谢皇太子三月十九日召晏荣观堂,颁赐金杯襭 文
鸣雁行 文
送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川 文翻注译赏
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
城阙辅三秦,风烟望五津。
巍巍长安,雄踞三秦之地;
渺渺四川,却在迢迢远方。
与君离别意,同是宦游人。
你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。
海内存知己,天涯若比邻。
只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。
即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。
无为在歧路,儿女共沾巾。
岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:166 2、 陈国林.高中生必背古诗文.北京:龙门书局出版社,2012:155 3、 戴燕.历代诗词曲选注.杭州:浙江文艺出版社,2006:80-81 4、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社 ,2009:100
城阙(què)辅三秦,风烟望五津。
城阙(辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。
辅,护卫。
三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。
秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。
这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。
五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。
这里泛指蜀川。
辅三秦:一作“俯西秦”。
风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。
全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。
与君离别意,同是宦(huàn)游人。
君:对人的尊称,相当于“您”。
同:一作“俱”。
宦游:出外做官。
海内存知己,天涯若比邻。
海内:四海之内,即全国各地。
古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。
天涯:天边,这里比喻极远的地方。
比邻:并邻,近邻。
无为在歧(qí)路,儿女共沾巾。
无为:无须、不必。
歧路:岔路。
古人送行常在大路分岔处告别。
沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。
意思是挥泪告别。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:166 2、 陈国林.高中生必背古诗文.北京:龙门书局出版社,2012:155 3、 戴燕.历代诗词曲选注.杭州:浙江文艺出版社,2006:80-81 4、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社 ,2009:100
城阙(què)辅三秦,风烟望五津。
巍巍长安,雄踞三秦之地;
渺渺四川,却在迢迢远方。
城阙(辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。
辅,护卫。
三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。
秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。
这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。
五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。
这里泛指蜀川。
辅三秦:一作“俯西秦”。
风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。
全句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫之中,遥望蜀州。
与君离别意,同是宦(huàn)游人。
你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。
君:对人的尊称,相当于“您”。
同:一作“俱”。
宦游:出外做官。
海内存知己,天涯若比邻。
只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。
即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。
海内:四海之内,即全国各地。
古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。
天涯:天边,这里比喻极远的地方。
比邻:并邻,近邻。
无为在歧(qí)路,儿女共沾巾。
岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。
无为:无须、不必。
歧路:岔路。
古人送行常在大路分岔处告别。
沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。
意思是挥泪告别。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:166 2、 陈国林.高中生必背古诗文.北京:龙门书局出版社,2012:155 3、 戴燕.历代诗词曲选注.杭州:浙江文艺出版社,2006:80-81 4、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社 ,2009:100
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。
起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。
第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,尾联点出“送”的主题。
全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。
送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。
此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。
“城阙辅三秦,风烟望五津”。
“阙”,是皇宫前面的望楼。
“城阙”,指唐的帝都长安城。
“三秦”,指长安附近关中一带地方。
秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦之地。
“辅”,辅佐,可以理解为护卫。
“辅三秦”,意思是“以三秦为辅”。
关中一带的茫茫大野护卫着长安城,这一句说的是送别的地点。
“风烟望五津”。
“五津”指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。
远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。
这一句说的是杜少府要去的处所。
因为朋友要从长安远赴四川,这两个地方在诗人的感情上自然发生了联系。
诗的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌。
送别的情意自在其中了。
诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,远在千里之外的五津是根本无法看到。
超越常人的视力所及,用想象的眼睛看世界,“黄河之水天上来,奔流到海不复回”,从河源直看到东海。
“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋”,从三峡直看到长安。
该诗运用夸张手法,开头就展开壮阔的境界,一般送别诗只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏不相同。
“与君离别意,同是宦游人”。
彼此离别的意味如何?
