居延海树闻莺同作

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

边地无芳树,莺声忽听新。

间关如有意,愁绝若怀人。

明妃失汉宠,蔡女没胡尘。

坐闻应落泪,况忆故园春。

感遇诗三十八首·其十九

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

圣人不利己,忧济在元元。

黄屋非尧意,瑶台安可论?

吾闻西方化,清净道弥敦。

奈何穷金玉,雕刻以为尊?

云构山林尽,瑶图珠翠烦。

鬼工尚未可,人力安能存?

夸愚适增累,矜智道逾昏。

圣人不利己,忧济在元元。

圣人:指贤君。

忧:忧患。

济:接济。

元元:百姓。

黄屋非尧意,瑶台安可论?

黄屋:车名,古帝王所乘,车盖用黄缯作里子。

瑶台:用玉石装饰的台子。

《淮南子·本经训》:“晚世之时,帝有桀、纣,为琁室、瑶台。

”安可论:更不必说。

吾闻西方化,清净道弥敦。

西方化:指佛教的教化。

弥:更。

敦:敦厚,淳厚。

奈何穷金玉,雕刻以为尊?

穷:穷尽,耗尽。

云构山林尽,瑶图珠翠烦。

云构:指高耸入云的建筑群。

鬼工尚未可,人力安能存?

夸愚适增累,矜智道逾昏。

夸愚:指如此劳民伤财以夸耀的行为实际上很愚蠢。

适:只。

累:即“物累”,佛道二家视不能超然物外的行为为“物累”。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

圣人不利己,忧济在元元。

黄屋非尧意,瑶台安可论?

吾闻西方化,清净道弥敦。

奈何穷金玉,雕刻以为尊?

云构山林尽,瑶图珠翠烦。

鬼工尚未可,人力安能存?

夸愚适增累,矜智道逾昏。

  武则天当政时期,搜刮民财,大规模地在全国范围内兴建佛寺。

佛寺的规模超过宫阙。

崇佛的工程兴起以后,每天要役使上万人,国库耗竭,民不聊生。

  诗人对此义愤填膺,禁不住把怨刺之笔直接指出了武则天,尖锐地讽刺和揭露武则天崇奉佛教,劳民伤财的荒唐行径,有如痛斥弊政的檄文。

  这首诗的主要特点是用诗来议论时弊。

与诗人多次向武则天上呈的那些批评朝政得失的奏章大不相同,它所谈的虽然也是政治、社会问题,但不同于一般直陈其事的政论文,它既是政论,但又首先是诗,是诗与政论的结合。

  开头四句标举懦家仁政爱民的思想,抨击武则天生事扰民的行为。

借上古“仁德”之君来讽诫当代胡作非为的君主是中国古代诗歌习用的传统手法。

因此陈子昂开宗明义地为全诗立论:上古道德之君从来不为一己谋利,而是处处关怀和扶助善良的平民百姓。

  接着三、四两句引出古代著名的贤君与暴君的例子,进行正反对比。

诗人以恳切而激烈的语气向当代最高统治者进言:尧一向以节俭著称,乘坐考究的车子决不是他所愿意;

你大周皇帝本该励精图治,不去学习万代称颂的圣君尧,难道还去效法那亡国之君商纣王建造瑶台的奢侈行为吗?

这里引入了具体的历史人物和有代表意义的事物(“黄屋”与“瑶台”),避免枯燥地直接说理。

因而使议论具有了形象性,富有情韵,增强了感染力与说服力。

  “吾闻西方化,清净道弥敦。

奈何穷金玉,雕刻以为尊?

”诗人援引佛教主张清净慈悲的教旨,指出崇佛者穷金玉、兴土木、残生灵,恰恰是悖离了佛家的本意。

这里“以子之矛,攻子之盾”,有理有据地否定了当事者为自己辩解的借口。

武则天是代李姓皇帝而立,建立武周政权的,她执政后急于欺骗民心,让百姓相信大周是“天命”所归。

于是奸佞小人趁机而起,投其所好,伪造符箓图谶,宣扬这位女主是西方弥勒佛转世,这正迎合了武则天的迷信心理和政治需要。

此后,兴建佛寺之风愈演愈烈。

陈子昂针对此驳斥道:来自西方的佛教,本以清净慈悲为主,愈是清净愈见佛道的尊严;

自称崇佛的人为什么反而要违背佛道,大兴土木,用金玉塑像造庙这种奢侈行为作为对爱好清净的佛的尊奉呢?

