少年子 文翻注赏
青云少年子,挟弹章台左。
鞍马四边开,突如流星过。
金丸落飞鸟,夜入琼楼卧。
夷齐是何人,独守西山饿。
青云少年子,挟弹章台左。
青云富贵儿,挟金弹射猎在章台下。
鞍马四边开,突如流星过。
鞍马四蹄奔腾,宛如流星掠过。
金丸落飞鸟,夜入琼楼卧。
白天用金丸射落飞鸟,夜晚入琼楼醉卧。
夷齐是何人,独守西山饿。
伯夷、叔齐是谁?
何必独守首阳山,挨饿受冻。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
青云少年子,挟弹章台左。
少年子:乐府杂曲歌辞名。
南朝齐王融、梁吴均皆有此作。
“青云”句:即纨绔子弟。
青云,喻官高爵显。
少年子,古称青年人。
“挟弹”句:言纨绔子弟带着弹弓在大街上游玩。
章台,汉长安街名。
鞍(ān)马四边开,突如流星过。
“鞍马”句:谓“青云少年”仆从之众。
金丸落飞鸟,夜入琼楼卧。
琼楼:华丽精美的住所。
夷(yí)齐是何人,独守西山饿。
“夷齐”二句:伯夷、叔齐,商代孤竹君的两个儿子。
其父遗命立叔齐为嗣,叔齐让伯夷,伯夷以父命不受,两人共逃至周。
武王伐纣,伯夷叔齐叩马而谏。
武王灭纣后,二人耻食周粟,逃至首阳山,采薇而食,饿死在首阳山。
后成为贤人的典型,常与盗跖相对。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
青云少年子,挟弹章台左。
鞍马四边开,突如流星过。
金丸落飞鸟,夜入琼楼卧。
夷齐是何人,独守西山饿。
前两句描写富贵子弟骄纵放荡,不守德行。
他们的仆从也跟着他们不收道德,享尽荣华。
从根本上写出了上层社会的糜烂与繁华。
第三句描写纨绔子弟早上打猎骑射,晚上可以睡在奢华的床上,享受人家富贵。
和最后一句形成鲜明的对比,意味十足。
最后一句描写伯夷、叔齐二人的悲苦生活。
两者之间形成强烈的对比,更能体现诗人对纨绔子弟的蔑视以及对伯夷二人的钦佩。
“独守”二字写出了伯夷、叔齐二人和纨绔子弟的差距,也写出了诗人对当时京城子弟豪奢现象的不屑以及对纨绔子弟的讽刺。
从二者之间的对比,可以看出诗人对伯夷二人的钦佩。
此诗以古贤伯夷、叔齐作对比,讽刺纨绔子弟,不守德行,以浮浪游冶为事,享尽荣华。
盖有“鸾凤伏窜,鸱鸮翱翔”的感慨。
诗中描写贵公子骄纵侈肆、放荡不羁的生活。
生动地描摹少年公子的言行举止,未直接褒贬,故后人见仁见智,看法不一。
总体描写了诗人对两种不同生活下的现象的看法,从诗里可以看出诗人对当时上层生活的讽刺以及对伯夷的钦佩,形象生动地表达出诗人的想法,言简意赅。
参考资料: 1、 王琦.李太白 上:中华书局,2011.03:第295页 2、 李白.中国古代名家诗文集 李白集 卷一:黑龙江人民出版社,2005.11:第185页 3、 郁贤皓.李白大辞典:广西教育出版社,1995年01月:第45页 4、 (清)爱新觉罗·弘历.唐宋诗醇(上):中国文学出版社,1997.6:第67页
送杨山人归嵩山 文翻注译赏
我有万古宅,嵩阳玉女峰。
长留一片月,挂在东溪松。
尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。
岁晚或相访,青天骑白龙。
我有万古宅,嵩阳玉女峰。
我有万古不坏的仙宅,那就是嵩山之阳的玉女峰。
长留一片月,挂在东溪松。
那挂在东溪松间的一片明月,一直留在我的心中。
尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。
杨先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花的昌蒲保持青春的面容。
岁晚或相访,青天骑白龙。
