梁州令(中吕宫)

作者: 柳永 朝代: 宋代

梦觉纱窗晓。

残灯掩然空照。

因思人事苦萦牵,离愁别恨,无限何时了。

怜深定是心肠小。

往往成烦恼。

一生惆怅情多少。

月不长圆,春色易为老。

卜算子·江风渐老

作者: 柳永 朝代: 宋代

江风渐老,汀蕙半凋,满目败红衰翠。

楚客登临,正是暮秋天气。

引疏砧、断续残阳里。

对晚景、伤怀念远,新愁旧恨相继。

脉脉人千里。

念两处风情,万重烟水。

雨歇天高,望断翠峰十二。

尽无言、谁会凭高意。

纵写得、离肠万种,奈归云谁寄。

巳未春日山居杂兴十二解

作者: 杨万里 朝代: 宋代

百舌殷懃报晓晴,花梢做出百般声。

饶渠学遍山禽语,至竟何曾学得莺。

寄题太和宰赵嘉言勤民二图·题通济渡船图

作者: 杨万里 朝代: 宋代

岁岁桃花水到时,野航客子命如丝。

赵侯小试济川手,雪浪翻天不溅伊。

依韵酬吴春卿二首其二·松

作者: 范仲淹 朝代: 宋代

亭亭百尺栋梁身,寂寞云根与涧滨。

寒冒雪霜宁是病,静期风月不须春。

萧萧远韵和于乐,密密清阴意在人。

高节直心时勿伐,千秋为石乃知神。

鵰鹗在秋天

作者: 范仲淹 朝代: 宋代

秋汉寥寥迥,雄心肯木栖。

人间正摇落,天外绝攀跻。

月兔精应丧,阳乌影欲齐。

长河匹练小,太华一拳低。

下眄群毛遁,横过百鸟睽。

乘风俊未已,空阔玉关西。

清平乐·金风细细

作者: 晏殊 朝代: 宋代

金风细细。

叶叶梧桐坠。

绿酒初尝人易醉。

一枕小窗浓睡。

紫薇朱槿花残。

斜阳却照阑干。

双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

金风细细。

叶叶梧桐坠。

绿酒初尝人易醉。

一枕小窗浓睡。

微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在飘飘坠下。

初尝香醇绿酒便让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。

紫薇朱槿花残。

斜阳却照阑干。

双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。

双燕到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

金风细细。

叶叶梧桐坠。

绿酒初尝人易醉。

一枕小窗浓睡。

金风:秋风。

紫薇朱槿(jǐn)花残。

斜阳却照阑(lán)干。

双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

紫薇朱槿:花名。

紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。

朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。

又名扶桑。

银屏:银饰屏风。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

金风细细。

叶叶梧桐坠。

绿酒初尝人易醉。

一枕小窗浓睡。

微微的秋风正在细细吹拂,梧桐树叶正在飘飘坠下。

初尝香醇绿酒便让人陶醉,在小窗之前一枕酣眠浓睡。

金风:秋风。

紫薇朱槿(jǐn)花残。

斜阳却照阑(lán)干。

双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

紫薇和朱槿在秋寒里凋残,只有夕阳映照着楼阁栏杆。

双燕到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。

紫薇朱槿:花名。

紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。

朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。

又名扶桑。

银屏:银饰屏风。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

金风细细。

叶叶梧桐坠。

绿酒初尝人易醉。

一枕小窗浓睡。

紫薇朱槿花残。

斜阳却照阑干。

双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。

  此词与作者的《浣溪沙·小阁重帘有燕过》都突出反映了晏殊词的闲雅风格和富贵气象。

作者以精细的笔触,描写细细的秋风、衰残的紫薇、木槿、斜阳照耀下的庭院等意象,通过主人公精致的小轩窗下目睹双燕归去、感到银屏微寒这一情景,营造了一种冷清索寞的意境,这一意境中抒发了词人淡淡的忧伤。

