饮酒·其十

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

在昔曾远游,直至东海隅。

道路迥且长,风波阻中途。

此行谁使然?

似为饥所驱。

倾身营一饱,少许便有馀。

恐此非名计,息驾归闲居。

在昔曾远游,直至东海隅。

往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。

道路迥且长,风波阻中途。

道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。

此行谁使然?

似为饥所驱。

谁使我来作远游?

似为饥饿所驱遣。

倾身营一饱,少许便有馀。

竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。

恐此非名计,息驾归闲居。

恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

拟古 其七

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

日暮天无云,春风扇微和。

佳人美清夜,达曙酣且歌。

歌竟长太息,持此感人多。

皎皎云间月,灼灼月中华。

岂无一时好,不久当如何。

五月旦作和戴主簿

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

虚舟纵逸棹,回复遂无穷。

发岁始俯仰,星纪奄将中。

南窗罕悴物,北林荣且丰。

神萍写时雨,晨色奏景风。

既来孰不去?

人理固有终。

居常待其尽,曲肱岂伤冲。

迁化或夷险,肆志无窊隆。

即事如已高,何必升华嵩。

虚舟纵逸棹,回复遂无穷。

时光流逝如同飞舟,循环往复以至无穷。

发岁始俯仰,星纪奄将中。

刚过开年俯仰之间,忽然又到一年之中。

南窗罕悴物,北林荣且丰。

南窗罕见憔悴枯木,北面树林一片繁荣。

神萍写时雨,晨色奏景风。

雨神及时泻下甘雨,清晨吹拂祥和南风。

既来孰不去?

人理固有终。

人既生来谁能不死?

人生规律必然有终。

居常待其尽,曲肱岂伤冲。

生活清贫等待命尽,弯臂作枕何妨道隆。

迁化或夷险,肆志无窊隆。

时运变化有顺有险,纵心任性没有穷通。

即事如已高,何必升华嵩。

倘能遇事达观视之,何必攀登嵩华高峰。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:77-79

虚舟纵逸棹,回复遂无穷。

虚舟:空船,这里可解释为“轻舟”。

逸:快疾、迅速的意思。

棹(zhào):长的船桨,是划船的工具。

这两句化用《庄子·列御寇》“若不系之舟,虚而遨游者也”之意,比喻迅速流逝的时光。

发岁始俯仰,星纪奄将中。

发岁:开岁,一年之始。

俛(fǔ)仰:即俯仰,形容时间短暂。

俛,同“俯”。

星纪:星次名,这里指癸丑年(413年)。

古代星岁纪年法,把周天划为十二分次,每分次有一专名,星纪即其中之一。

岁星运行一个分次,就是一年。

《晋书·天文志》:“自南斗十二度至须女七度为星纪,于辰在丑。

”晋义熙九年即为癸丑岁。

奄:通“淹”,忽然的意思。

将中:将到年中,指五月。

南窗罕悴物,北林荣且丰。

罕:罕见,稀少。

悴:憔悴,这里是枯萎的意思,指干枯之物。

荣且丰:繁荣茂盛。

荣和丰,都有茂盛的意思。

神萍写时雨,晨色奏景风。

神萍:雨师。

一作“萍光”,一作“神渊”。

《楚辞·天问》:“蓱起雨,何以兴之?

”王逸注:“蓱,萍翳,雨师名也。

”写:同“泻”,倾注。

奏:通“凑”,聚集。

景风:古代指祥和之风。

《尔雅·释天》:“四时和为通正,谓之景风。

”《列子·汤问》:“景凤翔,庆云浮。

”也指南风或东南风,如《说文·风部》:“南方曰景风。

”《史记·律书》:“景风居南方。

景者言阳气道竟,故曰景风。

”《淮南子·墬形训》:“东南曰景风。

” 既来孰不去?

人理固有终。

来、去:喻指生、死。

人理:人生的道理。

居常待其尽,曲肱岂伤冲。

居常待其尽:安于贫困,等待命终。

晋代皇甫谧《高士传》:“贫者,士之常也;

死者,命之终也。

居常以待终,何不乐也?

