拟行路难·其一

作者: 鲍照 朝代: 南北朝

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

即使为你献上:装在金杯里的美酒,镶嵌玳瑁的玉匣里的雕琴。

七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。

绣着多彩的芙蓉花和羽毛装饰的帐幔,织着各种葡萄的锦缎被子。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

也挡不住年岁将老红颜衰,月光流逝夜深沉的凄凉。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

希望你节制悲伤减少忧愁,听我侧击行路难的歌调。

不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?

君不见汉时的柏梁台,魏时的铜雀楼都早已灰飞烟灭,难道有谁还能够听到古时候的清音管乐?

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

奉:奉送。

邰希葑给。

卮(zhī知):古代盛酒的器皿。

一本作“匜”。

这句是说把用金杯盛着的美酒献给你。

玳瑁(dàimào代冒):一种和龟相似的海中爬行动物,其甲壳黄褐色,有光泽,可用做装饰品。

七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。

七彩芙蓉:多种颜色的芙蓉花图案。

羽帐:用翠鸟的羽毛装饰的帐子。

九华蒲萄:以许多蒲萄组成花纹的图案。

蒲萄,即葡萄。

锦衾:用锦做成的被子。

以上四句是写赠送给人的四件解忧之物。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

红颜零落:容颜变得衰老。

寒光:寒日的光辉。

宛转:转移。

时欲沉:时将晚。

这二句是说人已容颜衰败,年岁将老,正如月光转移,夜将深沉一样。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

裁悲:制止悲伤。

裁,免除。

减思(sì四):减少愁思。

思,忧愁。

抵(zhì纸)节:击节。

抵,侧击。

节,乐器名,又叫“拊”。

行路吟:指《行路难》诗。

这二句是说希望你克制住你的悲愁,听我用柑打着拍子来唱《行路难》。

不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?

柏梁:台名,公元前115年(汉武帝元鼎二年)建,在长安。

铜雀:台名,曹操于公元210年(建安十五年)建,在邺城(今河南省临漳县)西北。

柏梁台和铜雀台都是歌咏宴游的场所。

宁:岂、何。

清吹:悠扬的管乐。

这二句是说如今在柏梁和铜雀台上,哪还能听到古时悠扬的乐声呢。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

即使为你献上:装在金杯里的美酒,镶嵌玳瑁的玉匣里的雕琴。

奉:奉送。

邰希葑给。

卮(zhī知):古代盛酒的器皿。

一本作“匜”。

这句是说把用金杯盛着的美酒献给你。

玳瑁(dàimào代冒):一种和龟相似的海中爬行动物,其甲壳黄褐色,有光泽,可用做装饰品。

七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。

绣着多彩的芙蓉花和羽毛装饰的帐幔,织着各种葡萄的锦缎被子。

七彩芙蓉:多种颜色的芙蓉花图案。

羽帐:用翠鸟的羽毛装饰的帐子。

九华蒲萄:以许多蒲萄组成花纹的图案。

蒲萄,即葡萄。

锦衾:用锦做成的被子。

以上四句是写赠送给人的四件解忧之物。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

也挡不住年岁将老红颜衰,月光流逝夜深沉的凄凉。

红颜零落:容颜变得衰老。

寒光:寒日的光辉。

宛转:转移。

时欲沉:时将晚。

这二句是说人已容颜衰败,年岁将老,正如月光转移,夜将深沉一样。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

希望你节制悲伤减少忧愁,听我侧击行路难的歌调。

裁悲:制止悲伤。

裁,免除。

减思(sì四):减少愁思。

思,忧愁。

抵(zhì纸)节:击节。

抵,侧击。

节,乐器名,又叫“拊”。

行路吟:指《行路难》诗。

这二句是说希望你克制住你的悲愁,听我用柑打着拍子来唱《行路难》。

不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?

君不见汉时的柏梁台,魏时的铜雀楼都早已灰飞烟灭,难道有谁还能够听到古时候的清音管乐?