  这首词写初秋时节的哀愁。

全词生动形象地表现出词人闲雅的风格。

结构紧凑,布局天成。

一系列色彩词的运用,色彩斑斓,透露出词人对其中许多颜色将在秋风中暗淡,消失而表现出内心的感伤。

另外,客观地表现初秋之物象,主观情感含而不露,让读者从字里行间品味出含蓄的愁绪。

  起首二句写景中点明时间,渲染环境。

金风,即秋风。

《文选》张协《杂诗》“金风扇素节”中,李善注曰:“西方为秋而主金,故秋风曰金风也。

”此时庭院内是西风落叶,画堂中的词人因饮了绿酒,一会儿便醉眠了。

用笔轻灵,色调淡雅,语气仿佛与一位友人娓娓而谈。

其中两组叠字,首尾相接,音律谐婉。

以“细细”状金风,就没有秋风惯有的那种萧飒之感,而显得平静、悠闲。

“叶叶”这两个名词连用,展开一片片叶子飘落的景象,并使人感到很有次序、很有节奏。

向来写梧桐经秋都是较为凄厉的,如温庭筠《更漏子》:“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。

一叶叶,一声声,空阶滴到明。

”李煜《乌夜啼》:“寂寞梧桐深院锁清秋。

”经过一代又一代词人的染笔,以至于使人一听到秋风吹拂梧桐,就产生凄凉况味。

而象晏殊写得如此平淡幽细的,却极为少见。

下面“绿酒”一句,因为用了“初”字和“易”字,就觉得他的酒量不大,浅尝辄醉,也是淡淡的一笔。

然后词人才用了较重的笔墨:“一枕小窗浓睡。

”“绿酒”句点出“浓睡”的原因,是陪笔,“一枕”句才是此片的主意。

宣何以“易醉”?

浅醉何得“浓睡”?

原来词人有一点淡淡闲愁,有愁故易醉,愁浅故睡浓。

  下片则是写次日薄暮酒醒时的感觉。

词人一觉就睡了整整一个昼夜,睡极浓矣。

浓睡中无愁无忧,酒醒后是什么样的情绪,他没有言明,只是通过他眼中所见的景象,折射出心情之悠闲,神态之慵怠,而结句中却仍反映出一点淡淡的哀愁。

紫薇,夏季开花;

朱槿,夏秋间吐艳。

上片说金风吹得梧桐叶坠,显然是秋天了,所以词人从小窗望出去,这两种花都已凋残。

值得注意的是:上片的梧桐叶坠,为耳中所闻;

下片的两种花残,乃眼中所见。

词人正是通过对周围事物的细微感觉,来表现他此际的情怀。

“斜阳却照阑干”,紧承前句,描写静景。

晏殊另一首《踏莎行》中云:“一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。

”词境相似。

  日暮了,斜阳正照着阑干,正是“双燕欲归时节”。

此意平平说来,似不相干语、没要紧语,但实际上,却用这样的语言来调和气氛,缓冲节奏,烘托情感。

吴衡照《莲子居词话》云:“言情之词,必借景色映托,乃具深婉流美之感。

”“燕子欲归”,乃系景语,它对下句“银屏昨夜微寒”,正好起了一个铺垫和烘托的作用。

双双紫燕即将归巢了,这个景象便兴起词人独居无聊之感,于是他想到昨夜酒醉后原是一个人独宿。

一种凄凉意绪、淡漠愁情,不禁流于言外。

但他不用“枕寒”、“衾寒”那些用熟了的字面,偏偏说屏风有些微寒。

寓情于景,含蓄蕴藉,令人低徊不尽。

  这首词的特点是风调闲雅,气象华贵,二者本有些矛盾,但词人却把它统一起来,形成表现自己个性的特殊风格。

晏殊以相位之尊,间为小歌词,得花间遗韵。

刘攽《中山诗话》说:“无献尤喜冯延巳歌词,其所自作,亦不减延巳乐府。

”也就是说他的词风酷似冯延巳。

但从这首词来看,它的闲雅风调虽似冯词,而其华贵气象倒有点像温庭筠的作品。

不过温词的华贵,大都表现词藻上的镂金错采,故王国维以“画屏金鹧鸪”状其词风。

晏词的华贵却不专主形貌,而于精神。

“每吟咏富贵,不言金玉锦绣,而惟说其气象,若‘楼台侧畔杨花过,帘幕中间燕子飞’,‘梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风’之类是也。

