题郑防画夹五首 文赏
书摩崖碑后 文翻注译
春风吹船著吾溪,扶藜上读《中兴碑》。
平生半世看墨本,摩挲石刻鬓成丝。
明皇不作苞桑计,颠倒四海由禄儿。
九庙不守乘舆西,万官已作鸟择栖。
抚军监国太子事,何乃趣取大物为?
事有至难天幸耳,上皇蹰蹐还京师。
内间张后色可否?
外间李父颐指挥。
南内凄凉几苟活,高将军去事尤危。
臣结春秋二三策,臣甫杜鹃再拜诗。
安知忠臣痛至骨,世上但赏琼琚词。
同来野僧六七辈,亦有文士相追随。
断崖苍藓对立久,冻雨为洗前朝悲。
春风吹船著吾溪,扶藜上读《中兴碑》。
春风把我的船吹到了浯溪岸边,我拄着拐杖上山,细细地读着崖上刻的《中兴碑》。
平生半世看墨本,摩挲石刻鬓成丝。
我一生中有半世都只见到这碑的拓本,今天终于能亲手抚摸着石刻,可怜我双鬓已雪白如丝。
明皇不作苞桑计,颠倒四海由禄儿。
唐明皇没有安定国家的深谋远虑,任由着安禄山,把天下搅得一塌糊涂,无法收拾。
九庙不守乘舆西,万官已作鸟择栖。
宗庙宫廷都沦陷敌手,明皇凄凉地逃往川西;
百官们犹如乌鹊选择良木,纷纷投降伪朝,低声下气。
抚军监国太子事,何乃趣取大物为?
统率军队,守护国家,这是太子的本分,肃宗匆匆地登上皇帝的宝座,难道不显得过分心急?
事有至难天幸耳,上皇蹰蹐还京师。
平定祸乱本来是很困难的事,能够取得胜利,真是徼天之幸,太上皇终于能跼蹐不安地返回了京师。
内间张后色可否?
外间李父颐指挥。
从此后他失去了自由,在宫中要看张后的脸色行事,在宫外又要听从李辅国的颐指气使。
南内凄凉几苟活,高将军去事尤危。
他在南内偷安苟活,高力士去后,事势便更加危急。
臣结春秋二三策,臣甫杜鹃再拜诗。
臣子元结在舂陵上书献策,臣子杜甫在四川,见到杜鹃再次下拜和泪作诗。
安知忠臣痛至骨,世上但赏琼琚词。
可怜世人有谁知道忠臣刻骨的悲痛,只是争相欣赏诗文中优美的文词。
同来野僧六七辈,亦有文士相追随。
一起看碑的有六七个和尚,还有几位文士相随。
断崖苍藓对立久,冻雨为洗前朝悲。
我站在断崖边青苔上,一阵暴雨打来,仿佛要洗去前朝无尽的悲思。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
春风吹船著吾溪,扶藜上读《中兴碑》。
浯(wú)溪:在今湖南祁阳县西南五里。
藜(lí):藜杖。
平生半世看墨本,摩挲石刻鬓成丝。
墨本:拓本。
摩挲(mó suō):抚摸。
明皇不作苞桑计,颠倒四海由禄儿。
“明皇”二句:包桑,语出《易·否》:“其亡其亡,系于包桑。
”意为怕失去,就把东西牢牢系在桑树干上。
这二句说明皇(玄宗)不考虑安邦定国的计划,结果国家被安禄山搞得几乎颠覆。
唐明皇晚年昏庸,重用奸臣杨国忠等,又把军事大权交给胡人安禄山,终酿成安史之乱,明皇仓皇入蜀,路上发生马嵬兵变,杨国忠被杀,杨贵妃被缢死。
禄儿,即安禄山,时任平卢、范阳、河东三镇节度使,是杨贵妃的干儿子。
苞桑,亦作“包桑”,根深蒂固的桑树。
《易经·否》:“其亡其亡,系于苞桑。
”苞桑计:比喻牢靠的治国方略。
九庙不守乘舆西,万官已作鸟择栖。
九庙:指太庙,古天子庙九室。
此代指京城。
乌择栖:指朝臣们另找靠山。
一说指宰相陈希烈等投降安禄山,一说指部分官员追随太子李亨到灵武。
抚军监国太子事,何乃趣取大物为?