柏梁:台名,公元前115年(汉武帝元鼎二年)建,在长安。

铜雀:台名,曹操于公元210年(建安十五年)建,在邺城(今河南省临漳县)西北。

柏梁台和铜雀台都是歌咏宴游的场所。

宁:岂、何。

清吹:悠扬的管乐。

这二句是说如今在柏梁和铜雀台上,哪还能听到古时悠扬的乐声呢。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

七彩芙蓉之羽帐,九华蒲萄之锦衾。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?

  在鲍照最为擅场的乐府诗体中,《拟行路难十八首》称得上是“皇冠上的珍宝”。

这一组内容丰富而又形式瑰奇的诗篇,从各个侧面集中展现了鲍照诗歌艺术的多姿多态,确实像一块精光四射、熠熠生彩的钻石。

无怪乎历代选家和评论家凡瞩目于六朝诗歌的,都不会遗漏了它。

  顾名思义,“拟行路难”当为乐府古题“行路难”的仿作。

后者本属汉代民歌,多已失传,据《乐府解题》记载,其大旨是“备言世路艰难及离别悲伤之意”。

东晋人袁山松曾对它的曲调和文句进行加工改造,而袁制亦已亡佚。

故鲍照此诗虽云拟作,实为这一诗题流传至今的最早篇翰,发摅的也是诗人自己胸中的磊块,并不同于一般的拟古篇什,所以有的诗集收录此诗时,去掉了题目上的“拟”字,径称作《行路难》。

齐梁下及唐代不少诗人,也都袭用这个调名写出了一批名作。

  《拟行路难》共一十八首,有的本子作十九首,是将其中第十三首分割成了两篇。

这十多篇诗涉及不同的题材内容,体式、风格也不尽一致,看来并非一时一地之作,今人已有考辨。

但是,把它们在同一诗题下编为一组,又绝非出于偶然。

这不仅因为它们都采用了“行路难”的曲调,而且各首之间确有共同的主旋律贯穿着,那便是对人生苦闷的吟唱。

在形式上,这组诗都采用七言和杂言乐府体,音节流畅而富于起伏变化,以适应作者所要抒发的强烈而跳荡的情绪。

正是这样一个统一的基调,加上作者构思、编排上的某些匠心,使得这些诗篇自然地发生联系,合成了一个可以放在一起加以观照和品评的整体。

  此篇作为《拟行路难》开宗明义第一章,带有序曲的性质。

  诗篇一上来,以“奉君”二字领起了下面四个排比句:“美酒”而盛以“金卮”,“雕琴”而饰以“玳瑁玉匣”,羽毛制作的帐幔间绣出了“七彩芙蓉”的图案,锦缎织成的被面上绽开着“九华蒲萄”的花纹。

奉献到你面前的吃的、玩的、用的器物,无一不精美绝伦、色彩缤纷,足令人赏心悦目、忘忧解闷。

这—赋体铺排手法的发端,为整个乐曲的演唱蓄足了气势,取得了先声夺人的效果。

  可是,别误以为作者是在为人生谱一曲欢乐之歌,想要尽情讴颂人世间种种官能的享受,那样就大错而特错了。

在那一阵子紧锣密鼓、急管繁弦式的华采乐段之后,乐队突然沉寂下来、沉寂下来,悠悠地转出一声低咽的吟叹:红颜难驻,岁月迟暮,寒气闪烁,年华逝去。

人生的这一大悲哀,又不是美酒、雕琴之类所能消解得了的。

读到这里,读者方明白前面那阵子开场锣不过是个铺垫,外形愈装扮得富丽堂皇,愈见出骨子里的哀感沉绵。

  那末,也不能听任这种忧思无边无际地膨胀起来,吞噬了人的整个灵魂。

诗人在唱出人生苦闷的主题之后,却又反过来劝慰人们要“裁悲”、“减思”,节制和排遣自己的伤痛;