年底时我将到嵩山之阳拜访您,您可能正在青天上乘着白龙来相迎。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:412 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:630-631 3、 刘开扬.李白诗选注.上海:上海古籍出版社,1989:133-134
我有万古宅,嵩阳玉女峰。
嵩阳:嵩山之南。
玉女峰:嵩山支脉太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。
长留一片月,挂在东溪松。
尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。
尔:你,指杨山人。
掇(duō):拾取。
菖(chāng)蒲(pú):多年生水生草本,有香气,根可入药,初夏开黄花,果实红色。
相传嵩山石上菖蒲,一寸九节,服了可长生不老。
晋代葛洪《抱朴子·仙药》载:“韩终服菖蒲十三年,身生毛,日视书万言,皆诵之,冬袒不寒。
又菖蒲须生石上,一寸九节以上,紫花者尤善焉。
”茸:草初生貌。
这里形容蒲花。
岁晚或相访,青天骑白龙。
骑白龙:飞升成仙之意。
用东汉瞿武故事。
据《广博物志》载:东汉瞿武七岁便专服黄精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙诀,乘白龙成仙。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:412 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:630-631 3、 刘开扬.李白诗选注.上海:上海古籍出版社,1989:133-134
我有万古宅,嵩阳玉女峰。
我有万古不坏的仙宅,那就是嵩山之阳的玉女峰。
嵩阳:嵩山之南。
玉女峰:嵩山支脉太皇山二十四峰之一,因峰北有石如女,故名。
长留一片月,挂在东溪松。
那挂在东溪松间的一片明月,一直留在我的心中。
尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。
杨先生您又要去那里采集仙草,去攫食紫花的昌蒲保持青春的面容。
尔:你,指杨山人。
掇(duō):拾取。
菖(chāng)蒲(pú):多年生水生草本,有香气,根可入药,初夏开黄花,果实红色。
相传嵩山石上菖蒲,一寸九节,服了可长生不老。
晋代葛洪《抱朴子·仙药》载:“韩终服菖蒲十三年,身生毛,日视书万言,皆诵之,冬袒不寒。
又菖蒲须生石上,一寸九节以上,紫花者尤善焉。
”茸:草初生貌。
这里形容蒲花。
岁晚或相访,青天骑白龙。
年底时我将到嵩山之阳拜访您,您可能正在青天上乘着白龙来相迎。
骑白龙:飞升成仙之意。
用东汉瞿武故事。
据《广博物志》载:东汉瞿武七岁便专服黄精紫芝,入峨眉山修道,由天竺真人授以仙诀,乘白龙成仙。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:412 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:630-631 3、 刘开扬.李白诗选注.上海:上海古籍出版社,1989:133-134
我有万古宅,嵩阳玉女峰。
长留一片月,挂在东溪松。
尔去掇仙草,菖蒲花紫茸。
岁晚或相访,青天骑白龙。
这是一首送别诗,但从头至尾不写离愁别恨,而主要是描写自然景物和生活场景。
写嵩山景色的部分,清幽高远;
写杨山人归山后的生活,恬静安适。
通篇紧扣诗题,通过色彩鲜明的画面,把送别之意、惜别之情表达出来。
借用前人的话说,就是用景语代替情语。
全诗可分三个层次。
前四句为第一层,写嵩山的景色,抒发了诗人对嵩山以及对昔日遁迹山林、寻仙访道生活的眷念之情。