“抚军”二句:指天宝十四载(755)安禄山起兵攻陷长安,翌年,太子李亨在灵武自立,尊玄宗为上皇天帝。
抚军监国,统率军队,守卫国家。
语出《左传》:“太子君行则守,有守则从。
从曰抚军,守曰监国。
”趣,急忙。
大物,国家。
事有至难天幸耳,上皇蹰蹐还京师。
跼蹐(jú jí):无法舒展的样子。
此指玄宗回国都后,受肃宗所制,无法舒展。
内间张后色可否?
外间李父颐指挥。
张后:肃宗皇后张良娣,与李辅国勾结,干预朝政,牵制玄宗。
后被废。
李父:李辅国。
肃宗以李辅国为殿中监兼太仆卿,判元帅府行军司马。
李专权揽政,连宰相李揆也执弟子礼,称“五父”。
他屡进谗言,迫害玄宗。
颐指挥:用脸部表情来示意指挥。
南内凄凉几苟活,高将军去事尤危。
南内:玄宗自蜀回,住南内兴庆宫,后迁西内软禁。
高将军:高力士。
他是玄宗心腹,曾封骠骑大将军。
后遭李辅国诬陷,流放巫州。
臣结春秋二三策,臣甫杜鹃再拜诗。
臣结:指元结。
元结曾任道州刺史,多次上表言事,并作有《舂陵行》诗,反映民间疾苦。
此句一作“臣结春秋二三策”,说元结所作《中兴颂》中含《春秋》笔法,寓有褒贬。
臣甫:杜甫。
杜甫《杜鹃行》曾以杜鹃比玄宗失位。
他的《杜鹃诗》又有“我见常再拜,重是古帝魂”句。
安知忠臣痛至骨,世上但赏琼琚词。
琼琚:华美的佩玉。
此指文辞华丽。
同来野僧六七辈,亦有文士相追随。
“同来”二句:据《山谷先生年谱》,这次同游的有进士陶豫、李格,僧伯新、道遵等人。
断崖苍藓对立久,冻雨为洗前朝悲。
冻雨:暴雨。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
春风吹船著吾溪,扶藜上读《中兴碑》。
春风把我的船吹到了浯溪岸边,我拄着拐杖上山,细细地读着崖上刻的《中兴碑》。
浯(wú)溪:在今湖南祁阳县西南五里。
藜(lí):藜杖。
平生半世看墨本,摩挲石刻鬓成丝。
我一生中有半世都只见到这碑的拓本,今天终于能亲手抚摸着石刻,可怜我双鬓已雪白如丝。
墨本:拓本。
摩挲(mó suō):抚摸。
明皇不作苞桑计,颠倒四海由禄儿。
唐明皇没有安定国家的深谋远虑,任由着安禄山,把天下搅得一塌糊涂,无法收拾。
“明皇”二句:包桑,语出《易·否》:“其亡其亡,系于包桑。
”意为怕失去,就把东西牢牢系在桑树干上。
这二句说明皇(玄宗)不考虑安邦定国的计划,结果国家被安禄山搞得几乎颠覆。
唐明皇晚年昏庸,重用奸臣杨国忠等,又把军事大权交给胡人安禄山,终酿成安史之乱,明皇仓皇入蜀,路上发生马嵬兵变,杨国忠被杀,杨贵妃被缢死。
禄儿,即安禄山,时任平卢、范阳、河东三镇节度使,是杨贵妃的干儿子。
苞桑,亦作“包桑”,根深蒂固的桑树。
《易经·否》:“其亡其亡,系于苞桑。
”苞桑计:比喻牢靠的治国方略。
九庙不守乘舆西,万官已作鸟择栖。
宗庙宫廷都沦陷敌手,明皇凄凉地逃往川西;
百官们犹如乌鹊选择良木,纷纷投降伪朝,低声下气。
九庙:指太庙,古天子庙九室。
此代指京城。
乌择栖:指朝臣们另找靠山。
一说指宰相陈希烈等投降安禄山,一说指部分官员追随太子李亨到灵武。
抚军监国太子事,何乃趣取大物为?
统率军队,守护国家,这是太子的本分,肃宗匆匆地登上皇帝的宝座,难道不显得过分心急?