”曲肱(gōng):“曲肱而枕之”的省略,即弯曲胳膊作枕头。

语本《论语·述而》:“饭蔬食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。

”岂伤:哪里妨害。

冲:虚,淡泊,指道的最高境界。

《老子》:“道冲而用之,或不盈”;

“大盈若冲,其用不穷”。

迁化或夷险,肆志无窊隆。

迁化:指时运的变化。

夷:平坦。

险:险阻。

肆志:随心任性。

肆,是放肆、放纵的意思。

窊(wā)隆:谓地形洼下和隆起,引申为起伏,高下。

窊,是低洼、低下;

隆,是隆起、突出。

即事如已高,何必升华嵩。

即事:就事,对眼前事物的认识。

华嵩:华山和嵩山,传说为神仙所居之地。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:77-79

虚舟纵逸棹,回复遂无穷。

时光流逝如同飞舟,循环往复以至无穷。

虚舟:空船,这里可解释为“轻舟”。

逸:快疾、迅速的意思。

棹(zhào):长的船桨,是划船的工具。

这两句化用《庄子·列御寇》“若不系之舟,虚而遨游者也”之意,比喻迅速流逝的时光。

发岁始俯仰,星纪奄将中。

刚过开年俯仰之间,忽然又到一年之中。

发岁:开岁,一年之始。

俛(fǔ)仰:即俯仰,形容时间短暂。

俛,同“俯”。

星纪:星次名,这里指癸丑年(413年)。

古代星岁纪年法,把周天划为十二分次,每分次有一专名,星纪即其中之一。

岁星运行一个分次,就是一年。

《晋书·天文志》:“自南斗十二度至须女七度为星纪,于辰在丑。

”晋义熙九年即为癸丑岁。

奄:通“淹”,忽然的意思。

将中:将到年中,指五月。

南窗罕悴物,北林荣且丰。

南窗罕见憔悴枯木,北面树林一片繁荣。

罕:罕见,稀少。

悴:憔悴,这里是枯萎的意思,指干枯之物。

荣且丰:繁荣茂盛。

荣和丰,都有茂盛的意思。

神萍写时雨,晨色奏景风。

雨神及时泻下甘雨,清晨吹拂祥和南风。

神萍:雨师。

一作“萍光”,一作“神渊”。

《楚辞·天问》:“蓱起雨,何以兴之?

”王逸注:“蓱,萍翳,雨师名也。

”写:同“泻”,倾注。

奏:通“凑”,聚集。

景风:古代指祥和之风。

《尔雅·释天》:“四时和为通正,谓之景风。

”《列子·汤问》:“景凤翔,庆云浮。

”也指南风或东南风,如《说文·风部》:“南方曰景风。

”《史记·律书》:“景风居南方。

景者言阳气道竟,故曰景风。

”《淮南子·墬形训》:“东南曰景风。

” 既来孰不去?

人理固有终。

人既生来谁能不死?

人生规律必然有终。

来、去:喻指生、死。

人理:人生的道理。

居常待其尽,曲肱岂伤冲。

生活清贫等待命尽,弯臂作枕何妨道隆。

居常待其尽:安于贫困,等待命终。

晋代皇甫谧《高士传》:“贫者,士之常也;

死者,命之终也。

居常以待终,何不乐也?

”曲肱(gōng):“曲肱而枕之”的省略,即弯曲胳膊作枕头。

语本《论语·述而》:“饭蔬食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。

”岂伤:哪里妨害。

冲:虚,淡泊,指道的最高境界。

《老子》:“道冲而用之,或不盈”;

“大盈若冲,其用不穷”。

迁化或夷险,肆志无窊隆。

时运变化有顺有险,纵心任性没有穷通。

迁化:指时运的变化。

夷:平坦。

险:险阻。

肆志:随心任性。

肆,是放肆、放纵的意思。

窊(wā)隆:谓地形洼下和隆起,引申为起伏,高下。

窊,是低洼、低下;

隆,是隆起、突出。

即事如已高,何必升华嵩。

倘能遇事达观视之,何必攀登嵩华高峰。

即事:就事,对眼前事物的认识。

华嵩:华山和嵩山,传说为神仙所居之地。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:77-79

读《山海经》 其一

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

孟夏草木长,绕屋树扶疏。

众鸟欣有托,吾亦爱吾庐。

既耕亦已种,时还读我书。

穷巷隔深辙,颇回故人车。

欢言酌春酒,摘我园中蔬。

微雨从东来,好风与之俱。

泛览《周王传》,流观《山海图》。

俯仰终宇宙,不乐复何如。

荣木 其二

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

采采荣木,于兹托根。

繁华朝起,慨暮不存。

贞脆由人,祸福无门。

匪道曷依,匪善奚敦!