首联写峰峦,起句豪迈。
一个“我”字颇有“万物皆备于我”的气概。
李白当年访道嵩山,未必就栖身于玉女峰,这里选用“玉女”的峰名,是为了与上句的“万古宅”相对应。
“万古宅”就暗含仙人居所的意思,使神异的气氛更加浓厚,也更加令人向往。
三、四句展示的境界更加美丽神奇。
月不可留,而要“长留”,并且使它处在最恰当、最美好的位置上。
晶莹的月亮悬挂在苍翠挺拔的松树之上,下面是长流不断的溪水。
它不只生动地显现了嵩山秀丽的景色,而且寄托着隐居者高洁的情怀。
五、六句为第二层,写杨山人归山后的活动。
诗人想象杨山人归去后将采摘仙草,而嵩山玉女峰一带就散布着开满紫花的菖蒲。
这种菖蒲“一寸九节,服之长生”(《神仙传》),正可满足他求仙的欲望。
这联上句写人,下句写山。
人之于山,犹鱼之于水,显然有“得其所哉”的寓意。
“尔”字又和前面的“我”字呼应,渲染出浓郁的别离气氛。
末二句为第三层,诗人向好友表示“岁晚或相访”要和他一起去过求仙访道、啸傲山林的生活。
结句把这种思想情绪化为具体的形象:仿佛在湛蓝的天空中,一条白龙在向前蜿蜒游动,龙身上骑坐着风度潇洒的诗人,他那仙风道骨与“青天”“白龙”相表里,构成了美丽和谐的意境。
这种骑龙相访的神奇画面,显得豪放飘逸。
此诗所写的“景”,既为外在的景物,也为内在的感情,是“情与景偕,思与境共”的统一体。
例如描绘嵩山秀丽的景色,抒发了诗人对它的爱慕之情,就寓有怀念杨山人和向往栖隐生活的思想感情在内。
三者迭合在一起,惜别的情意,就显得十分浓烈。
惜别而不感伤,一往情深,而又表现得超奇旷达,这样的送别诗是非常罕见的。
它构思新奇,如镜花水月,亦真亦幻,不受通常的时空观念的束缚,不为常人的思想感情所左右,更不因袭模仿,落入前人的窠臼,表现了诗作者惊人的创造力。
李白写诗还常常运用夸张的艺术手腕使描绘的对象理想化、神奇化,以引起读者想象与思慕的情趣。
这在此诗中有典型的表现。
例如,“宅”为常见事物,并无新奇之处,可是在前面加上“万古”二字,就变得神奇、空灵而耐人寻味了。
又如一轮明月挂在溪边的松树上,景物固然迷人,但若仅仅如此,诗味并不很多。
诗人别出心裁,在前面冠以“长留”二字,突出意志的力量,这样人和物都发生了“超凡入圣”的变化,涂上一层神奇瑰丽的色彩,从而引人遐想,逗人情思。
唐人张碧曾用“天与俱高,青且无际”(《唐诗纪事》)评价李白的诗,这八个字形象地表现了李白诗歌神奇超迈而又质朴自然的特色,是很恰当的评判。
参考资料: 1、 刘开扬.李白诗选注.上海:上海古籍出版社,1989:133-134 2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:310-311
临江王节士歌 文翻注赏
洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。
吴云寒,燕鸿苦。
风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨。
白日当天心,照之可以事明主。
壮士愤,雄风生。
安得倚天剑,跨海斩长鲸。
洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。
洞庭湖的秋天,白浪连天,树木叶落稀疏,北方的鸿燕开始飞入吴地。
吴云寒,燕鸿苦。
吴云寒冻,鸿燕号苦。
风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨。
北风呼啸,鸿燕夜宿潇湘沙浦,王节士悲秋泪如雨飞。
白日当天心,照之可以事明主。
白日正在天心,照耀宇宙,照亮了你对明主的忠诚之心。
壮士愤,雄风生。
壮士愤凯不已,雄风顿时横生。
安得倚天剑,跨海斩长鲸。
怎样才能手挥倚天剑,跨海斩除长鲸?
