南乡子 文
水龙吟(中秋) 文
晚来轻拂,游云尽卷,霁色寒相射。
银潢半掩,秋毫欲数,分明不夜。
玉琯传声,羽衣催舞,此欢难借。
凛清辉,但觉圆光罩影,冰壶莹、真无价。
闻道水精宫殿,惠炉薰、珠帘高挂。
琼枝半倚,瑶觞更劝,莺娇燕姹。
目断魂飞,翠萦红绕,空吟小砑。
想归来醉里,鸾篦凤朵,倩何人卸。
采桑子·相逢未几还相别 文
南乡子·泪眼转天昏 文
减字木兰花·莫非魔境 文
点绛唇·匀妆了 文
江神子 文
恼人天气雪消时。
落梅飞。
日初迟。
小阁幽窗,时节听黄鹂。
新洗头来娇困甚,才试著,夹罗衣。
木梨花拂淡燕脂。
翠云欹。
敛双眉。
月浅星深,天淡玉绳低。
不道有人肠断也,浑不语,醉如痴。
鹊桥仙 文
蝶恋花·天淡云闲晴昼永 文赏
天淡云闲晴昼永。
庭户深沈,满地梧桐影。
骨冷魂清如梦醒。
梦回犹是前时景。
取次杯盘催酩酊。
醉帽频欹,又被风吹正。
踏月归来人已静。
恍疑身在蓬莱顶。
天淡云闲晴昼永。
庭户深沈,满地梧桐影。
骨冷魂清如梦醒。
梦回犹是前时景。
取次杯盘催酩酊。
醉帽频欹,又被风吹正。
踏月归来人已静。
恍疑身在蓬莱顶。
词至南宋始多运典,有“掉书袋”之习。
而北宋词坛,一般仍以白描精绘、直抒胸臆为主,与唐五代词相去不甚远。
李之仪的词大致亦多如此。
此词上阕主要写作者白昼酣睡和初醒之状。
前三句都写作者昼眠初醒时所见之景。
“天淡云闲”,括写此日好天气,而“晴昼永”三字,表面似写昼长,实际上却暗写作者昼眠时间之长。
“庭户深沉”,既交代了作者的昼眠地点,又说明作者是闭门独眠。
而“满地梧桐影”,则点缀了庭内的幽静气氛。
“骨冷魂清”四字,固然可能是昼梦所致,但从全词的纵酒豪放的落拓不羁来看,作者很可能就是躺在梧桐树下的阴影中昼眠的。
“梦醒”、“梦回”,说明作者是睡了又睡、一梦连一梦。
而所梦者,则皆是生平所感之人事。
于是,作者因梦而感慨,索性爬将起来,到外面去喝酒排遣了。
下阕即由酣睡而转到了对自己醉酒情景的描写。
此处的“催”字用得好,表明作者是催促自己赶快醉去,这与杜牧的诗句“但将酩酊酬佳节”同妙。
而“醉帽频倚,又被风吹正”之句,虽纯从杜甫的诗句“羞将短发还吹帽,笑倩傍人为正冠”中化出,但却活画出作者从酒肆出来,巾帽歪戴,一个人在风中醉步踉跄、摇摇摆摆的醉酒情景。
“踏月”二字,则说明作者归来已经天黑,暗透出其饮酒时间之长,与上阕之“晴昼”恰成反笔。
“人已静”,则已夜深矣。
而作者却仍然恍恍忽忽,怀疑自己是否身在“蓬莱顶”上。
这不仅说明此时作者酒意尚未全醒,又反映了词人豁达开朗、怡然自乐的情怀,与“醉帽频倚”数句,都可说是“酩酊”二字的具体写照。
总之,此词上阕写白昼独眠,下阕写夜半醉归,表现了作者对酒当歌、行乐及时的人生态度和宽敞胸怀。
而其对人生的感叹之意,则均在酣睡与醉酒之后深藏着,让人们自己去领会。
这可以说是此词的基本构思。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
临江仙·登凌歊台感怀 文赏
偶向凌歊台上望,春光已过三分。
江山重叠倍销魂。
风花飞有态,烟絮坠无痕。
已是年来伤感甚,那堪旧恨仍存。
清愁满眼共谁论。
却应台下草,不解忆王孙。
偶向凌歊台上望,春光已过三分。
江山重叠倍销魂。
风花飞有态,烟絮坠无痕。
已是年来伤感甚,那堪旧恨仍存。
清愁满眼共谁论。
却应台下草,不解忆王孙。
这首词,作于李之仪居今当涂期间的某年春天。
凌歊台,南朝宋孝武帝曾建避暑离宫于此。
实际上,凌歊台并不很高(据《太平寰宇记》载仅高四十丈 ),只是因周围平旷,才望得很远。
李之仪的这首词就是登此台远望之所得。
目的在借景发挥,借登凌歊台以抒发内心的感慨。
“偶向凌歊台上望,春光已过三分。
江山重叠倍销魂 。
”起首用“偶向”二字,便透露出他平时幽居抑郁的心情。
李之仪虽身在江南,心犹念汴京和故土(李之仪的家乡在今山东无棣 )。
登高以眺远,自难免引起万千感触。
但词人仅用“春光已过三分”一句概括他种种思绪,把无穷的空间感化作有限的时间感,从而收到含蓄蕴藉的审美效果。
“ 销魂”一词,兼有极度高兴和极度伤心两方面的含义。
“风花飞有态,烟絮坠无痕 。
”飞花、坠絮,本都是自然形态的东西;
但经过诗人的渲染,便都变成了含情物。
飞花,指他人之乘风直上,舞态翩跹,得意非常;
坠絮,喻己身之遭谤被逐,堕地沾泥,了无痕迹。
下片点明题意 :“已是年来伤感甚,那堪旧恨仍存!
清愁满眼共谁论?
”“伤感甚”,指以往岁月里所遭受的政治打击。
“那堪旧恨仍存”,意味着此刻、此后仍然“旧恨”绵绵。
“清愁”,指所触起的新愁。
词人在“愁”字下加用“满眼”一词,便使人觉得愁如春天的游丝弥漫空际。
至于愁些什么,词人并未明言,因此给读者留下了想象空间。
“共谁论”,进一步表明诗人块然独处,竟无人可为解愁。
“却应台下草,不解忆王孙?
”却,这里作“岂”解,“却应”即“岂应”。
词人目睹凌高欠台下春草丛生,很自然会联想起淮南小山《招隐士》中“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的著名诗句。
但李之仪这里的“王孙”指的不是别人,而是自己。
词人把归乡不得的怨恨归咎于春草的不解相忆,实乃貌似无理却至情的说法。
纪昀《 四库全书总目·姑溪词提要 》谓李之仪“小令尤清婉、峭蒨,殆不减秦观。
”可谓一语中的,总括了李之仪小词的特点。
这首词就是明证。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org