【双调】沉醉东风(五首) 文
杂剧·尉迟恭单鞭夺槊 文
【中吕】普天乐 崔张十六事(十六首) 文
杂剧·钱大尹智勘绯衣梦 文
【双调】大德歌 三 文
杂剧·邓夫人苦痛哭存孝 文
【仙吕】翠裙腰_闺怨晓来雨 文
阳春曲·闺怨 文翻赏
妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。
别时只说到东吴,三载余,却得广州书。
妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。
别时只说到东吴,三载余,却得广州书。
我真后悔嫁给商人为妻,偏又命运不好,逢上了负心的郎,临走时,说是到东吴去。
三年过后,却从广州寄来了信。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。
别时只说到东吴,三载余,却得广州书。
这首小令从唐女子刘采春《啰唝曲》“那年离别日,只道往桐庐。
桐庐人不见,今得广州书”的绝句脱化,也穿插了《啰唝曲》“莫作商人妇”及白居易《琵琶行》“老大嫁作商人妇,商人重利轻别离”的意境。
但较原诗来看,“闺怨”的含意更为显豁。
“悔作”、“当逢”,口吻如生,表现出散曲小令开门见山的直露本色。
“闺怨”的前提多为夫君别离远出,唐诗往往将这种前提加以隐掩或推衍。
除上举的《啰唝曲》外,如张潮《江南行》:“茨菰叶烂别西湾,莲子花开犹未还。
妾梦不离江上水,人传郎在凤凰山。
”其妙味如前人所评:“意其远行,却在近处。
总以行踪无定。
”看来恰恰同《啰唝曲》的“意其近行,却在远处”反了个向。
不过要让读者一览即领悟却不容易,可见唐诗是过于偏重含蓄了。
徐再思改诗为曲的原因,可能就是为了化含蓄为显露,当然也有别的因素。
唐韩偓《偶见》:“秋千打困解罗裙,指点醍醐索一尊。
见客人来和笑走,手搓梅子映中门。
”不怎么知名;
而李清照化用其意作成的《点绛唇》秋千词,“见有人来,袜划金钗溜。
和羞走,倚门回首,却把青梅嗅”云云,却为人传诵。
可见夺胎前人成作,也不失为出新的一途。
原诗的薄情夫君“只道往桐庐”。
桐庐在富春江中游,唐方干《思江南》:“夜来有梦登归路,不到桐庐已及明。
”看来唐代桐庐为一交通中心。
曲中改成了“别时只说到东吴”。
东吴的指谓说法不一,据周祁《名义考》,元明时习以苏州为东吴、湖州为中吴、润州为西吴,苏州在元代确实是繁荣的商业城市。
这也说明曲作者不是简单地模仿照搬,而是根据元代的实际情形更改了“闺怨”的细节。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
【南吕】梁州第七_射雁鱼尾红 文
射雁鱼尾红残霞隐隐,鸭头绿秋水涓涓,芙蓉灿烂摇波面。
见沉浮鸥伴,来往鱼船,平沙衰草,古木苍烟。
江乡景堪爱堪怜,有丹青巧笔难传。
揉蓝靛绿水溪头,铺腻粉白蘋岸边,抹胭脂红叶林前,将笠檐儿慢卷。
迎头,仰面,偷睛儿觑见碧天外雁行现,写破祥云一片笺,头直上慢慢盘旋。
【一枝花】忙拈鹊画弓,急取雕翎箭,端直了燕尾鹓,搭上虎筋弦,秋月弓圆,箭发如飞电,觑高低无侧偏,正中宾鸿,落在蒹葭不见。
【尾】转过紫荆坡白草冢黄......更多
西湖杂咏·夏 文翻注译赏
晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。
映湖光,逞新妆。
笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。
风,满座凉;
莲,入梦香。
晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。
西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。
映湖光,逞新妆。
笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。
倒映在水里的都是漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。
今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了。
风,满座凉;
莲,入梦香。
在这里到处吹的都是带着莲花香味的凉风,不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。
晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。
映湖光,逞新妆。
笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。
笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。
风,满座凉;
莲,入梦香。
入梦香:指闻着莲花的香气入睡。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。
西湖的夏日天空白云万里,微风轻轻的吹拂,是人们喝酒避暑争着去的好地方。
晴云轻漾:晴空白云轻轻飘荡,熏风无浪:带着香气的微风不起风浪。
映湖光,逞新妆。
笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。
倒映在水里的都是漂亮的新妆 ,在欢乐地歌舞声下西湖的水都在振动。
今晚这么高兴就留在这里不要把船摇回去了。
笙歌鼎沸南湖荡:各种乐器声和歌声把湖水振得就像锅里在沸腾的水一样,喻西湖夏夜十分热闹。
风,满座凉;
莲,入梦香。
在这里到处吹的都是带着莲花香味的凉风,不如就在这儿枕着莲花的香味入梦。
入梦香:指闻着莲花的香气入睡。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。
映湖光,逞新妆。
笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。
风,满座凉;
莲,入梦香。
写出夏日西湖云散风轻,是避暑的好地方,歌女的华丽衣服,倒映水中,湖面歌舞飘荡,凉风满座,莲香入梦,让人陶醉其中,乐而忘返。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org