“抚军”二句:指天宝十四载(755)安禄山起兵攻陷长安,翌年,太子李亨在灵武自立,尊玄宗为上皇天帝。
抚军监国,统率军队,守卫国家。
语出《左传》:“太子君行则守,有守则从。
从曰抚军,守曰监国。
”趣,急忙。
大物,国家。
事有至难天幸耳,上皇蹰蹐还京师。
平定祸乱本来是很困难的事,能够取得胜利,真是徼天之幸,太上皇终于能跼蹐不安地返回了京师。
跼蹐(jú jí):无法舒展的样子。
此指玄宗回国都后,受肃宗所制,无法舒展。
内间张后色可否?
外间李父颐指挥。
从此后他失去了自由,在宫中要看张后的脸色行事,在宫外又要听从李辅国的颐指气使。
张后:肃宗皇后张良娣,与李辅国勾结,干预朝政,牵制玄宗。
后被废。
李父:李辅国。
肃宗以李辅国为殿中监兼太仆卿,判元帅府行军司马。
李专权揽政,连宰相李揆也执弟子礼,称“五父”。
他屡进谗言,迫害玄宗。
颐指挥:用脸部表情来示意指挥。
南内凄凉几苟活,高将军去事尤危。
他在南内偷安苟活,高力士去后,事势便更加危急。
南内:玄宗自蜀回,住南内兴庆宫,后迁西内软禁。
高将军:高力士。
他是玄宗心腹,曾封骠骑大将军。
后遭李辅国诬陷,流放巫州。
臣结春秋二三策,臣甫杜鹃再拜诗。
臣子元结在舂陵上书献策,臣子杜甫在四川,见到杜鹃再次下拜和泪作诗。
臣结:指元结。
元结曾任道州刺史,多次上表言事,并作有《舂陵行》诗,反映民间疾苦。
此句一作“臣结春秋二三策”,说元结所作《中兴颂》中含《春秋》笔法,寓有褒贬。
臣甫:杜甫。
杜甫《杜鹃行》曾以杜鹃比玄宗失位。
他的《杜鹃诗》又有“我见常再拜,重是古帝魂”句。
安知忠臣痛至骨,世上但赏琼琚词。
可怜世人有谁知道忠臣刻骨的悲痛,只是争相欣赏诗文中优美的文词。
琼琚:华美的佩玉。
此指文辞华丽。
同来野僧六七辈,亦有文士相追随。
一起看碑的有六七个和尚,还有几位文士相随。
“同来”二句:据《山谷先生年谱》,这次同游的有进士陶豫、李格,僧伯新、道遵等人。
断崖苍藓对立久,冻雨为洗前朝悲。
我站在断崖边青苔上,一阵暴雨打来,仿佛要洗去前朝无尽的悲思。
冻雨:暴雨。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
西江月·断送一生惟有 文注译赏
过平舆怀李子先时在并州 文赏
前日幽人佐吏曹,我行堤草认青袍。
心随汝水春波动,兴与并门夜月高。
世上岂无千里马,人中难得九方皋。
酒船鱼网归来是,花落故溪深一篙。
前日幽人佐吏曹,我行堤草认青袍。
心随汝水春波动,兴与并门夜月高。
世上岂无千里马,人中难得九方皋。
酒船鱼网归来是,花落故溪深一篙。
诗一二句主客并提,以彼此远居又各不得意为“怀”字提供丰富的内容。
“幽人”指李子先,他在并州作小官。
“青袍”是下级官员的服装。
历代文人常用青草比青袍,如庾信《哀江南赋》:“青袍如草。
”杜甫诗:“汀草乱青袍。
”含有不被见用的意思。
这里作者说“堤草”认出自己的青袍来,不光属思奇巧,而且以草为有情物来反衬人的情怀难禁,效果极好。
三四句承首联中“各在异地”的含义,叙遥相思念之情这两句借景抒情,情景互生。
作者时在平舆,地近汝水。
前句写自己,后句写朋友,但同第一二句一样都用实写法。
仿佛友人也在目前,诗人颇觉亲切。
五六句承首联中“各不得志”的含义,写无人理解的愤懑。
这两句诗措辞自然,对仗工稳而又意在言外,显示出诗人锤炼语言的深厚功力。
黄庭坚曾以此联示人,并说读这两句可以得律诗之法。
《观林诗话》对这两句诗从形式上加以评论,说:“杜牧之云:‘杜若芳州翠,严光钓濑喧。
’此以杜与严为人姓相对也。
又有‘当时物议朱云小,后代声名白日悬’此乃以朱云对白日,皆为假对,虽以人姓名偶物,不为偏枯,反为工也。
如涪翁(黄庭坚号)‘世上岂无千里马,人中难持(当为“得”)九方皋’,尤为工致。
”《苕溪渔隐丛话·后集》(卷三十二)从内容上着眼加以评论,说:“鲁直(黄庭坚字)《过平舆怀李子先》诗:‘世上岂无千里马,人中难得九方皋。