参考资料: 1、 《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1525页
洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。
吴云寒,燕鸿苦。
风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨。
“节士”句:节士,有节操之士。
《淮南子·缪称》:春女思,秋士悲,而知物化矣。
全句谓节士悲秋,泪流如雨。
白日当天心,照之可以事明主。
壮士愤,雄风生。
雄风:强劲之风。
安得倚天剑,跨海斩长鲸。
倚天剑:极言剑之长。
宋玉《大言赋》:方地为车,圆天为盖,长剑耿耿倚天外。
长鲸:指巨寇。
唐刘知几《史通·叙事》:论逆臣则呼为问鼎,称巨寇则目以长鲸。
参考资料: 1、 《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1525页
洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。
吴云寒,燕鸿苦。
风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨。
白日当天心,照之可以事明主。
壮士愤,雄风生。
安得倚天剑,跨海斩长鲸。
也许是因为李白喜欢皎洁的缘故,他的诗里使用最多的色彩词就是“白”。
在他的富有创造性的笔下,几乎什么都可以成为白的。
“白玉”“白石”“白云”“白雪”“白霜”“白浪”“白日”“白鸥”,自不待言;
“洞庭白波木叶稀,燕鸿始入吴云飞。
”(《临江王节士歌》)李白就这样用他的诗笔创造了一个前所未有的天地。
把燕鸿比喻自己,白波比喻皎洁,蕴含不与别人同流合污之意。
“吴云寒,燕鸿苦”,虽说吴云寒冻,鸿燕号苦。
实则暗寓仕途不通,得罪京城权贵而遭排挤,暗暗叫苦之意。
“风号沙宿潇湘浦,节士悲秋泪如雨”,描绘出一幅节士悲秋、泪流如雨的凄冷景色图。
“白日当天心,照之可以事明主。
壮士愤,雄风生。
安得倚天剑,跨海斩长鲸。
” 该诗以“跨海斩长鲸”一句将临江节士的威猛与豪迈刻画得淋漓尽致。
整体来看,此诗写节士悲秋,激情递发,思欲报国。
前六句写肃杀之秋景及节士悲秋。
“白日”以下六句写节士因悲秋而思欲报国。
“白日当天心,照之可以报明主”,意谓报国之心,白日可鉴。
后四句写节士发奋报国,立志灭敌。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
春日行 文翻注赏
深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。
我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。
帝不去,留镐京。
安能为轩辕,独往入窅冥。
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
皇宫深深楼阁高耸云霄,金色的蛟龙盘旋在堂前华丽的柱子上。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。
美女们在窗前化妆打扮,玉手抚动琴弦。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
美妙的筝声随春风吹落,传入游乐的君王的耳里,这应该是那首《升天行》吧。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
泛舟在白莲池上,如蓬莱仙境一般,楼船划破湖面急促前进,惊起阵阵波浪。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。
众多的宫女们奏起音乐唱起歌曲,敲打钟鼓的声音都要使宫殿轰倒。
这是多么壮观的天下百姓歌舞太平的场面呀。
我无为,人自宁。
只要君王于民休养生息,百姓就会安居乐业,天下太平。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。
天庭上三十六个天帝要来迎接,仙人们驾着彩云翩然而下。
帝不去,留镐京。
但皇帝不愿意随他们而去,宁愿留在人间。
安能为轩辕,独往入窅冥。
皇帝岂能像轩辕氏那样,乘龙飞天而去,不顾他的子民,独自来往于青天之上?