杂诗 其二

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

白日沦西阿[1],素月出东岭。

遥遥万里辉,荡荡空中景[2]。

风来入房户,夜中枕席冷。

气变悟时易,不眠知夕永。

欲言无予和[3],挥杯劝孤影[4]。

日月掷人去,有志不获骋[5]。

念此怀悲凄,终晓不能静。

悲从弟仲德

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

衔哀过旧宅,悲泪应心零。

借问为谁悲?

怀人在九冥。

礼服名群从,恩爱若同生。

门前执手时,何意尔先倾!

在数竟不免,为山不及成。

慈母沈哀疚,二胤才数龄。

双位委空馆,朝夕无哭声。

流尘集虚坐,宿草旅前庭。

阶除旷游迹,园林独馀情。

翳然乘化去,终天不复形。

迟迟将回步,恻恻悲襟盈。

衔哀过旧宅,悲泪应心零。

凭吊旧宅含悲痛,心伤难止泪飘零。

借问为谁悲?

怀人在九冥。

问我如今为谁悲?

所怀之人在幽冥。

礼服名群从,恩爱若同生。

按礼成服为堂弟,恩情不减同胞生。

门前执手时,何意尔先倾!

门前执手话别时,谁料你会先凋殒。

在数竟不免,为山不及成。

天数命定不免死,建功立业竟未成。

慈母沈哀疚,二胤才数龄。

双位委空馆,朝夕无哭声。

夫妻灵位置空馆,早晚寂寞无哭声。

流尘集虚坐,宿草旅前庭。

灰尘堆积在空座,隔年杂草生前庭。

阶除旷游迹,园林独馀情。

台阶荒废无踪迹,唯有园林留遗情。

翳然乘化去,终天不复形。

暗随自然消逝去,终古不再见身形。

迟迟将回步,恻恻悲襟盈。

脚步沉重缓缓归,忧伤悲痛泪沾襟。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:107-109

酬丁柴桑

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋
有客有客,爰来宦止。秉直司聪,惠于百里。飱胜如归,聆善若始。 匪惟谐也,屡有良游。载言载眺,以写我忧。放欢一遇,既醉还休。实欣心期,方从我游。

七哀诗

作者: 曹植 朝代: 魏晋

明月照高楼,流光正徘徊。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

借问叹者谁?

言是宕子妻。

君行逾十年,孤妾常独栖。

君若清路尘,妾若浊水泥。

浮沉各异势,会合何时谐?

愿为西南风,长逝入君怀。

君怀良不开,贱妾当何依?

明月照高楼,流光正徘徊。

明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。

借问叹者谁?

言是宕子妻。

请问楼上唉声叹气的是谁?

回答说是异地客旅者的妻子。

君行逾十年,孤妾常独栖。

丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。

君若清路尘,妾若浊水泥。

夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。

浮沉各异势,会合何时谐?

浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?

愿为西南风,长逝入君怀。

可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!

君怀良不开,贱妾当何依?

夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

参考资料: 1、 童岭. 释曹植《七哀》诗“愿为西南风,长逝入君怀”句[J]. 古典文学知识,2010,(2):139-146. 2、 程千帆.程千帆全集第十卷古诗今选(上).石家庄:河北教育出版社,2000:76

明月照高楼,流光正徘徊。

流光:洒下的月光。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

余哀:不尽的忧伤。

借问叹者谁?

言是宕(dàng)子妻。

宕子:荡子。

指离乡外游,久而不归之人。

君行逾十年,孤妾常独栖(qī)。

逾:超过。

独栖:孤独一个人居住。

君若清路尘,妾若浊(zhuó)水泥。

清:形容路上尘。

浊:形容水中泥。

“清”、“浊”二者本是一物。

浮沉各异势,会合何时谐?

浮:就清了。

沉:就浊了。

比喻夫扫(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。

愿为西南风,长逝入君怀。

逝:往。

君怀良不开,贱妾当何依?