这是全诗的第二处反问。

  这个反问,比第一个反问更为有力。

如果说,前一个反问中还带有劝导的成分,那末这个反问就完全是怒斥了。

这一怒斥,揭穿了崇佛者的虚伪。

“奈何”一词诘难有力,使对方没有辩解的余地。

  “云构山林尽,瑶图珠翠烦”以严格的工对对新建的座座佛寺的宏伟规模与奢华布局进行充分的描绘。

  为了建造高耸云霄的庙宇寺院而将山林砍伐开采殆尽,为了做成金碧辉煌的图案花纹而搜尽了民间的珍珠宝物,给人民带来很大的苦难。

这里只写建筑物的巨大耗费,而将百姓因此而遭受的深重苦难留给读者去想象和补充。

接下去“鬼工尚未可,人力安能存”二句仍是对偶,但已由实化虚,从前面的描写重新转入议论。

两句大意是:这些宏大精丽的巧妙工程,看来连鬼神也难以建成,人怎么竟把它们建成了呢?

言外之意是:这些,耗费了多少百姓的血汗和生命。

这是全诗浩繁的工程对统治者倒行逆施的第三处反问。

这个反问由第一处的劝导和第二处的申斥,上升为愤激的控诉了。

诗的最末二句:“夸愚适增累,矜智道逾昏”,是警告统治者向“愚民”夸示宗教排场,足以造成无穷的后患;

玩弄聪明的结果,徒然劳民伤财,使政治更加昏乱。

这个结尾正面着笔,慷慨陈辞,说服力极强。

以批判昏乱之“道”来呼应开头所歌颂的古圣人之“道”,使得篇章结构严密,说理透辟,具有很强的批判性和说服力。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