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
小臣我祝愿皇帝寿比南山,陛下的英名万古流芳。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。
弦将手语:意思是弦与手摩擦而成声。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
《升天行》:古乐府名。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
天池:指御园的池沼。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。
我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。
三十六帝:道教传说有三十六天帝。
帝不去,留镐京。
镐京:西周武王建都镐京,在长安县西北十八里,自汉武帝后遗址沦陷。
这里代指国都。
安能为轩辕,独往入窅冥。
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛,楼船蹙沓波浪惊。
三千双蛾献歌笑,挝钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。
我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧。
帝不去,留镐京。
安能为轩辕,独往入窅冥。
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
《春日行》是乐府时景二十五曲之一,本咏春游,李白拟作咏君王游乐之词。
在这首乐府诗中,李白借用向唐玄宗祝寿之机,用黄帝升天的故事,规劝唐玄宗无为而治,为民休养生息,与民同乐,发挥了诗歌的隐讽作用。
此诗主要内容是讽刺封建帝王们好神仙,求长生而不成功,提倡道家无为而治的治国之术。
“我无为,人自宁”,“安能为轩辕,独往入窅冥”为全诗主旨。
全诗可分为三段。
开头六句为第一段,写帝王们身居豪华富丽的宫殿,身边美女娇娃成群,享尽人间荣华富贵,而对此仍不满足,妄想成仙升天。
中间五句为第二段,写帝王游冶苑池,宫女歌笑,钟鼓齐鸣,百姓祝福。
这一段浓墨重彩,写尽了帝王们极尽声色的奢靡生活,看似歌功颂德,暗含讽谏之意。
最后十句为第三段,表达诗人的观点:求神成仙是不可能成功的,不可能像轩辕黄帝那样聆听到广成子的教诲,也不会像轩辕黄帝那样乘龙上天,最终还得留在自己的京城。
只有清静无为,才能治国安民。
末二句,企望唐玄宗成就伟业,垂名万古。
大多数献给皇帝的诗歌都比较拘谨,生怕有不当之处,李白的这首乐府诗,写如行云流水,婉转动听,应该说是成功的。
既飘飘欲仙,又不卑不亢,规劝之意明显,具有很高的艺术水平。
参考资料: 1、 郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:159-160
送蔡山人 文翻注
我本不弃世,世人自弃我。
一乘无倪舟,八极纵远舵。
燕客期跃马,唐生安敢讥。
采珠勿惊龙,大道可暗归。
故山有松月,迟尔玩清晖。
我本不弃世,世人自弃我。
我本来就没有放弃俗世,但世人却抛弃了我。
一乘无倪舟,八极纵远舵。
一乘上无尽头的航程,就远纵八极无法回头。
燕客期跃马,唐生安敢讥。
燕客蔡泽极尽荣华,唐举这小子还敢讥笑?
采珠勿惊龙,大道可暗归。
采撷龙下颌的明珠时别把龙惊醒了,可暗暗让其归顺大道而不自知。
故山有松月,迟尔玩清晖。
故乡的山岭有古松明月,等待你一起玩赏清晖。
参考资料: 1、 詹福瑞,刘崇德,葛景春.李白诗全译.石家庄:河北人民出版杜,1997年:628页 2、 司马迁.史记.蔡泽传[M].上海:中华书局出版社,2013.
我本不弃世,世人自弃我。
一乘无倪舟,八极纵远舵。
倪:边际。
无倪即无边际。
八极:八极:最边远之处。
《淮南子·地形》:“八绘之外,乃有八极。
” 燕客期跃马,唐生安敢讥。
燕客:燕客两句出自《史记-范帷蔡泽列传补》,蔡泽燕国人,游学于诸侯小大甚众,不遇。
唐举曰:‘先生之寿。
从今以往者四十三岁。
”蔡泽笑谢而去,谓其御者曰:悟持粱刺齿肥,跃马疾驱。
怀黄金之印,结紫缓于要,揖让人主之前,食肉富贵,四十三年足矣。
” 采珠勿惊龙,大道可暗归。
故山有松月,迟尔玩清晖。
参考资料: 1、 詹福瑞,刘崇德,葛景春.李白诗全译.石家庄:河北人民出版杜,1997年:628页 2、 司马迁.史记.蔡泽传[M].上海:中华书局出版社,2013.