君怀:指宕子的心。

良:很久,早已。

参考资料: 1、 童岭. 释曹植《七哀》诗“愿为西南风,长逝入君怀”句[J]. 古典文学知识,2010,(2):139-146. 2、 程千帆.程千帆全集第十卷古诗今选(上).石家庄:河北教育出版社,2000:76

明月照高楼,流光正徘徊。

明月照在高楼之上,洒下的光芒在楼上游移不定。

流光:洒下的月光。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

楼上有一位哀愁的妇人,正在悲哀的叹息。

余哀:不尽的忧伤。

借问叹者谁?

言是宕(dàng)子妻。

请问楼上唉声叹气的是谁?

回答说是异地客旅者的妻子。

宕子:荡子。

指离乡外游,久而不归之人。

君行逾十年,孤妾常独栖(qī)。

丈夫离开超过了十年,妾身常常一个人。

逾:超过。

独栖:孤独一个人居住。

君若清路尘,妾若浊(zhuó)水泥。

夫君像是路上的轻尘般飘忽,妾身像是污浊的水中的淤泥。

清:形容路上尘。

浊:形容水中泥。

“清”、“浊”二者本是一物。

浮沉各异势,会合何时谐?

浮尘和沉泥各自相异,什么时候才能相互汇合相互和谐?

浮:就清了。

沉:就浊了。

比喻夫扫(或兄弟骨肉)本是一体,如今地位(势)不同了。

愿为西南风,长逝入君怀。

可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!

逝:往。

君怀良不开,贱妾当何依?

夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

君怀:指宕子的心。

良:很久,早已。

参考资料: 1、 童岭. 释曹植《七哀》诗“愿为西南风,长逝入君怀”句[J]. 古典文学知识,2010,(2):139-146. 2、 程千帆.程千帆全集第十卷古诗今选(上).石家庄:河北教育出版社,2000:76

明月照高楼,流光正徘徊。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

借问叹者谁?

言是宕子妻。

君行逾十年,孤妾常独栖。

君若清路尘,妾若浊水泥。

浮沉各异势,会合何时谐?

愿为西南风,长逝入君怀。

君怀良不开,贱妾当何依?

  诗人自比“宕子妻”,以思妇被遗弃的不幸遭遇来比喻自己在政治上被排挤的境况,以思妇与丈夫的离异来比喻他和身为皇帝的曹丕之间的生疏“甚于路人”、“殊于胡越”。

诗人有感于兄弟之间“浮沉异势,不相亲与”,进一步以“清路尘”与“浊水泥”来比喻二人境况悬殊。

“愿为西南风,长逝人君怀”,暗吐出思君报国的衷肠;

而“君怀良不开,贱妾当何依”,则对曹丕的绝情寡义表示愤慨,流露出无限凄惶之感。

全诗处处从思妇的哀怨着笔,句句暗寓诗人的遭际,诗情与寓意浑然无间,意旨含蓄,笔致深婉,确有“情兼雅怨”的特点。

  这首诗的起句既写实景,又渲染出凄清冷寂的气氛,笼罩全诗。

“明月照高楼,流光正徘徊”运用了“兴”的手法带出女主角的背景:明月高照,思妇独倚高楼,对影自怜,思念远方的夫君。

月照高楼之时,正是相思最切之际,那徘徊徜徉的月光勾起思妇的缕缕哀思——曹植所创造的“明月”、“高楼”、“思妇”这一组意象,被后代诗人反复运用来表达闺怨。

明月在中国诗歌传统里,起着触发怀想相思的作用,比如李白的“举头望明月,低头思故乡”。

月光月夜,会撩起诗人绵绵不尽的思绪,勾起心中思念怪挂怀的人或事。

  次两句“上有愁思妇,悲叹有余哀”运用了“赋”的表达方法,承接上两句直接点出该诗的主角——愁思妇的情怀——悲叹和哀伤。

当皎洁的明月照着高楼,清澄的月光如徘徊不止的流水轻轻晃动著,伫立在高楼上登高望远的思妇,在月光的沐浴下伤叹着无尽哀愁。

因为思念良人而不得见,甚至音讯亦不能通。

这是典型的白描手法,即“赋”的表达方法。

  第五、六句“借问叹者谁,言是客子妻”也是以“赋”的方法来表达的,但是以问答的方式来达到“赋”的表达效果的:“请问楼上唉声叹气的是谁?

