过苏州(九首) 文
题谢皋羽传后 文
阮籍哭穷途,墨翟哭素丝。
贾谊上书期寤主,卞和抱玉无人知。
人生有情不可塞,谢生恸哭非狂痴。
神奔鬼遁天地革,龙鱼猫虎三辰黑。
黼裳玄衮换毡裘,鞮唱羌歌满中国。
生也何辜逢此时,有才不用空男儿。
伯益丘墟管仲没,孤根弱植谁扶持?
既不能学申胥顿首血沾臆,却吴再建荆社稷。
又不能学邹衍长号彻帝关,飞霜六月凄燕山。
空将泪洒荒冈雨,添作秋涛撼江浦。
君不见杞梁之妻善哭夫,哭得城崩又何补?
夜猿叫罢天晦冥,哭声摇动虚危星。
乞猫 文翻注译
梁甫吟 文注赏
谁谓秋月明?
蔽之不必一尺翳。
谁谓江水清?
淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;
秦穆信逢孙,遂违百里奚。
赤符天子明见万里外,乃以薏苡为文犀。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
明良际会有如此,而况童角不辨粟与稊。
外间皇父中艳妻,马角突兀连牝鸡。
以聪为聋狂作圣,颠倒衣裳行蒺藜。
屈原怀沙子胥弃,魑魅叫啸风凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹实日稀少,凤凰憔悴将安栖!
谁谓秋月明?
蔽之不必一尺翳。
翳(yì):云雾。
谁谓江水清?
淆之不必一斗泥。
淆:搅乱,搞混。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
倏(shū)忽:疾速,指极短的时间。
山溪:山峰和溪谷,形容高低之差异。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;
“君不见”二句:齐桓公以管仲为相并尊为仲父,成就霸业,后来他宠信侍从竖刁等奸人,导致齐国大乱。
(参见《史记·管晏列传》) 秦穆信逢孙,遂违百里奚。
“秦穆”二句:秦穆公因听信逢孙,而拒听百里奚的意见。
逢孙,本秦将,秦郑结盟,留郑助守卫。
百里奚,原为虞大夫,晋灭虞,秦穆公闻其贤,委以国政,助秦穆公成就霸业。
僖公三十二年,逢孙等潜邀秦国袭郑,穆公咨询百里奚、蹇叔,二人均表示反对,穆公不听,大败而返。
事见《左传·僖公三十三年》、《史记·秦本纪》。
赤符天子明见万里外,乃以薏苡为文犀。
赤符天子:汉光武帝刘秀。
赤符,即赤伏符,新莽末年流行的一种谶语,谓刘秀上应天命,当继汉统为帝。
事见《后汉书·光武帝纪上》。
以薏苡(yìyǐ)为文犀:把薏苡草看成是犀角。
薏苡,植物名,多年生草本,其果实仁即薏米,可食。
《后汉书·马援传》:马援征交阯,尝饵薏苡实,用能轻身省欲,以胜瘴气。
南方薏苡实大,援欲以为种,军还,载之一车。
及卒后,有上书谮之者,以为前所载还,皆明珠文犀。
刘秀大怒,致使“援妻孥惶惧,不敢以表还旧茔”。
文犀,有文理的犀角。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
停婚仆碑:魏征以直谏深得唐太宗敬重。
魏征临终时,太宗将公主许魏征子叔玉;
魏征死,太宗亲撰碑文。
贞观十七年罢婚,还推倒魏征的墓碑。
事见《资治通鉴》唐纪十二、十三。
虹霓(ní):相传虹有雌雄之别,色鲜亮者为雄,色暗淡者为雌;
雄曰虹,雌为霓。
《史记·邹阳列传》:“昔者荆轲慕燕丹之义,白虹贯日,太子畏之。
”此处说荆轲的诚信感动天地,白虹为之贯日,而燕丹却疑其不去刺秦。
明良际会有如此,而况童角不辨粟与稊。
“明良”二句:明君与良臣的遇合尚且如此,更何况遇到那些童昏无识的君主?