结袜子 文翻注译赏
燕南壮士吴门豪,筑中置铅鱼隐刀。
感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛。
燕南壮士吴门豪,筑中置铅鱼隐刀。
燕南的壮士高渐离和吴国的豪侠专诸,一个用灌了铅的筑去搏击秦始皇,一个用鱼腹中的刀去刺杀吴王僚。
感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛。
他们都是为报君恩以命相许,视掷泰山之重如鸿毛之轻。
参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:140-141
燕南壮士吴门豪,筑中置铅鱼隐刀。
燕南壮士:指战国时燕国侠士高渐离。
吴门豪:指春秋时吴国侠士专诸。
筑:为古代一种打击乐器。
筑中置铅:指高渐离在筑中暗藏铅块伏击秦始皇。
《史记·刺客列传》载:“秦皇帝惜其(高渐离)善击筑,重赦之,乃矐其目。
使击筑,未尝不称善。
稍益近之,高渐离乃以铅置筑中,复进得近,举筑扑秦皇帝,不中。
于是,遂诛高渐离,终身不复近诸侯之人。
”鱼隐刀:指专诸将匕首暗藏在鱼腹中刺杀吴王僚。
《史记·刺客列传》载:“伍子胥知公子光之欲杀吴王僚,乃曰:‘彼光将有内志,未可说以外事。
’乃进专诸于公子光。
……四月丙子,光伏甲士于窟室中,而具酒请王僚。
王僚使兵陈自宫至光之家,门户阶陛左右,皆王僚之亲戚也。
夹立侍,皆持长铍。
酒既酣,公子光详为足疾,入窟室中,使专诸置匕首鱼炙之腹中而进之。
既至王前,专诸擘鱼,因以匕首刺王僚,王僚立死。
左右亦杀专诸,王人扰乱。
”隐:一作“藏”。
感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛。
太山一掷轻鸿毛:太山,即泰山。
此句谓为知己不惜舍命相报也。
太山,喻性命也。
司马迁《报任安书》:“人固有一死,死或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
”此用其意。
参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:140-141
燕南壮士吴门豪,筑中置铅鱼隐刀。
燕南的壮士高渐离和吴国的豪侠专诸,一个用灌了铅的筑去搏击秦始皇,一个用鱼腹中的刀去刺杀吴王僚。
燕南壮士:指战国时燕国侠士高渐离。
吴门豪:指春秋时吴国侠士专诸。
筑:为古代一种打击乐器。
筑中置铅:指高渐离在筑中暗藏铅块伏击秦始皇。
《史记·刺客列传》载:“秦皇帝惜其(高渐离)善击筑,重赦之,乃矐其目。
使击筑,未尝不称善。
稍益近之,高渐离乃以铅置筑中,复进得近,举筑扑秦皇帝,不中。
于是,遂诛高渐离,终身不复近诸侯之人。
”鱼隐刀:指专诸将匕首暗藏在鱼腹中刺杀吴王僚。
《史记·刺客列传》载:“伍子胥知公子光之欲杀吴王僚,乃曰:‘彼光将有内志,未可说以外事。
’乃进专诸于公子光。
……四月丙子,光伏甲士于窟室中,而具酒请王僚。
王僚使兵陈自宫至光之家,门户阶陛左右,皆王僚之亲戚也。
夹立侍,皆持长铍。
酒既酣,公子光详为足疾,入窟室中,使专诸置匕首鱼炙之腹中而进之。
既至王前,专诸擘鱼,因以匕首刺王僚,王僚立死。
左右亦杀专诸,王人扰乱。
”隐:一作“藏”。
感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛。
他们都是为报君恩以命相许,视掷泰山之重如鸿毛之轻。
太山一掷轻鸿毛:太山,即泰山。
此句谓为知己不惜舍命相报也。
太山,喻性命也。
司马迁《报任安书》:“人固有一死,死或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
”此用其意。
参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:140-141
燕南壮士吴门豪,筑中置铅鱼隐刀。
感君恩重许君命,太山一掷轻鸿毛。
《结袜子》在古乐府中属《杂曲歌辞》。
李白此诗是借古题咏历史人物高渐离刺杀秦始皇、专诸刺杀吴王僚之事。
此诗起句“燕南壮士”,指高渐离;
“吴门豪”指专诸。
这里突出了他们最感人的精神力量:他们是壮士,他们有豪情。
这两个词语的搭配,正好使专诸和高渐离的生命重新闪耀着奇异的光彩。
这里“燕南”和“吴门”两个方位词也用得恰到好处。
专诸刺杀吴王僚在吴王宫中,所以称“吴门”;