回答说是异地客旅者的妻子。

”直截了当,干脆利落,明白如话。

曹植接着采用自问自答的形式,牵引出怨妇幽幽地叙述悲苦的身世,这同时也是曹植牵动了对自己崎岖境遇的感慨。

从明月撩动心事到引述内心苦闷,曹植写得流畅自然,不著痕迹,成为“建安绝唱”。

  第七、八句“君行逾十年,孤妾常独栖”承接上文,继续以“赋”的手法表达。

思妇诉说她的孤独和寂寞:“夫君已远行在外超过十年了,我只好孤清地独自栖居。

”透过思妇的诉说进一步描述思妇的哀叹,非常直接。

  第九、十句“君若清路尘,妾若浊水泥”运用了“比”的手法进一步表达思妇的哀怨情怀。

将夫君比喻为路中的清尘,将自己比喻为污浊的水和泥,喻意两人相差太远,难以融合在一起,也比喻夫君高高在上,对己不屑一顾,自己卑微在下,不能攀附,非常悲哀。

曹植于此自比“浊水泥”的弃妇,“清路尘”指的是曹丕曹睿。

曹丕继位后不再顾念手足之情,疏远甚至防范著自己的亲弟。

曹睿称王时,曹植多次上表上书自试,终究无法获得任用。

所以曹植用了浊泥和清尘的远离相互映照,衬托出和兄长侄子形势两异的遥远距离。

  第十一、十二句“浮沉各异势,会合何时谐”承接上文,同时以“比”和“赋”的手法表达思妇的哀怨情怀。

清尘是浮的,水泥是沉的,浮沉所处的位置是不同的,因而和合在一起的机会是渺茫的。

浮沉是比喻,点描出不能谐和的悲哀。

  第十三、十四句“愿为西南风,长逝入君怀”是运用了“比”的手法表达思妇的心志。

思妇见弃,不单不以怨报之,反而愿意牺牲自己:“可以的话,我愿意化作西南风,在人间消失而进入夫君的怀抱中!

”思妇对夫君何等的忠诚和忠贞!

为了得见夫君,不惜将自己比喻为西南风,化入君怀!

曹植盼望着骨肉相谐和好,期盼能在曹丕曹睿身旁效力献功。

所以他说但愿能化作一阵西南风,随风重投丈夫,也就是兄长侄子的怀抱。

  第十五、十六句“君怀良不开,贱妾当何依”运用了“赋”的方法表达思妇被冷待的遭遇和情怀,思妇的思念就象那缕飘逝的轻风,结尾的这缕轻风与开首的那道月光共同构成了一种幽寂清冷的境界。

思妇很了解夫君的性情,超过十年了,音讯全无,“夫君的胸怀早已不向我开放了,我还有什么可依靠的呢?

”哀怨之情,直透长空。

这两句的表达非常直接,正是“赋”的典型手法。

曹丕曹睿始终防备怀疑曹植,曹植“戮力上国,流惠下民,建永世之业,流金石之功”的抱负就不能实现。

  该诗通篇表面上描写思妇诉说被夫君遗弃的哀怨情怀,实际上暗喻自己被长兄疏远排斥的苦闷和郁抑,这是另一种意义上运用了“比”的表达方法,这是诗人更深层的自况自喻。

  “愿为西南风,长逝入君怀”是三国魏曹植《七哀诗》里的名句,这是坚决而执著的持守誓言。

独守十年,没有沉沦和颓废,思妇依旧祈愿自己化作长风,随风而去,与君相依,这是思妇此生唯一的期待。

子建也是如此。

他在认清无常荒诞的命运之后,并没有放弃初衷,而是“长怀永慕,忧心如酲”(《应诏》)。

  曹植以弃妇自比是其后期诗歌的特色之一。

除了这首,其他如《浮萍篇》、《杂诗》等诗里皆有怨妇形象的运用。

曹植这首里的弃妇,就是用作象喻的。

曹植具有致君为国的理想,不仅是曹植个人的志向,同时也是当时整个时代的风气反映。

可是抱著成就功名期盼的臣子,如果不能获得君主的赏识任用,那便全无施展才能抱负之机,没有办法实现自我的价值。

这样的君臣关系,就彷佛那个时代全心托靠男性的女子,一朝被夫君离弃,那就是没了依傍的怨妇,失去生存的价值以及生命的重心。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

艳歌行

作者: 曹植 朝代: 魏晋

夏节纯和天清凉。

百草滋殖舒兰芳。

678910 共712条