与东方左史虬修竹篇

作者: 陈子昂 朝代: 唐代
东方公足下:文章道弊五百年矣。汉魏风骨,晋宋莫传,然而文献有可征者。仆尝暇时观齐、梁间诗,彩丽竞繁,而兴寄都绝,每以永叹。思古人,常恐逶迤颓靡,风雅不作,以耿耿也。一昨于解三处,见明公《咏孤桐篇》,骨气端翔,音情顿挫,光英朗练,有金石声。遂用洗心饰视,发挥幽郁。不图正始之音复睹于兹,可使建安作者相视而笑。解君云:“张茂先、何敬祖,东方生与其比肩。”仆亦以为知言也。故感叹雅制,作《修竹诗》一首,当有......更多
东方公足下:文章道弊五百年矣。汉魏风骨,晋宋莫传,然而文献有可征者。仆尝暇时观齐、梁间诗,彩丽竞繁,而兴寄都绝,每以永叹。思古人,常恐逶迤颓靡,风雅不作,以耿耿也。一昨于解三处,见明公《咏孤桐篇》,骨气端翔,音情顿挫,光英朗练,有金石声。遂用洗心饰视,发挥幽郁。不图正始之音复睹于兹,可使建安作者相视而笑。解君云:“张茂先、何敬祖,东方生与其比肩。”仆亦以为知言也。故感叹雅制,作《修竹诗》一首,当有知音以传示之。东方左史虬:东方虬,武则天时为左史,当是陈子昂的朋友辈,生平不详。东方公:对东方虬的敬称。足下:敬称,称对方。古人下称上或同辈相称都可称“足下”,后专用于同辈之间的敬称。文章道弊五百年:道弊,这里指做文章的道理败坏了。五百年,从西晋初年至陈子昂生活的武则天时代计四百多年,五百年是大约言之。汉魏风骨:作者认为汉魏诗文具有悲凉慷慨,刚健清新的风格骨力。文献有可征:意谓从存留下来的诗文可以得到证明。彩丽:谓诗文讲究文采华丽。兴寄:比兴寄托。耿耿:心中不安、放心不下的样子。一:在这里有语气转折的意思。解三:生平履历不详,当与陈子昂、东方虬为诗友。明公《咏孤桐篇》:明公,对东方虬的敬称。《咏孤桐篇》,东方虬所作诗篇。端翔:内容端直,气韵飞动。骨气端翔:指《咏孤桐篇》具有风骨之美。音情顿挫:音韵与感情都有抑扬顿挫之美。光英朗练:光彩鲜明,精练朗畅。有金石声:音韵铿锵,发声如击金石。“遂用洗心饰视,发挥幽郁”二句:这二句的主语多解释为陈子昂,以为是陈子昂读诗后的感受是“洗心饰视,发挥幽郁”,意谓读了《咏孤桐篇》,使人有心目为之一新之感,并能使人抒发郁结于心的情感。也有人认为主语应是东方虬,陈子昂认为东方虬之所以写出《咏孤桐篇》,乃是因为他“洗心饰视,发挥幽郁”,即是因为东方虬进入“虚静”的精神状态,使他郁结于心的感情得以抒发。不图正始之音:不图,未料到。正始之音:指曹魏正始年间嵇康、阮籍等人的诗文创作,“正始之音”是继承了“建安风骨”的。复睹于兹:指再次在此看到了“正始之音”。兹,此,指东方虬《咏孤桐篇》。可使建安作者相视而笑:因为陈子昂认为东方虬的《咏孤桐篇》有“建安风骨”,所以假使建安作者看到《咏孤桐篇》,一定会相视以为同志,而发出会心之笑。解君:指解三。张茂先:张华(-),西晋大臣,文学家。字茂先,范阳方城(今河北固安南)人。西晋初,任中书令,加散骑常侍。惠帝时官至侍中、中书监、司空。有政绩。后为赵王司马伦和孙秀所杀。何敬祖:何劭(-),西晋诗人。字敬祖。陈国阳夏(今河南太康)人。曾任中书令、太子太师、尚书左仆射、司徒等官。能诗,《诗品》列入中品。东方生:指东方虬。感叹雅制:意谓受到东方虬《咏孤桐篇》诗的感动而作《修竹篇》诗。雅制,对别人作品的敬称,以别人的作品为文雅之作。 龙种生南岳,孤翠郁亭亭。龙种:指良种竹。南岳:指衡山。五岳之一。 峰岭上崇崒,烟雨下微冥。崇崒(zú):高耸貌。南朝梁沈约《效居赋》:“其为状也,则巍峨崇崒,乔枝拂日。”微冥:犹昏暗。唐杜甫《过南岳入洞庭湖》诗:“攲侧风帆满,微冥水驿孤。” 夜闻鼯鼠叫,昼聒泉壑声。鼯(wú)鼠:鼠名。别名夷由。俗称大飞鼠。外形像松鼠,生活在高山树林中。尾长,背部褐色或灰黑色,前后肢之间有宽大的薄膜,能借此在树间滑翔,吃植物的皮、果实和昆虫等。古人误以为鸟类。 春风正淡荡,白露已清泠。淡荡:水迂回缓流貌。引申为和舒。 哀响激金奏,密色滋玉英。金奏:泛指音乐或乐声。