而排遣的方法则在于聆听他的击节歌唱,那歌子便是倾诉人生苦难、不平的《行路难》。

用宣说人间苦来排解现实生活中的苦闷,看似矛盾,但也不足为奇,因为通过这一独特的宣泄活动,是可以给人的心理机制恢复和带来某种程度的平衡,减轻人们心灵上的重压的。

这大概正是诗人自己情不自禁地要创作这一组诗的内在动因吧。

于是,诗歌开篇定场锣鼓声中被推上舞台前列的那些琳琅满目的器玩,至此重又获得了生气。

它们不光是人生苦的垫衬,同时也是诗人演唱人生苦的布景、道具和音响手段。

诗人就站在这一绚丽辉煌的背景下,一手高举盛满美酒的金杯,一手挟起玉饰花雕的古琴。

仿佛他正注目于读者,他就要放声歌唱了。

这是非常美妙的瞬间,非常动人的景象。

  诗写到这里,已经完成了序曲的任务,本可就此打住。

而诗人为了加重语意,却又添出一段尾声:不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音?

意思是说:没见到吗,汉武帝时的柏梁台,魏武帝时的铜雀台,当年歌舞胜地,乐声盈耳,曾几何时,风流云散,而今哪还有清音绕梁呢?

言下之意:我的歌声也是稍纵即逝,要听就请抓紧吧。

结末这两句看似逸出题外的话,既是对上文“听我抵节行路吟”的补充申说,又是对诗中“人生苦”主题的点题和呼应,而字面形式上转向援引古人古事,采用宕开一笔的写法,更增添了诗歌摇曳不尽的风神。

  总合起来看,作为整个组诗的引子部分,此篇在立意上是比较单纯的。

它的意图只是要交代写作这一组诗的缘起,即便涉及人生苦闷的主旨,亦仅点到为止,不作进一步展开。

所以读者在这里接触到诗人内心的感慨还很抽象,缺少具体的内涵。

但从另一方面来说,诗中这个单纯意念的表达形式却很不简单:由献列各种精美的器玩以行乐解忧,导向人生苦痛、忧思难遣,再折回裁悲减思、击节吟唱,而结以清吹不永、胜概难继,可说是一层一个逗顿,一层一道弯子。

转折处是那样的突兀峭拔,而承接时又十分妥贴自然,极尽波谲云诡、跌宕生姿之能事。

这样一种屈曲层深的构思方法,决不是为了卖弄技巧,它能够恰到好处地表现出诗歌单纯意念下深藏着的复杂微妙的情绪心理,那种苦闷与慰藉、排解而又难解的感情纠葛。

贯通《拟行路难十八首》的整体,构成组诗中心情结的,正是这一矛盾尖锐的心理态势。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

春日行

作者: 鲍照 朝代: 南北朝

献岁发,吾将行。

春山茂,春日明。

园中鸟,多嘉声。

梅始发,柳始青。

泛舟舻,齐棹惊。

奏《采菱》,歌《鹿鸣》。

风微起,波微生。

弦亦发,酒亦倾。

入莲池,折桂枝。

芳袖动,芬叶披。

两相思,两不知。

献岁发,吾将行。

在新年伊始之时,我将出发春游。

春山茂,春日明。

郊外我所见到的春光是如此明媚: 园中鸟,多嘉声。

园林中到处莺声燕语,鸣声清脆,仿佛一曲曲悦耳动听的春歌。

梅始发,柳始青。

红梅在春风中率先怒放,向人间报告春的信息。

含烟惹雾的杨柳枝条,已纷纷生出嫩芽,渐渐由黄转青。

泛舟舻,齐棹惊。

春游的人们来到烟波浩渺的水上,荡起了龙舟画舫,他们整齐地举起桨片,使劲地划呀划呀;