而高渐离击筑,荆轲和而歌,士皆瞋目,怒发冲冠,则发生在易水送别之时,易水在燕之南界,因此称“燕南”。
这两个看似不经意的词语,在广阔的背景上使壮志豪情笼罩四野,使他们的英声侠气无处不存,无处不在。
第二句,为第一句作必要的补充与说明。
他们两人的壮志豪情正是通过这两件惊天动地富于传奇色彩的大事而被历史所确认。
这两句诗各以对称排比的结构相连接,重新唤起读者对这两位侠士的向往与崇敬。
第三句,是全诗的主旨,是诗人要着重表达的一种信念,一个原则。
诗人指出高渐离、专诸之所以置个人生死于不顾,以命相许是为了实践“士为知己者死”的人生信条。
因此,这里的“恩”,不是“恩惠”,不是珍宝珠玉、车骑美女等物质的赐予,而是一种超越功利计较的“知遇之恩”,是一种对自我价值的理解和人格的尊重。
这里的“许”,也不单是“报答”,更不是人身依附,而是一种自觉的自我价值的实现,是人格力量的自我完成。
诗的最后化用太史公司马迁《报任安书》的话“人固有一死,死或重于泰山,或轻于鸿毛”来表明自己的生死观,指出生命应该像“泰山”那样重,而不能像“鸿毛”那样轻。
这首诗,可以看作是李白读《刺客列传》后所作的咏史诗;
也可以看作是李白顿悟生命价值即兴抒发的豪情。
参考资料: 1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:135-136
陌上赠美人 文翻注译
骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。
骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
我骑着高大健壮的良马踏步行走在落花上,手中的马鞭故意掠过华美的车驾。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。
车中美人笑着撩起珠帘,遥遥指向前方红楼说那是我的家。
参考资料: 1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:352页 2、 《古代汉语词典》编写组.《古代汉语词典》:商务印书馆,1998年12月第1版,2011年4月北京第26次印刷
骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
骄:指马高大健壮。
直:特地,故意。
拂:掠过。
五云车:传说中神仙的座驾。
这里指代华美的车驾。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。
褰:提起,撩起。
遥指:有邀至其家之意。
红楼:一作青楼。
参考资料: 1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:352页 2、 《古代汉语词典》编写组.《古代汉语词典》:商务印书馆,1998年12月第1版,2011年4月北京第26次印刷
骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
我骑着高大健壮的良马踏步行走在落花上,手中的马鞭故意掠过华美的车驾。
骄:指马高大健壮。
直:特地,故意。
拂:掠过。
五云车:传说中神仙的座驾。
这里指代华美的车驾。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。
车中美人笑着撩起珠帘,遥遥指向前方红楼说那是我的家。
褰:提起,撩起。
遥指:有邀至其家之意。
红楼:一作青楼。
参考资料: 1、 葛景春.李白诗选:中华书局,2005:352页 2、 《古代汉语词典》编写组.《古代汉语词典》:商务印书馆,1998年12月第1版,2011年4月北京第26次印刷
送张舍人之江东 文赏
张翰江东去,正值秋风时。
天清一雁远,海阔孤帆迟。
白日行欲暮,沧波杳难期。
吴洲如见月,千里幸相思。
网页发生错误 var _hmt = _hmt || []; (function () { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "//hm.baidu.com/hm.js?04660099568f561a75456483228a9516"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })(); 网页发生错误,请联系网站管理员:service@gushiwen.org