为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪;
其中真有无限凄恻。
开头两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整,疏散。
固然由于当时律诗还没有一套严格的规定,却有其独到的妙处。
此诗形成了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。
第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。
“海内存知己,天涯若比邻。
”远离分不开知己,只要同在四海之内,就是天涯海角也如同近在邻居一样,一秦一蜀又算得什么呢。
表现友谊不受时间的限制和空间的阻隔,是永恒的,无所不在的,所抒发的情感是乐观豁达的。
这两句因此成为远隔千山万水的朋友之间表达深厚情谊的不朽名句。
结尾两句:“无为在歧路,儿女共沾巾。
”两行诗贯通起来是一句话,意思是:“在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别啊!
是对朋友的叮咛,也是自己情怀的吐露。
”紧接前两句,于极高峻处忽然又落入舒缓,然后终止。
拿乐曲做比方;
乐曲的结尾,于最激越处戛然而止,有的却要拖一个尾声。
参考资料: 1、 霍松林 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:22-24 2、 吴友智. 丈夫非无泪 不洒别离间——王勃《送杜少府之任蜀州》赏析[J]. 中学语文园地(初中版) ,2002,Z4 3、 张仁祥. 王勃的《送杜少府之任蜀州》[J]. 教学与进修,1979,04 4、 张家琼.《送杜少府之任蜀州》简析[J]. 中学语文,1982,09
三月晦日偶题 文翻注译赏
节物相催各自新,痴心儿女挽留春。
芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
节物相催各自新,痴心儿女挽留春。
节令风物不断递换,变化常新;
痴心儿女,你们为什么要苦苦地挽留春天?
芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
那五彩缤纷的花朵凋谢又有什么可恨?
夏天的树木,浓密葱绿,不也一样使你合意欢心!
参考资料: 1、 李梦生. 宋诗三百首全解 .上海:复旦大学出版社, 2007年5月1日 :第139-140页
节物相催各自新,痴心儿女挽留春。
晦日:农历每月最后的一天。
节物:各个季节的风物景色。
儿女:这里泛指男女。
芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
芳菲:香花芳草。
何须:何必,何用。
可人:称人心意。
参考资料: 1、 李梦生. 宋诗三百首全解 .上海:复旦大学出版社, 2007年5月1日 :第139-140页
节物相催各自新,痴心儿女挽留春。
节令风物不断递换,变化常新;
痴心儿女,你们为什么要苦苦地挽留春天?
晦日:农历每月最后的一天。
节物:各个季节的风物景色。
儿女:这里泛指男女。
芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
那五彩缤纷的花朵凋谢又有什么可恨?
夏天的树木,浓密葱绿,不也一样使你合意欢心!
芳菲:香花芳草。
何须:何必,何用。
可人:称人心意。
参考资料: 1、 李梦生. 宋诗三百首全解 .上海:复旦大学出版社, 2007年5月1日 :第139-140页
节物相催各自新,痴心儿女挽留春。
芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
文人伤春,似乎是永恒的主题,春风春雨,落花垂柳,引起过多少诗人感叹。
三月晦日,是春天的最后一天,更难免激起诗人无计留春住的愁思。
唐诗人贾岛有首著名的《三月晦日赠刘评事》诗云:“三月正当三十日,风光别我苦吟身。
共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。
”表现的就是浓重的惜春情绪。
秦观这首绝句,与贾岛诗一样,也是通过议论,表达春将逝去时的感想。
但秦诗一反旧例,没有悲伤的情调,却是顺其自然,豁达通变。
诗富有哲理,蕴含“理趣”。
“三月晦日”,即暮春三月的最后一天,过了这天,意味着时令进入夏季。
春去的伤感,对于情感敏锐的人而言,不言而喻。
春去的伤感,对于情感敏锐的人而言,不言而喻。
但这首诗,却反其道而行之,写出了新意。
“节物相催”,是自然规律,非人力所能为。
因为新陈代谢,是自然运行的铁的规律!
但那些“痴心儿女”却想“挽留春”,不欲让春归去。
这样写足了人们对春将逝去时的怅惘之感。
为诗的后两句翻出新意,做了充分的铺垫。
后两句,反振一笔,如异峰突起,醒人耳目。
繁华似锦(“芳菲”)的春天归去,没有什么值得留恋的。
那“阴阴”的“夏木”同样“可人”,诗人的乐观、豪放、豁达,跃然纸上!