明良,指上文提到的齐桓、秦穆、汉光武、唐太宗、燕丹和管仲、百里奚、马援、魏征、荆轲。
际会,遇合。
童角,指少儿、儿童。
古代未成年者头顶两侧束发为髻,形如牛角,也称总角。
稊(tí),草名,此处泛指草。
外间皇父中艳妻,马角突兀连牝鸡。
“外间”二句:唐肃宗时,飞龙厩供役使李辅国与肃宗宠爱的张良娣内外勾结,把持朝政,人称马生角母鸡鸣。
皇父,指李辅国。
唐肃宗尊称其为“皇父”。
艳妻,指张良娣。
马角突兀,马生角原本指不可能之事,故曰突兀。
王充《论衡·感虚》:“传书言燕太子丹朝于秦,不得去,从秦王求归。
秦王执留之,与之誓曰:‘使日再中,天雨粟;
令乌白头,马生角,厨门木象生肉足,乃得归。
’”牝(pìn)鸡,母鸡。
古代称女性掌权为牝鸡司晨。
《尚书·牧誓》:“牝鸡无晨,牝鸡之晨,惟家之索。
” 以聪为聋狂作圣,颠倒衣裳行蒺藜。
“以聪”二句:唐代宗时,李辅国更被尊为尚父,政无巨细,皆委参决。
这时是非颠倒,有听觉的倒成了聋子,狂徒反成了圣人。
终于导致广德六年(763年)吐番攻陷长安,代宗仓皇逃至陕州。
颠倒衣裳,本指手忙脚乱,仓皇无章。
《诗经·齐风·东方未明》:“东方未明,颠倒衣裳。
”郑笺:“挈壶氏失漏刻之节,东方未明而以为明,故群臣促遽,颠倒衣裳。
”蒺藜,草名,生长于沙地。
诗中代指陕州。
屈原怀沙子胥弃,魑魅叫啸风凄凄。
怀沙:《楚辞·九章》中的篇名,屈原作。
相传是屈原的绝命词。
此处指怀抱石头自沉。
子胥:伍子胥,原楚大夫伍奢次子,因伍奢被杀,逃至吴,辅佐阖闾夺取王位,富国强兵,破楚复仇。
夫差时,因劝夫差拒绝接受越国求和并停止伐齐而触怒夫差。
被赐剑命自尽。
魑魅(chīmèi):传说中山林里害人的鬼怪。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹实日稀少,凤凰憔悴将安栖!
“岐山”二句:岐山竹实日渐稀少,凤凰们将去哪里安身呢?
岐山,在陕西岐山县东北,山状如柱,故又称天柱山。
相传周古公亶父自豳迁此。
《国语·周语》:“周之兴也,鸑鷟(yuèzhuó)鸣于岐山。
”韦昭注:“鸑鷟,凤之别名也。
”因此岐山又称凤凰堆。
竹实,又称竹米,竹子所结的子实。
相传凤凰以之为食。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
谁谓秋月明?
蔽之不必一尺翳。
谁谓江水清?
淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;
秦穆信逢孙,遂违百里奚。
赤符天子明见万里外,乃以薏苡为文犀。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
明良际会有如此,而况童角不辨粟与稊。
外间皇父中艳妻,马角突兀连牝鸡。
以聪为聋狂作圣,颠倒衣裳行蒺藜。
屈原怀沙子胥弃,魑魅叫啸风凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹实日稀少,凤凰憔悴将安栖!
《梁甫吟》系乐府旧题,后人多用于抒发心中不平之气。
如李白《梁甫吟》,即充满志不得伸、怀才不遇的忿懑之情。
刘基此诗借古讽今,抨击了元末忠臣被弃、小人得志的政治现象。
诗中“赤苻天子”指东汉皇帝。
“乃以薏苡为文犀”,指东汉马援从交阯回京城,带了一车薏苡,用作种子。
马援死后,有人上书皇帝,诬陷马援从交阯带回的是一车明珠和有纹理的犀角,致使马援不能安葬祖坟,朝臣不敢送葬。
“停婚仆碑”指唐朝魏征死后,受人诬陷,唐太宗下令放倒魏征墓碑(碑文为唐太宗撰),解除自己女儿与魏征儿子叔玉的婚约。
以上两个典故分别见《后汉书·马援传》和《新唐书·魏征传》。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
白苎词(二首) 文
从军五更转(五首) 文
气出唱 文
今日不乐,振策远游。
东上泰山,巍何修修。
道逢仙人,要我同仇。
蒸霞为粮,烹玉为羞。
玄英素蕤,光华蔓流。
日观菡萏,葩华九州。
令我从之,身轻若浮。
道以五鸾,翼以两虬。
朝翔玄圃,夕止蓬丘。
谒见王母,云眉月眸。
青娥三千,或舞或讴。
风吹琅玕,声如鸣球。
杂花并开,莫知春秋。
洪崖先生,劝我此留。
自揣凡骨,非仙者俦。
七情交煎,一触百抽。
又病戆僻,无药可瘳。
崇崇清宫,荡无涯陬。
列仙如沙,不少一沤。
王母笑听,拜谢扣头。
短歌行 文
凉风西来天气清,云飞水落山峥嵘。
发肤剥削棱骨生,鲜芳菸悒成枯茎。
百虫哀号百窍鸣,凡有形色皆不平。
成之孔艰坏厥轻,羁人含愁起夜行。
列星满天河汉横,繁思攒心剧五兵。
天高何由达其情,归来托梦通精诚。
起夜来 文
薤露歌 文
蜀琴且勿弹,齐竽且莫吹。
四筵并寂听,听我《薤露》诗。
昨日七尺躯,今日为死尸。
亲戚空满堂,魂气安所之。
金玉素所爱,弃捐箧笥中。
佩服素所爱,凄凉挂悲风。
妻妾素所爱,洒泪空房栊。
宾客素所爱,分散各西东。
仇者自相快,亲者自相悲。
有耳不复闻,有目不复窥。
譬彼烛上火,一灭无光辉。
譬彼空中云,散去绝余姿。
人生无百岁,百岁复如何。
谁能将两手,挽彼东逝波。
古来英雄士,俱已归山阿。
有酒且尽欢,听我《薤露歌》。