船儿飞快地在水上滑行,水鸟被惊得扑翅飞向两岸。

奏《采菱》,歌《鹿鸣》。

人们不禁心旷神怡,逸兴遄飞,在船上奏起了江南的《采菱》曲,音调流转柔婉;

时而又唱起古老的《鹿鸣》歌,情韵和雅古朴。

风微起,波微生。

和煦的春风吹皱了一池春水,泛起层层涟漪;

弦亦发,酒亦倾。

人们在弦歌声中频频举杯祝酒,尽情痛饮。

入莲池,折桂枝。

女子们荡开双桨,时而没入一片荷叶田田的池里,时而又傍岸攀折那尚未开花的桂枝。

芳袖动,芬叶披。

随着她们透着香气的罗袖频频挥动,船儿便轻快地前进,那些芬芳的水草叶子纷纷地向两边倒伏让路。

两相思,两不知。

春游中的青年男女彼此产生了爱慕相思,两方都钟情于对方,又都不知道对方同时也在相思中。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

献岁发,吾将行。

在新年伊始之时,我将出发春游。

献岁:即岁首,一年之始。

《楚辞·招魂》:“献岁发春兮,泪吾南征。

”吾将行:是借用《楚辞·涉江》:“忽乎吾将行兮”中的成句,在此谓“我将出发春游”。

春山茂,春日明。

郊外我所见到的春光是如此明媚: 园中鸟,多嘉声。

园林中到处莺声燕语,鸣声清脆,仿佛一曲曲悦耳动听的春歌。

嘉声:形容鸟的鸣叫声十分动听。

梅始发,柳始青。

红梅在春风中率先怒放,向人间报告春的信息。

含烟惹雾的杨柳枝条,已纷纷生出嫩芽,渐渐由黄转青。

泛舟舻,齐棹惊。

春游的人们来到烟波浩渺的水上,荡起了龙舟画舫,他们整齐地举起桨片,使劲地划呀划呀;

船儿飞快地在水上滑行,水鸟被惊得扑翅飞向两岸。

齐棹:整齐地举起船浆。

奏《采菱》,歌《鹿鸣》。

人们不禁心旷神怡,逸兴遄飞,在船上奏起了江南的《采菱》曲,音调流转柔婉;

时而又唱起古老的《鹿鸣》歌,情韵和雅古朴。

风微起,波微生。

和煦的春风吹皱了一池春水,泛起层层涟漪;

弦亦发,酒亦倾。

人们在弦歌声中频频举杯祝酒,尽情痛饮。

入莲池,折桂枝。

女子们荡开双桨,时而没入一片荷叶田田的池里,时而又傍岸攀折那尚未开花的桂枝。

芳袖动,芬叶披。

随着她们透着香气的罗袖频频挥动,船儿便轻快地前进,那些芬芳的水草叶子纷纷地向两边倒伏让路。

两相思,两不知。

春游中的青年男女彼此产生了爱慕相思,两方都钟情于对方,又都不知道对方同时也在相思中。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