诗是说理,指出了对春天的逝去的两种不同看法,强调应该顺其自然。
推而广之,诗人也是在阐述自己的处世观:人生是处在不断地转换之中,好的可以变坏,祸福相倚。
因此,当你失去了什么时,不要过分抱憾,要正视现实,知足常乐。
春天有春天令人留恋的地方,夏天也有夏天使人 合意的所在;
顺境有顺境的快乐,逆境何尝不可磨炼人,使人步入顺境。
通过这诗,我们充分理解到诗人宽广的胸怀,并从中得到勉励。
宋人的说理诗,虽然常常有陈腐惹人生厌的地方,但也不乏像这首诗一样有积极意义的作品。
参考资料: 1、 李梦生. 宋诗三百首全解 .上海:复旦大学出版社, 2007年5月1日 :第139-140页
辟阳城 文
喜迁莺(甲辰冬至寓越,儿辈尚留瓜泾萧寺) 文
冬分人别。
渡倦客晚潮,伤头俱雪。
雁影秋空,蝶情春荡,几处路穷车绝。
把酒共温寒夜,倚绣添慵时节。
又底事,对愁云江国,离心还折。
吴越。
重会面,点检旧吟,同看灯花结。
儿女相思,年华轻送,邻户断箫声噎。
待移杖藜雪后,犹怯蓬莱寒阔。
最起晚,任鸦林催晓,梅窗沈月。
清明日送邓芮还乡(一作戴叔伦诗) 文
送范德孺知庆州 文翻注译赏
乃翁知国如知兵,塞垣草木识威名。
敌人开户玩处女,掩耳不及惊雷霆。
平生端有活国计,百不一试薶九京。
阿兄两持庆州节,十年骐驎地上行。
潭潭大度如卧虎,边头耕桑长儿女。
折冲千里虽有余,论道经邦正要渠。
妙年出补父兄处,公自才力应时须。
春风旍旗拥万夫,幕下诸将思草枯。
智名勇功不入眼,可用折箠笞羌胡。
乃翁知国如知兵,塞垣草木识威名。
你父亲懂得治理国事有如懂用兵,边塞上连草木都知道成名。
敌人开户玩处女,掩耳不及惊雷霆。
他使敌人打开门户以我为处女,又使敌人掩耳不及畏我如雷篷。
平生端有活国计,百不一试薶九京。
平生确有救国的大计,百分之一也不曾试行便葬身九京。
阿兄两持庆州节,十年骐驎地上行。
你哥哥两次持着庆州节,十年中像骐骣地上行。
潭潭大度如卧虎,边头耕桑长儿女。
深沉大度好似卧虎,使边民耕田种桑生儿育女。
折冲千里虽有余,论道经邦政要渠。
运筹帷幄虽有馀裕,论大道治邦国正需要渠。
妙年出补父兄处,公自才力应时须。
你青春年少外任补官在父兄之处,自然是才力能应时势所需。
春风旍旗拥万夫,幕下诸将思草枯。
春风吹动旌旗拥有万夫,幕下将领们盼望塞外草枯。
智名勇功不入眼,可用折箠笞羌胡。
个人的智勇功名都不在你的眼里,你要用折断的马鞭捶打羌胡。
参考资料: 1、 朱安群,杜华平,叶树发译注.黄庭坚诗文选译:巴蜀书社,1991年10月:87
乃翁知国如知兵,塞垣(yuán)草木识威名。
乃翁:你父亲,指范仲淹。
塞垣草木识威名:范仲淹曾仼陕西经略副使,兼知延州。
曾攻取横山,恢复灵武,迫使西夏请和,不敢来犯。
当时民谣称:“军中有一范,西贼闻之心胆战。
” 敌人开户玩处女,掩耳不及惊雷霆(tíng)。
开户:战争开始时表现安静柔弱,象少女一样,麻痹敌人,使使敌方不作戒备,像打开门户一样。
玩:玩忽。
掩耳不及惊雷霆:变用“迅雷不及掩耳”语,比喻军事行动像雷突降,敌方来不及防备和抗拒。
平生端有活国计,百不一试薶(mái)九京。
端:真的、实在。
活国:救活国家。
谓范仲淹有治好国家的能力。
百不一试:百分才能没有施展一分。
薶:同“埋”。
九京:九原,九泉之下。