’《题徐孺子祠堂》诗:‘白屋可能无孺子,黄堂不是欠陈蕃。
’二诗命意绝相似,盖叹知音者难得耳。
”足见这两句诗受到人们的推重。
末二句写出全诗的主旨,劝李子先也解官归故里,与诗人同游。
其中“归来”二字明言作者用心,紧接着又下一个很有分量的“是”字,但诗人犹嫌不足,同时还用水涨花落、渔船载酒构成一幅具有强烈吸引力的图画,劝归之意发挥得淋漓尽致。
黄庭坚作诗,最讲章法。
《昭昧詹言》卷十二说:“山谷之妙,起无端,接无端,大笔如椽,转折如龙虎,扫弃一切,独提精要之语。
每每承接处,中亘万里,不相联属,非寻常意计所及。
”这首诗用“幽人佐吏”开篇,以“故溪篙深”作结,很像是无首无尾,然而横空出语,收束有力。
各联之间,首联说官卑,颔联写春兴,颈联叹九方皋之罕见,尾联叙故溪之可游,每联下语也如同不知其所从来。
但细味诗意,脉理仍然是清晰可辨的。
因为从内容上讲,诗人和朋友之所以“心动”、“兴高”,并不仅仅是感觉到“春波”、“夜月”的缘故,更重要的是他感慨于自己“佐吏曹“、“青袍”这样的低下地位,因此也就极容易作千里马、九方皋之叹,慨叹之余,希望能退隐于酒船渔网之间,也就是顺理成章了。
从结构上看,首联总提,中间两联分议,末联收拢,也分得巧妙,合得有力,既富变化,又做到了天衣无缝。
参考资料: 1、 缪钺等 .宋诗鉴赏辞典.上海 : 上海辞书出版社,1987.12(2012.7重印):第588-589页
喝火令 文
奉答李和甫代简二绝句 文
定风波 文
采桑子 文
谒金门·示知命弟 文翻
山又水,行尽吴头楚尾。
兄弟灯前家万里,相看如梦寐。
君似成蹊桃李,入我草堂松桂。
莫厌岁寒无气味,余生今已矣。
山又水,行尽吴头楚尾。
兄弟灯前家万里,相看如梦寐。
越过一座座山,穿过一条条河,走遍这古代吴国和楚国交界的地方,兄弟俩默默地对坐在灯前,想到万里之远的家乡,互相对望着犹如在梦中一样。
君似成蹊桃李,入我草堂松桂。
莫厌岁寒无气味,余生今已矣。
你本来才华出众,名实相符,犹如桃李芬芳吸引众人来观赏,而今却服随我忍受寂寞与荒凉。
不要怕寒冬来临,没有了芳香,我的生命历程已快走完,即将自由解放。
参考资料: 1、 吴熊和.唐宋词精华 上:太白文艺出版社,2001:603 2、 马奇中.唐诗·宋词·元曲三百首:四川大学出版社,2000:478 3、 刘尊明.新编千家词三百首:江苏古籍出版社,1995:234-235 4、 蒋方 编选.黄庭坚集.南京:凤凰出版社,2014:232-234
和答元明黔南赠别 文赏
万里相看忘逆旅,三声清泪落离觞。
朝云往日攀天梦,夜雨何时对榻凉。
急雪脊令相并影,惊风鸿雁不成行。
归舟天际常回首,从此频书慰断肠。
万里相看忘逆旅,三声清泪落离觞。
朝云往日攀天梦,夜雨何时对榻凉。
急雪脊令相并影,惊风鸿雁不成行。
归舟天际常回首,从此频书慰断肠。
全诗感情深笃,首联即正面写离别的衷痛,掀起感情的波澜。
在离家万里的边远之地,兄弟相对,情深谊长,忘记了是谪居异乡,暂寓逆旅。
但无情的现实却是离别在即,归途迢递,兄弟将天各一方。
野猿的哀啼悲鸣陡然使他从幻想中清醒过来,于是点点清泪洒落在离别时的酒杯中。
颔联写抱负落空,但求将来能兄弟相伴,晤言一室之内,长享天伦之乐。
作者被贬当日与兄长黄元明同过巫峡时,回忆起楚王梦见神女的故事。
同时也隐寓诗人往日的抱负,好似登天之梦,已经破灭。
邪佞当道,仕途阻力重重,如《代书》:“屈指推日星,许身上云霞。
安知九天关,虎豹守夜叉。
”《送少章从翰林苏公余杭》:“欲攀天关守九虎,但有笔力回万牛。
”这一比喻又是来自屈原的“楚辞”,如《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚闾阖而望予。
”《惜诵》:“昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
”《招魂》:“魂兮归来!
