作者: 刘桢 朝代: 魏晋

大厦云构。

从军诗

作者: 王粲 朝代: 魏晋

从军征遐路。

讨彼东南夷。

方舟顺广川。

薄暮未安坻。

白日半西山。

桑梓有余晖。

蟋蟀夹岸鸣。

孤鸟翩翩飞。

征夫心多怀。

凄凄令吾悲。

下船登高防。

草露沾我衣。

回身赴床寝。

此愁当告谁。

身服干戈事。

岂得念所私。

即戎有授命。

兹理不可违。

咏史诗

作者: 王粲 朝代: 魏晋

自古无殉死。

达人所共知。

秦穆杀三良。

惜哉空尔为。

结发事明君。

受恩良不訾。

临没要之死。

焉得不相随。

妻子当门泣。

兄弟哭路垂。

临穴呼苍天。

涕下如绠縻。

人生各有志。

终不为此移。

同知埋身剧。

心亦有所施。

生为百夫雄。

死为壮士规。

黄鸟作悲诗。

至今声不亏。

作者: 王粲 朝代: 魏晋

鸷鸟化为鸠。

远窜江汉边。

遭遇风云会。

托身鸾凤间。

天姿既否戾。

受性又不闲。

邂逅见逼迫。

俛仰不得言。

七哀诗

作者: 王粲 朝代: 魏晋

边城使心悲,昔吾亲更之。

冰雪截肌肤,风飘无止期。

百里不见人,草木谁当迟。

登城望亭燧,翩翩飞戍旗。

行者不顾反,出门与家辞。

子弟多俘虏,哭泣无已时。

天下尽乐土,何为久留兹。

蓼虫不知辛,去来勿与谘。

行辞新福歌

作者: 王粲 朝代: 魏晋

神武用师士素厉,仁恩广覆,猛节横逝。

自古立功,莫我弘大。

桓桓征四国,爰及海裔。

汉国保长庆,垂祚延万世。

赠士孙文始

作者: 王粲 朝代: 魏晋

天降丧乱。

靡国不夷。

我暨我友。

自彼京师。

宗守荡失。

越用遁违。

迁于荆楚。

在漳之湄。

在漳之湄。

亦克晏处。

和通箎埙。

比德车辅。

既度礼义。

卒获笑语。

庶兹永日。

无諐厥绪。

虽曰无諐。

时不我已。

同心离事。

乃有逝止。

横此大江。

淹彼南汜。

我思弗及。

载坐载起。

惟彼南汜。

君子居之。

悠悠我心。

薄言慕之。

人亦有言。

靡日不思。

矧伊嬿婉。

胡不凄而。

晨风夕逝。

托与之期。

瞻仰王室。

慨其永慨。

良人在外。

谁佐天官。

四国方阻。

俾尔归藩。

......更多

赠五官中郎将诗

作者: 徐干 朝代: 魏晋

贻尔新诗。

游侠篇

作者: 张华 朝代: 魏晋

翩翩四公子,浊世称贤明。

龙虎方交争,七国并抗衡。

食客三千余,门下多豪英。

游说朝夕至,辩士自纵横。

孟尝东出关,济身由鸡鸣。

信陵西反魏,秦人不窥兵。

赵胜南诅楚,乃与毛遂行。

黄歇北适秦,太子还入荆。

美哉游侠士,何以尚四卿。

我则异于是,好古师老、彭。

翩翩四公子,浊世称贤明。

风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。

龙虎方交争,七国并抗衡。

那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。

食客三千余,门下多豪英。

但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。

游说朝夕至,辩士自纵横。

孟尝东出关,济身由鸡鸣。

孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。

信陵西反魏,秦人不窥兵。

信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。

赵胜南诅楚,乃与毛遂行。

秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。

黄歇北适秦,太子还入荆。

春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。

美哉游侠士,何以尚四卿。

游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?

我则异于是,好古师老、彭。

我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

翩翩四公子,浊世称贤明。

四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。

龙虎方交争,七国并抗衡。

七国:指战国七雄。

食客三千余,门下多豪英。

游说朝夕至,辩士自纵横。

纵横:指无拘无束地施展自己的才能。

孟尝东出关,济身由鸡鸣。

“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。

信陵西反魏,秦人不窥兵。

“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。

赵胜南诅楚,乃与毛遂行。

赵胜:即平原君。

诅:以福祸之言在神前相约定。

黄歇北适秦,太子还入荆。

黄歇:指春申君。

荆:楚国别名。

美哉游侠士,何以尚四卿。

我则异于是,好古师老、彭。

老、彭:老子、彭祖。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

翩翩四公子,浊世称贤明。

风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。

四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。

龙虎方交争,七国并抗衡。

那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。

七国:指战国七雄。

食客三千余,门下多豪英。

但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。

游说朝夕至,辩士自纵横。

纵横:指无拘无束地施展自己的才能。

孟尝东出关,济身由鸡鸣。

孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。

“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。

信陵西反魏,秦人不窥兵。

信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。

“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。

赵胜南诅楚,乃与毛遂行。

秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。

赵胜:即平原君。

诅:以福祸之言在神前相约定。

黄歇北适秦,太子还入荆。

春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。

黄歇:指春申君。

荆:楚国别名。

美哉游侠士,何以尚四卿。

游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?

我则异于是,好古师老、彭。

我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。

老、彭:老子、彭祖。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

壮士篇

作者: 张华 朝代: 魏晋

天地相震荡,回薄不知穷。

人物禀常格,有始必有终。

年时俯仰过,功名宜速崇。

壮士怀愤激,安能守虚冲?

乘我大宛马,抚我繁弱弓。

长剑横九野,高冠拂玄穹。

慷慨成素霓,啸咤起清风。

震响骇八荒,奋威曜四戎。

濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。

独步圣明世,四海称英雄。

天地相震荡,回薄不知穷。

天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。

人物禀常格,有始必有终。

世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。

年时俯仰过,功名宜速崇。

人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。

壮士怀愤激,安能守虚冲?

身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?

乘我大宛马,抚我繁弱弓。

乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。

长剑横九野,高冠拂玄穹。

手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。

慷慨成素霓,啸咤起清风。

当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。

震响骇八荒,奋威曜四戎。

杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。

濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。

壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。

独步圣明世,四海称英雄。

壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

天地相震荡,回薄不知穷。

人物禀常格,有始必有终。

年时俯仰过,功名宜速崇。

壮士怀愤激,安能守虚冲?

乘我大宛马,抚我繁弱弓。

长剑横九野,高冠拂玄穹。

慷慨成素霓,啸咤起清风。

震响骇八荒,奋威曜四戎。

濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。

独步圣明世,四海称英雄。

  这是一首乐府诗,题旨大概是由阮籍《咏怀·壮士何慷慨》来的,那首诗道:“壮士何慷慨,志欲威八荒。

驱车远行役,受命念自忘。

良弓挟乌号,明甲有精光。

临难不顾生,身死魂飞扬。

……”阮籍这首诗在他的《咏怀》中可谓别调,写得也很慷慨激昂,但它表现的功业心主要是从“效命”、“气节”着眼的,而张华此篇虽然也有这方面的意思,但主要是从人生意义、生命价值这些认识出发,显得比较深切,更能予人们以激励。

这是思想上的不同。

阮籍的作品是古诗,显得简约朴素,而张华此篇则较铺张,也比较重修辞,“乘我大宛马”以下十句全是对偶,这不仅显出乐府体与古诗的差别,也显出西晋之后的诗歌比“正始之音”更注重形式美了。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

2122232425 共712条