南朝宋颜延之《五君咏·阮咸》:“达音何用深,识微在金奏。” 岁寒霜雪苦,含彩独青青。岁寒:一年的严寒时节。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后雕也。” 岂不厌凝冽,羞比春木荣。 春木有荣歇,此节无凋零。荣歇:犹荣衰。 始愿与金石,终古保坚贞。金石:金和美石之属。用以比喻事物的坚固、刚强,心志的坚定、忠贞。 不意伶伦子,吹之学凤鸣。伶伦:本为上古乐工,此指识得良竹的乐工。学凤鸣:《汉书·历律志上》载:伶伦“自大夏之西,昆仑之阴,取竹之解谷生,其窍厚均者,断两节间而吹之,以为黄钟之宫。制十二筩以听凤之鸣,其雄鸣为六,雌鸣亦六。”从而,发明了黄钟十二律。 遂偶云和瑟,张乐奏天庭。云和瑟:琴瑟琵琶等弦乐器的统称。 妙曲方千变,箫韶亦九成。箫韶:泛指美妙的仙乐。九成:犹九阕。乐曲终止叫成。 信蒙雕斫美,常愿事仙灵。雕斫:刻削,雕刻。南朝梁鲍照《山行见孤桐》诗:“幸愿见雕斲,为君堂上琴。” 驱驰翠虬驾,伊郁紫鸾笙。翠虬:青龙的别称。汉扬雄《解难》:“独不见翠虬绛螭之将登虖天,必耸身于苍梧之渊。” 结交嬴台女,吟弄升天行。嬴台女:指传说中秦穆公女儿弄玉。升天行:古代游仙诗。 携手登白日,远游戏赤城。赤城:传说中的仙境。北周庾信《奉答赐酒》诗:“仙童下赤城,仙酒饷王平。” 低昂玄鹤舞,断续彩云生。玄鹤:黑鹤。《韩非子·十过》:“有玄鹤二八,道南方来,集于郎门之垝。” 永随众仙去,三山游玉京。三山:传说中的海上三神山。玉京:泛指仙都。宋陆游《七月一日夜坐舍北水涯戏作》诗:“斥仙岂复尘中恋,便拟骑鲸返玉京。” 参考资料: 1、 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:65-71
东方公足下:文章道弊五百年矣。汉魏风骨,晋宋莫传,然而文献有可征者。仆尝暇时观齐、梁间诗,彩丽竞繁,而兴寄都绝,每以永叹。思古人,常恐逶迤颓靡,风雅不作,以耿耿也。一昨于解三处,见明公《咏孤桐篇》,骨气端翔,音情顿挫,光英朗练,有金石声。遂用洗心饰视,发挥幽郁。不图正始之音复睹于兹,可使建安作者相视而笑。解君云:“张茂先、何敬祖,东方生与其比肩。”仆亦以为知言也。故感叹雅制,作《修竹诗》一首,当有知音以传示之。东方左史虬:东方虬,武则天时为左史,当是陈子昂的朋友辈,生平不详。东方公:对东方虬的敬称。足下:敬称,称对方。古人下称上或同辈相称都可称“足下”,后专用于同辈之间的敬称。文章道弊五百年:道弊,这里指做文章的道理败坏了。五百年,从西晋初年至陈子昂生活的武则天时代计四百多年,五百年是大约言之。汉魏风骨:作者认为汉魏诗文具有悲凉慷慨,刚健清新的风格骨力。文献有可征:意谓从存留下来的诗文可以得到证明。彩丽:谓诗文讲究文采华丽。兴寄:比兴寄托。耿耿:心中不安、放心不下的样子。一:在这里有语气转折的意思。解三:生平履历不详,当与陈子昂、东方虬为诗友。明公《咏孤桐篇》:明公,对东方虬的敬称。《咏孤桐篇》,东方虬所作诗篇。端翔:内容端直,气韵飞动。骨气端翔:指《咏孤桐篇》具有风骨之美。音情顿挫:音韵与感情都有抑扬顿挫之美。光英朗练:光彩鲜明,精练朗畅。有金石声:音韵铿锵,发声如击金石。“遂用洗心饰视,发挥幽郁”二句:这二句的主语多解释为陈子昂,以为是陈子昂读诗后的感受是“洗心饰视,发挥幽郁”,意谓读了《咏孤桐篇》,使人有心目为之一新之感,并能使人抒发郁结于心的情感。也有人认为主语应是东方虬,陈子昂认为东方虬之所以写出《咏孤桐篇》,乃是因为他“洗心饰视,发挥幽郁”,即是因为东方虬进入“虚静”的精神状态,使他郁结于心的感情得以抒发。不图正始之音:不图,未料到。正始之音:指曹魏正始年间嵇康、阮籍等人的诗文创作,“正始之音”是继承了“建安风骨”的。复睹于兹:指再次在此看到了“正始之音”。兹,此,指东方虬《咏孤桐篇》。