阿兄两持庆州节,十年骐(qí)驎(lín)地上行。
阿兄:指范纯仁,熙宁七年(1074年)及元丰八年(1085年)两度为庆州知州。
节:符节,符节是用于军事指挥的。
骐驎:良马,日行千里,常用以比喻有大志、有能力的人オ。
潭(tán)潭大度如卧虎,边头耕(gēng)桑长儿女。
潭潭:幽深之状,喻深沉大度。
耕桑:表示安居乐业。
长:养育。
折冲千里虽有余,论道经邦政要渠(qú)。
折冲:这里称赞范纯仁“运筹帷幄,决胜干里”。
政:同“正”。
要:须要,需要。
渠:他。
妙年出补父兄处,公自才力应时须。
应时须:适应时势需要。
春风旍(jīng)旗拥万夫,幕下诸将思草枯。
思草枯:昐望着塞外草枯。
凉秋九月,塞外草枯,便于进兵征讨。
智名勇功不入眼,可用折箠(chuí)笞(chī)羌(qiāng)胡。
不入眼:不放在心上,指不追求个人功名。
箠:鞭子。
本用于打马,这里却说折鞭可以鞭打敌人,喻取胜甚易。
笞:用鞭子打人,转为打击。
羌胡:北方的一个少数民族。
这里代指与宋对峙的西北边西夏政权。
参考资料: 1、 朱安群,杜华平,叶树发译注.黄庭坚诗文选译:巴蜀书社,1991年10月:87
乃翁知国如知兵,塞垣(yuán)草木识威名。
你父亲懂得治理国事有如懂用兵,边塞上连草木都知道成名。
乃翁:你父亲,指范仲淹。
塞垣草木识威名:范仲淹曾仼陕西经略副使,兼知延州。
曾攻取横山,恢复灵武,迫使西夏请和,不敢来犯。
当时民谣称:“军中有一范,西贼闻之心胆战。
” 敌人开户玩处女,掩耳不及惊雷霆(tíng)。
他使敌人打开门户以我为处女,又使敌人掩耳不及畏我如雷篷。
开户:战争开始时表现安静柔弱,象少女一样,麻痹敌人,使使敌方不作戒备,像打开门户一样。
玩:玩忽。
掩耳不及惊雷霆:变用“迅雷不及掩耳”语,比喻军事行动像雷突降,敌方来不及防备和抗拒。
平生端有活国计,百不一试薶(mái)九京。
平生确有救国的大计,百分之一也不曾试行便葬身九京。
端:真的、实在。
活国:救活国家。
谓范仲淹有治好国家的能力。
百不一试:百分才能没有施展一分。
薶:同“埋”。
九京:九原,九泉之下。
阿兄两持庆州节,十年骐(qí)驎(lín)地上行。
你哥哥两次持着庆州节,十年中像骐骣地上行。
阿兄:指范纯仁,熙宁七年(1074年)及元丰八年(1085年)两度为庆州知州。
节:符节,符节是用于军事指挥的。
骐驎:良马,日行千里,常用以比喻有大志、有能力的人オ。
潭(tán)潭大度如卧虎,边头耕(gēng)桑长儿女。
深沉大度好似卧虎,使边民耕田种桑生儿育女。
潭潭:幽深之状,喻深沉大度。
耕桑:表示安居乐业。
长:养育。
折冲千里虽有余,论道经邦政要渠(qú)。
运筹帷幄虽有馀裕,论大道治邦国正需要渠。
折冲:这里称赞范纯仁“运筹帷幄,决胜干里”。
政:同“正”。
要:须要,需要。
渠:他。
妙年出补父兄处,公自才力应时须。
你青春年少外任补官在父兄之处,自然是才力能应时势所需。
应时须:适应时势需要。
春风旍(jīng)旗拥万夫,幕下诸将思草枯。
春风吹动旌旗拥有万夫,幕下将领们盼望塞外草枯。
思草枯:昐望着塞外草枯。
凉秋九月,塞外草枯,便于进兵征讨。
智名勇功不入眼,可用折箠(chuí)笞(chī)羌(qiāng)胡。
个人的智勇功名都不在你的眼里,你要用折断的马鞭捶打羌胡。