”(见吴处厚《青箱杂记》)这首词中所写的风,正与上举两例相似。

它所塑造的形象,借用晁补之评论其子晏几道词的说话,一看就知道“不是三家村中人”,而是一个雍容闲雅的士大夫。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

口号

作者: 秦观 朝代: 宋代

平原居士今无影,鹦鹂空洲谁举杯。

犹有渔阳掺檛鼓,为君醉後作轻雷。

唐多令·惜别

作者: 吴文英 朝代: 宋代

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦裙带住。

漫长是、系行舟。

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。

纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。

别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,那明月光下的清景,更加令我滋生忧愁。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦裙带住。

漫长是、系行舟。

往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。

群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。

丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕(sōu)飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。

飕:形容风雨的声音。

这里指风吹蕉叶之声。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦(yíng)裙带住。

漫长是、系行舟。

年事:指岁月。

“燕辞归”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辞归鹄南翔,念君客游多思肠。

慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。

”此用其意。

客,作者自指。

淹留:停留。

萦:旋绕,糸住。

裙带:指燕,指别去的女子。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕(sōu)飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。

纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。

别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,那明月光下的清景,更加令我滋生忧愁。

心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。

飕:形容风雨的声音。

这里指风吹蕉叶之声。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦(yíng)裙带住。

漫长是、系行舟。

往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。

群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。

丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。

年事:指岁月。

“燕辞归”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辞归鹄南翔,念君客游多思肠。

慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。

”此用其意。

客,作者自指。

淹留:停留。

萦:旋绕,糸住。

裙带:指燕,指别去的女子。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦裙带住。

漫长是、系行舟。

  吴文英的这首《唐多令》写的是羁旅怀人。

全词字句不事雕琢,自然浑成,在吴词中为别调。

  就内容而论可分两段,然与此的自然分片不相吻合。

  “何处合成愁?

离人心上秋。

纵芭蕉不雨也飕飕。

都道晚凉天气好;

有明月,怕登楼。

年事梦中休,花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留”为第一段,起笔写羁旅秋思,酿足了愁情,目的是为写别情蓄势。

前二句先点“愁”字,语带双关。

从词情看,这是说造成这些愁情的,是离人悲秋的缘故,秋思是平常的,说离人秋思方可称愁,单就这点说命意便有出奇制胜之处。

从字面看,“愁”字是由“秋心”二字拼合而成,所以此二字又近于字谜游戏。

这种手法,古代歌谣中经常可见,王士禛谓此二句为“《子夜》变体”,具“滑稽之隽”(《花草蒙拾》),是道著语。

此词以“秋心”合成“愁”字,是离合体,皆入谜格,故是“变体”。

此处似乎是信手拈来,涉笔成趣,毫无造作之嫌,且紧扣主题秋思离愁,实不该以“油腔滑调”(陈廷焯《白雨斋词话》卷二)目之。

  “何处合成愁?