可使建安作者相视而笑:因为陈子昂认为东方虬的《咏孤桐篇》有“建安风骨”,所以假使建安作者看到《咏孤桐篇》,一定会相视以为同志,而发出会心之笑。解君:指解三。张茂先:张华(-),西晋大臣,文学家。字茂先,范阳方城(今河北固安南)人。西晋初,任中书令,加散骑常侍。惠帝时官至侍中、中书监、司空。有政绩。后为赵王司马伦和孙秀所杀。何敬祖:何劭(-),西晋诗人。字敬祖。陈国阳夏(今河南太康)人。曾任中书令、太子太师、尚书左仆射、司徒等官。能诗,《诗品》列入中品。东方生:指东方虬。感叹雅制:意谓受到东方虬《咏孤桐篇》诗的感动而作《修竹篇》诗。雅制,对别人作品的敬称,以别人的作品为文雅之作。 龙种生南岳,孤翠郁亭亭。龙种生长在南岳衡山,孤傲的翠竹茂盛高耸。龙种:指良种竹。南岳:指衡山。五岳之一。 峰岭上崇崒,烟雨下微冥。上面是峰岭高峻挺拔,下面有烟雨幽暗朦胧。崇崒(zú):高耸貌。南朝梁沈约《效居赋》:“其为状也,则巍峨崇崒,乔枝拂日。”微冥:犹昏暗。唐杜甫《过南岳入洞庭湖》诗:“攲侧风帆满,微冥水驿孤。” 夜闻鼯鼠叫,昼聒泉壑声。夜里听到飞鼠的叫唤,白天乱耳有山泉淙淙。鼯(wú)鼠:鼠名。别名夷由。俗称大飞鼠。外形像松鼠,生活在高山树林中。尾长,背部褐色或灰黑色,前后肢之间有宽大的薄膜,能借此在树间滑翔,吃植物的皮、果实和昆虫等。古人误以为鸟类。 春风正淡荡,白露已清泠。春日和风正舒缓荡漾,洁白露水已清凉晶莹。淡荡:水迂回缓流貌。引申为和舒。 哀响激金奏,密色滋玉英。哀厉声响如击钟鸣奏,深密色泽被霜雪滋润。金奏:泛指音乐或乐声。南朝宋颜延之《五君咏·阮咸》:“达音何用深,识微在金奏。” 岁寒霜雪苦,含彩独青青。岁寒天冷草木苦霜雪,修竹的光彩犹自青青。岁寒:一年的严寒时节。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后雕也。” 岂不厌凝冽,羞比春木荣。难道不饱尝凝冻凛冽?羞与春天的树木争荣。 春木有荣歇,此节无凋零。春天的树木有盛有衰,它的节梗却从不凋零。荣歇:犹荣衰。 始愿与金石,终古保坚贞。初衷本愿与金石同类,永远保持本性的坚贞。金石:金和美石之属。用以比喻事物的坚固、刚强,心志的坚定、忠贞。 不意伶伦子,吹之学凤鸣。没曾想会有伶伦先生,吹奏它学那凤凰之声。伶伦:本为上古乐工,此指识得良竹的乐工。学凤鸣:《汉书·历律志上》载:伶伦“自大夏之西,昆仑之阴,取竹之解谷生,其窍厚均者,断两节间而吹之,以为黄钟之宫。制十二筩以听凤之鸣,其雄鸣为六,雌鸣亦六。”从而,发明了黄钟十二律。 遂偶云和瑟,张乐奏天庭。于是与云和之瑟配合,设乐合奏在九天之庭。云和瑟:琴瑟琵琶等弦乐器的统称。 妙曲方千变,箫韶亦九成。美妙乐曲正千变万化,箫韶一曲也九奏而终。箫韶:泛指美妙的仙乐。九成:犹九阕。乐曲终止叫成。 信蒙雕斫美,常愿事仙灵。确实靠的是雕刻的精美,愿意经常地侍奉仙灵。雕斫:刻削,雕刻。南朝梁鲍照《山行见孤桐》诗:“幸愿见雕斲,为君堂上琴。” 驱驰翠虬驾,伊郁紫鸾笙。驱驰着青龙车驾驰骋,紫鸾笙抒发幽怨愤懑。翠虬:青龙的别称。汉扬雄《解难》:“独不见翠虬绛螭之将登虖天,必耸身于苍梧之渊。” 结交嬴台女,吟弄升天行。跟嬴台仙女结识交往,升天行一曲共奏齐吟。嬴台女:指传说中秦穆公女儿弄玉。升天行:古代游仙诗。 携手登白日,远游戏赤城。手拉手儿直登上太阳,远游嬉戏又同到赤城。赤城:传说中的仙境。北周庾信《奉答赐酒》诗:“仙童下赤城,仙酒饷王平。” 低昂玄鹤舞,断续彩云生。乐声中玄鹤翩翩起舞,五彩云断续弥布天空。玄鹤:黑鹤。《韩非子·十过》:“有玄鹤二八,道南方来,集于郎门之垝。” 永随众仙去,三山游玉京。永远地追随众仙而去,游历三山到仙都玉京。三山:传说中的海上三神山。玉京:泛指仙都。宋陆游《七月一日夜坐舍北水涯戏作》诗:“斥仙岂复尘中恋,便拟骑鲸返玉京。” 参考资料: 1、 王 岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:65-71

