管会堂的基利司布和全家都信了主。还有许多哥林多人听了,就相信受洗。

旧约 - 约伯记(Job)

And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.

有一个犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所。他生在亚力山太,是有学问的,最能讲解圣经。(学问或作口才)。

旧约 - 约伯记(Job)

And a certain Jew named Apollos, born at Alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to Ephesus.

神藉保罗的手,行了些非常的奇事。

旧约 - 诗篇(Psalms)

And God wrought special miracles by the hands of Paul:

聚集的人,纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道为什么聚集。

旧约 - 诗篇(Psalms)

Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.

叫他们最伤心的,就是他说,以后不能再见我的面那句话。于是送他上船去了。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.

于是那些要拷问保罗的人,就离开他去了。千夫长继知道他是罗马人,又因为捆绑了他,也害怕了。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.

那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.

保罗的外甥,听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.

于是兵丁照所吩咐他们的,将保罗夜里带到安提帕底。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.

又说,你们中间有权势的人,与我一同下去,那人若有什么不是,就可以告他。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.

7172737475 共29596条