献岁发,吾将行。

春山茂,春日明。

园中鸟,多嘉声。

梅始发,柳始青。

泛舟舻,齐棹惊。

奏《采菱》,歌《鹿鸣》。

风微起,波微生。

弦亦发,酒亦倾。

入莲池,折桂枝。

芳袖动,芬叶披。

两相思,两不知。

  《春日行》属古乐府《杂曲歌辞》。

这首诗描写在明媚的春光中男女青年郊游嬉戏的欢乐情景。

全诗洋溢着浓郁的诗情画意,显出俊逸的风格。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

赠傅都曹别

作者: 鲍照 朝代: 南北朝
轻鸿戏江潭,孤雁集洲沚。邂逅两相亲,缘念共无已。风雨好东西,一隔顿万里。追忆栖宿时,声容满心耳。落日川渚寒,愁云绕天起。短翮不能翔,徘徊烟雾里。
轻鸿戏江潭,孤雁集洲沚(zhǐ)。傅都曹:诗人的一位傅姓、为都曹之职的友人。都曹:都官尚书属下的曹官。轻鸿:轻捷善飞的天鹅。鸿:鸿鹄,即天鹅。潭(xún):水崖。集:鸟栖止曰集。洲沚:水中的洲岛,沚:水中小洲。“轻鸿”二句以“轻鸿”喻傅都曹,以“孤雁”喻己。 邂(xiè)逅(hòu)两相亲,缘念共无已。邂逅(不期而遇。缘念:这里指两人相遇是有缘且感情好。无已:无止。 风雨好(hào)东西,一隔顿万里。好:喜好。顿:顿时。 追忆栖(qī)宿时,声容满心耳。追忆:回忆。栖宿时:指住在一起时。声容:声音容貌。 落日川渚寒,愁云绕天起。川渚:江中小洲。 短翮(hé)不能翔,徘徊烟雾里。翮:这里指翅羽。短翮:言翅膀短,不能高翔。 参考资料: 1、 褚斌杰.中国历代诗词精品鉴赏(上册):青海人民出版社,2001年:628 2、 王景霓 郑孟彤.汉魏六朝诗译释:黑龙江人民出版社,1983年:207页

拟古·其一幽并重

作者: 鲍照 朝代: 南北朝
其一幽并重骑射,少年好驰逐。毡带佩双鞬,象弧插雕服。兽肥春草短,飞鞚越平陆。朝游雁门上,暮还楼烦宿。石梁有余劲,惊雀无全目。汉虏方未和,边城屡翻覆。留我一白羽,将以分虎竹。 其二凿井北陵隈,百丈不及泉。生事本澜漫,何用独精坚。幼壮重寸阴,衰暮反轻年。放驾息朝歌,提爵止中山。日夕登城隅,周回视洛川。街衢积冻草,城郭宿寒烟。繁华悉何在,宫阙久崩填。空谤齐景非,徒称夷叔贤。

代少年时至衰老行

作者: 鲍照 朝代: 南北朝

忆昔少年时。

驰逐好名晨。

结友多贵门。

出入富儿邻。

绮罗艳华风。

车马自扬尘。

歌唱青齐女。

弹筝燕赵人。

好酒多芳气。

肴味厌时新。

今日每想念。

此事邈无因。

寄语后生子。

作乐当及春。

拟行路难

作者: 鲍照 朝代: 南北朝

奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。

七彩芙蓉之羽帐,九华葡萄之锦衾。

红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。

愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。

不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音。

拟行路难

作者: 鲍照 朝代: 南北朝

洛阳名工铸为金博山,千斫复万镂,上刻秦女携手仙。

承君清夜之欢娱,列置帏里明烛前。

外发龙鳞之丹彩,内含麝芬之紫烟。

如今君心一朝异,对此长叹终百年。

拟行路难

作者: 鲍照 朝代: 南北朝

对案不能食,拔剑击柱长叹息!

丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?

弃置罢官去,还家自休息。

朝出与亲辞,暮还在亲侧。

弄儿床前戏,看妇机中织。

自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

拟行路难

作者: 鲍照 朝代: 南北朝

愁思忽而至,跨马出北门。

举头四顾望,但见松柏园。

荆棘郁蹲蹲。

中有一鸟名杜鹃,言是古时蜀帝魂。

声音哀苦鸣不息,羽毛憔悴似人髡。

飞走树间啄虫蚁,岂忆往日天子尊。

念此死生变化非常理,中心恻怆不能言。

拟行路难

作者: 鲍照 朝代: 南北朝

璇闺玉墀上椒阁,文窗绣户垂绮幕。

中有一人字金兰,被服纤罗蕴芳藿。

春燕差迟风散梅,开帏对影弄禽爵。

含歌揽涕恒抱愁,人生几时得为乐。

宁作野中之双凫,不愿云间之别鹤。

12345 共200条