君无上天些!
虎豹九关,啄害下人些。
”“夜雨”句则是用韦应物与苏轼的诗意,感叹什么时候兄弟能长聚相伴,对榻话旧。
韦应物《示全真元长》诗:“宁知风雪夜,复此对床眠。
”后经白居易沿用,“风雪”又化为“风雨”,其《雨中招张司业宿》诗说:“能来同宿否,听雨对床眠?
”苏轼兄弟极喜此句,他们早年同读韦应物此诗,“侧然感之,乃相约早退,为闲居之乐”(苏辙《逍遥堂会宿诗序》),所以他们的诗中常常咏及“对床夜语”,用以指摆脱了官场的束缚后,兄弟之间亲切温馨、自由自在的生活,如苏轼“寒灯相对记畴昔,夜雨何时听萧瑟?
”(《辛丑十一月十九日既与子由别于郑州西门之外马上赋诗一篇寄之》)此句即为黄庭坚诗句的出处。
“凉”又是暗用陶渊明“五、六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人”的意思(《与子俨等疏》),形容归隐后的逍遥自得。
黄庭坚在这里与长兄以退隐相约,表达了他在政治上遭受挫折而失望后,想在隐逸与天伦之乐中寻找慰藉的思想。
颈联既是写景,又是比兴,进一步申足兄弟之情。
出句写大雪纷飞中,但见鹡鸰鸟相互依傍,同时也是喻兄弟患难与共。
《诗经·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。
”对句则写惊风中,大雁离散失群,飞不成行。
“雁行”也是切兄弟之意,《礼记·王制》:“父之齿随行,兄之齿雁行。
”就写景而言,这一联是赋笔,但赋中有比,同时从睹物兴怀而言,则又是象中有兴。
诗人眼前的风雪交加之景使他感叹自己境遇的险恶、兄弟的离散,所以将雪称作“急”,风称作“惊”,正反映了诗人触景所生之情。
柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史》中所写的“惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薛荔墙”,正为黄庭坚所借鉴。
这一联用典贴切,形象生动。
对比鲜明,“脊令并影”既是手足情深的写照,又反衬出兄弟离散的哀伤。
尾联从自身宕开,翻进一层,写兄长在归舟中常常翘首遥望天际,盼望兄弟早日归来。
谢朓《之宣城出新林浦向板桥》诗说:“天际识归舟,云中辨江树。
”黄庭坚化用此诗,而在写法上则吸取前人的艺术经验,比单纯写自己的相思来得更深婉蕴藉,更富有情致。
如王维的《九月九日忆山东兄弟》,结句从对方落笔,反写兄弟思念自己:“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。
”杜甫《月夜》写“遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒”,都是同一手法。
结句作临别时的珍重叮咛之语:从今后可要多多来信,以慰我这天涯断肠人。
诗人的满腔深情都倾注在这声声嘱咐中了。
这首诗表现出黄庭坚在化用典故成语上的深厚功力。
他用典繁富,但经过锻炼熔铸,却显得浑成无迹;
正所谓水中着盐,食而方知其味。
由于善用典故、点化成语,大大丰富了诗句的内涵,触发了层层的联想,所以这首诗读来令人回味无穷。
黄庭坚的诗以瘦劲挺拔著称,但这只是问题的一面。
由于他宅心忠厚,感情诚挚,所以他的诗作,拗峭中仍不失深婉之致,尤其是为师友、兄弟赠答之作,更是情真意切,颇为感人,此诗即是一例。
参考资料: 1、 缪钺.《宋诗鉴赏辞典》.上海市:上海辞书出版社,1987:541-543