwell in the mountains are gathered together against us.

众百姓就安然回玛基大营中,到约书亚那里。没有一人敢向以色列人饶舌。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

当日,约书亚夺了玛基大,用刀击杀城中的人和王。将其中一切人口尽行杀灭,没有留下一个。他待玛基大王,像从前待耶利哥王一样。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And that day Joshua took Makkedah, and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them, and all the souls that were therein; he let none remain: and he did to the king of Makkedah as he did unto the king of Jericho.

约书亚和以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

And from Lachish Joshua passed unto Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it:

就是赫人,亚摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人的山地,高原亚拉巴,山坡,旷野,和南地。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:

一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,

旧约 - 列王记下(2 Kings)

The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

141142143144145 共29596条