离人心上秋。

”两句一问一答,开篇即出以唱叹,而且凿空道来,实可称倒折之笔。

下句“纵芭蕉不雨也飕飕”是说,虽然没有下雨,但芭蕉也会因飕飕秋风,发出凄凉的声响。

这分明想告诉读者,先时有过雨来。

而起首愁生何处的问题,正由此处蕉雨惹起。

所以前二句即由此倒折出来,平添千回百折之感。

秋雨初停,天凉如水,明月东升,正是登楼纳凉赏月的好时候。

“都道晚凉天气好”,可谓人云亦云,而“有明月,怕登楼”,才是客子真实独特的心理写照。

“月是故乡明”,望月是难免会触动乡思离愁的。

这三句没有直说愁,却通过客子心口不一的描写把它充分地表现了。

  秋属岁未,颇容易使人联想到晚岁。

过片就叹息年光过尽,往事如梦。

“花空烟水流”是比喻青春岁月的流逝,又是赋写秋景,兼有二义之妙。

由此可见客子是长期飘泊在外,老大未回之人。

看到燕子辞巢而去,心生无限感慨。

“燕辞归”与“客尚淹留”,两相对照,自可见人不如候鸟。

以上蕉雨、明月、落花、流水、去燕……虽无非秋景,而又不是一般的秋景,于中无往而非客愁,这也就是“离人心上秋”的具体形象化了。

  此下“垂柳不萦裙带住,谩长是、系行舟”为第二段,写客中孤寂的感叹。

“垂柳”是眼中秋景,而又关离情别事写来承接自然。

“萦”、“系”二字均由柳丝绵长思出,十分形象。

“垂柳不萦裙带住”一句写的是其人已去,“裙带”二字暗示对方的身份和彼此之间的关系:“谩长是,系行舟”二句是自况,意思是自己不能随去。

羁身异乡,又成孤零,本就有双重悲愁,何况离自己而去者又是一位情侣呢。

由此方见篇着“离人”二字具有更多一重含意,是离乡又逢离别的人啊,其愁也就更其难堪了。

伊人已去而自己既留,必有不得已的理由,却不明说(也无须说),只是埋怨柳丝或系或不系,无赖至极,却又耐人寻味。

“燕辞归、客尚淹留”句与此三句,又形成比兴关系,情景相映成趣。

  全词第一段对于羁旅秋思着墨较多,渲染较详,为后边描写蓄足了力量。

第二段写字中怀人,着笔简洁明快,发语恰到好处,毫无拖沓之感。

较之作者的其它作品,此词确有其独到之处。

参考资料: 1、 周汝昌 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988:2050-2053

浣溪沙·题李中斋舟中梅屏

作者: 吴文英 朝代: 宋代

冰骨清寒瘦一枝。

玉人初上木兰时。

懒妆斜立澹春姿。

月落溪穷清影在,日长春去画帘垂。

五湖水色掩西施。

冰骨清寒瘦一枝。

玉人初上木兰时。

懒妆斜立澹春姿。

澹:也写作“淡”。

月落溪穷清影在,日长春去画帘垂。

五湖水色掩西施。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

冰骨清寒瘦一枝。

玉人初上木兰时。

懒妆斜立澹春姿。

月落溪穷清影在,日长春去画帘垂。

五湖水色掩西施。

  “冰骨”两句,绘出屏中梅树之貌。

两句脱胎于成语“冰清玉洁”,赞梅树之格调高雅。

“木兰”,即木兰舟的省称。

此言自己在观赏了友人的舟中梅屏后,感受到屏中梅枝玉骨冰清傲霜斗寒般的气质。

“懒妆”一句,以梅拟人,写出梅枝的神韵。

此句也是从林逋《山园小梅》诗“疏影横斜水清浅”句中化出,赞屏中梅枝活似佳人之天生丽质,虽懒于梳妆打扮,然淡然而立,尽占春色,不愧为“东风第一枝”之称。

此亦是以“清水出芙蓉,天然去雕琢”赞梅枝也。

     “月落”两句,紧扣上片结句而生发开去。

林逋《山园小梅》有“暗香浮动月黄昏”句,词人另辟蹊径,写自己对月落后溪边梅枝的感受:月儿虽然已沉没在小溪的尽头,梅枝的倩影却能长留在溪畔。

此非影留,实是词人感情所系也。

接着词人转而写实,言日长天久春天也会过尽,然而绘有“东风第一枝”的梅屏,却长留在舟中。

“五湖”句,既点出“舟”字,也复赞梅屏。

“五湖”,即太湖。

西施曾从范蠡游五湖,此言李中斋小舟载着的梅屏,在千顷太湖的水色掩映下如西子之畅游五湖般的更显婀娜多姿。

全词紧扣“舟中梅屏”,拟人状物反复咏叹,形神皆备,根本没有“用事下语太晦,人不可晓”(沈义父《乐府指迷》)之病。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

5152535455 共94984条