咏主人壁上画鹤寄乔主簿崔著作

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

古壁仙人画,丹青尚有文。

独舞纷如雪,孤飞暧似云。

自矜彩色重,宁忆故池群。

江海联翩翼,长鸣谁复闻。

鸳鸯篇

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

飞飞鸳鸯鸟,举翼相蔽亏。

俱来绿潭里,共向白云涯。

音容相眷恋,羽翮两逶迤。

蘋萍戏春渚,霜霰绕寒池。

浦沙连岸净,汀树拂潭垂。

年年此游玩,岁岁来追随。

凤凰起丹穴,独向梧桐枝。

鸿雁来紫塞,空忆稻粱肥。

乌啼倦依托,鹤鸣伤别离。

岂若此双禽,飞翻不异林。

刷尾青江浦,交颈紫山岑。

文章负奇色,和鸣多好音。

闻有鸳鸯绮,复有鸳鸯衾。

持为美人赠,勖此故交心。

宿襄河驿浦

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

沿流辞北渚,结缆宿南洲。

合岸昏初夕,回塘暗不流。

卧闻塞鸿断,坐听峡猿愁。

沙浦明如月,汀葭晦若秋。

不及能鸣雁,徒思海上鸥。

天河殊未晓,沧海信悠悠。

登蓟城西北楼送崔著作融入都

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

蓟楼望燕国,负剑喜兹登。

清规子方奏,单戟我无能。

仲冬边风急,云汉复霜棱。

慷慨竟何道,西南恨失朋。

题李三书斋(崇嗣)

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

灼灼青春仲,悠悠白日升。

声容何足恃,荣吝坐相矜。

愿与金庭会,将待玉书征。

还丹应有术,烟驾共君乘。

感遇·之廿八

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

昔日章华宴。

荆王乐荒淫。

霓旌翠羽盖。

射兕云梦林。

●【左去右曷】来高唐观。

怅望云阳岑。

雄图今何在。

黄雀空哀吟。

奉和皇帝上( 一作丘 )礼抚事述怀应制

作者: 陈子昂 朝代: 唐代

大君忘自(一作物)我。

应(一作膺)运居紫宸。

揖让期明辟。

讴歌且顺人。

轩宫帝图盛。

皇极礼容申。

南面朝万国。

东堂会百神。

云陛旗常满。

天庭玉帛陈。

钟石和睿思。

雷雨被深仁。

承平信娱乐。

王业本艰辛。

愿罢瑶池宴。

来观农扈春。

卑宫昭夏德。

尊老睦尧亲。

微臣敢拜手。

歌舞颂维新。

12345 共164条