不入眼:不放在心上,指不追求个人功名。
箠:鞭子。
本用于打马,这里却说折鞭可以鞭打敌人,喻取胜甚易。
笞:用鞭子打人,转为打击。
羌胡:北方的一个少数民族。
这里代指与宋对峙的西北边西夏政权。
参考资料: 1、 朱安群,杜华平,叶树发译注.黄庭坚诗文选译:巴蜀书社,1991年10月:87
乃翁知国如知兵,塞垣草木识威名。
敌人开户玩处女,掩耳不及惊雷霆。
平生端有活国计,百不一试薶九京。
阿兄两持庆州节,十年骐驎地上行。
潭潭大度如卧虎,边头耕桑长儿女。
折冲千里虽有余,论道经邦政要渠。
妙年出补父兄处,公自才力应时须。
春风旍旗拥万夫,幕下诸将思草枯。
智名勇功不入眼,可用折箠笞羌胡。
全诗共十八句,每段六句,章法井然。
诗一开始就以纵论军国大事的雄健笔调,写出了其父范仲淹的才能、业绩和威名,有高屋建瓴的气势。
“塞垣草木识威名”,用翻进一层的写法,极写范仲淹的名震边睡。
草木为无情之物,原本谈不上识与不识,此时草木都能识,足见其声威之盛。
草木尚能如此,人则更不待言。
所以透过草木,实是写人。
这一句是对范仲淹功业威名的高度概括。
接着写其杰出的军事才能。
“敌人开户玩处女”一句用《孙子·九地》语:“是故始如处女,敌人开户,后如脱兔,敌不及拒。
”以此形容宋军镇静自着,不露声色。
“掩耳不及惊雷霆”,则写迅捷的军事行动,出其不意,攻其不备。
这里用“惊雷”代替“脱兔”的比喻,表现出黄庭坚对典故的改造与化用。
《晋书·石勒载记》有“迅雷不及掩耳”之说,《旧唐书·李靖传》也说:“兵贵神速,机不可失……所谓疾雷不及掩耳,此兵家上策。
”“惊雷”对“处女”,不仅有动静的对比,而且更加有声有色,形象的反衬更为鲜明。
这两句诗是范仲淹用兵如神的真实写照。
如他率兵筑大顺城,“一旦引兵出,诸将不知所向。
军至柔远,始号令告其地处,使往筑城。
至于版筑之用,大小毕具,而军中初不知。
贼以骑三万来争,公戒诸将,战而贼走,追勿过河。
已而贼果走,追者不渡,而河外果有伏。
贼失计,乃引去。
于是诸将皆服公为不可及。
”接下二句又是一转:范仲淹不仅是杰出的统帅,更是治国的能臣。
“平生端有活国计”就是赞扬他的经邦治国的才能,“百不一试”,即还未来得及全面施展,就溘然长逝,沉埋九泉了。
这两句也是写实。
宋仁宗庆历三年(1043年),范仲淹入为枢密副使,旋为参知政事,推行了一系列刷新朝政的措施,史称“庆历新政”,但只一年多即遭挫折而失败。
第二段写范纯仁。
“两持庆州节”,指熙宁七年(1074年)及元丰八年(1085年)两度为庆州知州。
“骐驎地上行”袭用杜甫的诗句“肯使骐驎地上行”。
驰骋广野的千里马正用以比喻范纯仁。
“潭潭”二句写他戍边卫国的雄姿。
“潭潭”,深沉宽广,形容他的统帅气度,如卧虎镇边,敌人望而生畏,不敢轻举妄动。
“边头”一句则写他的惠政:劝民耕桑,抚循百姓,使他们生儿育女,安居乐业。
同上段的中间二句一样,这两句也是一个对比:对敌人有卧虎之威,对人民则具长者之仁。
“折冲”一句承上经略边事之意而来,是活用成语。
《晏子春秋》:“夫不出尊俎之间,而折冲于千里之外,晏子之谓也。
”原指在杯酒言谈之间就能御敌致胜于千里之外,此处用以指范纯仁在边陲远地折冲御侮,应付裕如。
但下句一个转折,又把意思落到了经邦治国之上:范纯仁虽富有军事韬略,但治理国家正少不了他。
第三段归结为送别范纯粹,临别赠言,寄以厚望。
“妙年”一句承接上面的“父兄”而来,衔接极为紧密。
“春风”二句描写仪仗之盛、军容之壮,幕下诸将士气高昂,期待着秋日草枯,好展露锋芒。
王维《观猎》:“风劲充弓鸣,将军猎渭城。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
”所谓“射猎”有时常用以指代作战,如高适《燕歌行》:“校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
”照理,顺着此层意思应是希望战绩辉煌,扬威异域。
但是诗意又一转折:不要追求智名勇功,只需对“羌胡”略施教训即可。
孙子曾经说过:“善战者,无智名,无勇功。
”“折箠”,即折下策马之杖,语出《后汉书·邓禹传》:“赤眉来东,吾折箠笞之。
”诗至最后,宛转地揭出了诗人的期望:不要轻启战端,擅开边衅,守边之道不在于战功的多少,重要的是能安边定国。
至此,就表现出这首诗的立意与匠心了。
诗中写韬略,写武功,只是陪衬,安邦治国才是其主旨。
所以第一句就极可玩味,“知国如知兵”,“知国”为主,“知兵”为宾,造语精切,绝不可前后颠倒。
“知国”是提挈全诗的一个纲。
因而一、二段写法相同:先写军事才能,然后一转,落到治国之才。
诗入突出父兄的这一共同点,正是希望范德孺继承其业绩,因而最后一段在写法上也承接上面的诗意:由诸将的思军功转为期望安边靖国,但这一期望在最后却表达得很委婉曲折。
尽管如此,联系上面的笔意可知,如果直白说出,反嫌重复浅露,缺乏蕴藉之致。
这首送人之作,不写依依借别之情,不作儿女临路之叹,而是发为论道经邦的雄阔慷慨之调,送别意即寓于期望之中。
诗人如同在写诗体的史传论赞,雄深雅健,气度不凡。
这正表现出黄庭坚以文为诗的特色。
这种特色还体现于独特的语言风格方面。
他以散文语言入诗,多用虚词斡旋,大量运用典故成语,力盘硬语,造语独特,使诗产生散文一样的气势,好像韩愈写的赠序,浑灏流转。
如“敌人”一联,点化成语,别具一种格调,是未经人道之语。
“平生”、“折冲”二联都是十足的散文句式,古雅朴茂,“百不一试”连用四个仄声字,奇崛顿挫,惋惜之情溢于言表。
这首诗的用韵也别具一格。
它一反常用的以换韵标志段落的写法,第一段用“名、霆、惊”韵,第三段用“须、枯、胡”韵,中间一段却三换其韵,首联、尾联分别与第一段及第三段押同一韵,中间一联则押仄声的“虎”、“女”。
全诗三段,句子安排匀称,而韵律却参差有变。
参考资料: 1、 缪钺等撰写 .宋诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1987.12 :第506-508页
和答莘老见赠 文
往岁在辛丑,从师海濒州。
外家有行役,拜公古邗沟。
儿曹被鉴赏,许以综九流。
仍许归息女,采蘋助春秋。
斯文开津梁,盛德见虚舟。
离合略十年,每见仰清修。
久次不进迁,天禄勤校雠。
文武修衮职,谏垣始登收。
身趋邺公城,逐臣既南浮。
娈彼丞中馈,家庭供百羞。
堂堂来问寝,忽为云雾休。
遗玩犹在箧,汝水遶坟丘。
南箕与北斗,日月行置邮。
相逢辇毂下,存没可言愁。
当年小儿女,生子欲胜裘。
瓯越委琴瑟,江湖拱松楸。
持节转七郡,治功......更多