为刘定伯索油蕨

作者: 文天祥 朝代: 宋代

我欲登山去采薇,江南秋雨正霏霏。

仙家解有逡巡手,一筹西风落翠微。

常州

作者: 文天祥 朝代: 宋代

山河千里在,烟火一家无。

壮甚睢阳守,冤哉马邑屠。

苍天如可问,赤子果何辜。

唇齿提封旧,抚膺三叹吁。

赠黄终晦

作者: 文天祥 朝代: 宋代

钓鱼船上听吹笛,煨芋炉头看下棋。

賸有晚愁归别浦,已无春梦到端闱。

去年尚忆桃红处,好景重逢橘绿时。

珍重山人招隐意,猿啼鹤啸白云飞。

发陵州

作者: 文天祥 朝代: 宋代

中原似沧海,万顷与云连。

大明朝东出,皎月正在天。

远树乱如点,桑麻郁苍烟。

一雁入高空,千鸦落平田。

我行天地中,如蚁磨上旋。

雨痕留故衣,霜气袭重毡。

健马嘶北风,潜鱼乐深渊。

噫哉南方人,回首空自怜。

燕子楼

作者: 文天祥 朝代: 宋代

自别张公子,婵娟不下楼。

遂令楼上燕,百岁称风流。

我游彭城门,来吊楚王阙。

问楼在何处,城东草如雪。

蛾眉代不乏,埋没安足论。

因何张家妾,名与山川存。

自古皆有死,忠义长不没。

但传美人心,不说美人色。

尘外

作者: 文天祥 朝代: 宋代

半山风雨截江城,未脱人间总是尘。

中夜起看衣上月,青天如水露华新。

世事

作者: 文天祥 朝代: 宋代

世事孤鸿外,人生落日西。

棋淫诗兴薄,书倦梦魂迷。

汩汩驰还坐,悠悠笑即啼。

一真吾自得,开眼总筌蹄。

过零丁洋

作者: 文天祥 朝代: 宋代

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死?

留取丹心照汗青。

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊无根时起时沉。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。

人生自古谁无死?

留取丹心照汗青。

人生自古以来有谁能够长生不死?

我要留一片爱国的丹心映照史册。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

辛苦遭逢起一经,干戈寥(liáo)落四周星。

遭逢:遭遇。

起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。

文天祥二十岁考中状元。

干戈:指抗元战争。

寥落:荒凉冷落。

一作“落落”。

四周星:四周年。

文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

絮:柳絮。

萍:浮萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。

1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。

他经惶恐滩撤到福建。

零丁:孤苦无依的样子。

人生自古谁无死?

留取丹心照汗青。

丹心:红心,比喻忠心。

汗青:同汗竹,史册。

古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

辛苦遭逢起一经,干戈寥(liáo)落四周星。

回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。

遭逢:遭遇。

起一经,因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷起用作官。

文天祥二十岁考中状元。

干戈:指抗元战争。

寥落:荒凉冷落。

一作“落落”。

四周星:四周年。

文天祥从1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊无根时起时沉。

絮:柳絮。

萍:浮萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。

惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。

1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。

他经惶恐滩撤到福建。

零丁:孤苦无依的样子。

人生自古谁无死?

留取丹心照汗青。

人生自古以来有谁能够长生不死?

我要留一片爱国的丹心映照史册。

丹心:红心,比喻忠心。

汗青:同汗竹,史册。

古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死?

留取丹心照汗青。

  南宋末年,文天祥在潮州与元军作战,被俘,途经零汀洋时,元军逼迫他招降坚守崖山的宋军,他写下了这首诗。

诗人以诗明志,表现出视死如归的高风亮节和大义凛然的英雄气概。

  “辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

”诗人回顾自己的仕途和征战的经历:因科举而蒙朝廷重用,在荒凉冷落的战争环境中已经度过了四个春秋。

“干戈寥落”在此亦指宋元间的战事已经接近尾声,南宋几近灭亡。

“山河破碎风飘絮,身世沉浮雨打萍。

”破碎的山河犹如风中飘絮,动荡不安的一生就像雨打浮萍。

国家的灾难、个人的坎坷浓缩在这两个比喻句中,意思是国家和个人的命运都已经难以挽回。

“惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

”在曾经兵败的惶恐滩头,诗人也曾为自己的命运惶恐忧虑,而今途经零丁洋又怎能不感叹自己的孤苦伶仃,无力挽救国家。

“人生自古谁无死,留取丹青照汗青!

”自古以来,人世间谁能免于一死?

只求留下一颗赤胆忠心,永远照耀在史册上。

此句慷慨陈词,直抒胸中正气,表现出舍生取义、视死如归的坚定信念和昂扬斗志,因此成为千古流传的名句。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

端午即事

作者: 文天祥 朝代: 宋代

五月五日午,赠我一枝艾。

故人不可见,新知万里外。

丹心照夙昔,鬓发日已改。

我欲从灵均,三湘隔辽海。

五月五日午,赠我一枝艾。

故人不可见,新知万里外。

五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。

死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。

丹心照夙昔,鬓发日已改。

我欲从灵均,三湘隔辽海。

往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。

我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

五月五日午,赠我一枝艾。

故人不可见,新知万里外。

故人:古人,死者。

新知:新结交的知己。

丹心照夙(sù)昔,鬓(bìn)发日已改。

我欲从灵均,三湘隔辽海。

丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。

夙昔:指昔时,往日。

灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。

在这里指屈原。

三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。

也可以指湖南一带。

隔:间隔,距离。

辽海:泛指辽河流域以东至海地区。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

五月五日午,赠我一枝艾。

故人不可见,新知万里外。

五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。

死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。

故人:古人,死者。

新知:新结交的知己。

丹心照夙(sù)昔,鬓(bìn)发日已改。

我欲从灵均,三湘隔辽海。

往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。

我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。

丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。

夙昔:指昔时,往日。

灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。

在这里指屈原。

三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。

也可以指湖南一带。

隔:间隔,距离。

辽海:泛指辽河流域以东至海地区。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

五月五日午,赠我一枝艾。

故人不可见,新知万里外。

丹心照夙昔,鬓发日已改。

我欲从灵均,三湘隔辽海。

  文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。

为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。

  在诗中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。

这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

南安军

作者: 文天祥 朝代: 宋代

梅花南北路,风雨湿征衣。

出岭同谁出?

归乡如不归!

山河千古在,城郭一时非。

饿死真吾志,梦中行采薇。

梅花南北路,风雨湿征衣。

梅花岭上的南北路口,凄风苦雨把征衣湿透。

出岭同谁出?

归乡如不归!

越过梅岭谁与我同路,回到家乡却身为俘囚。

山河千古在,城郭一时非。

山河将存在万古千秋,城郭却哲时落入敌手。

饿死真吾志,梦中行采薇。

饿死家乡是我的愿望,梦里采蔽在首阳山头。

参考资料: 1、 邓碧清 . 文天祥诗文选译 :巴蜀书社 ,1991 :115-116 .

梅花南北路,风雨湿征衣。

梅花南北路:大庾岭上多植梅花,故名梅岭,南为广东南雄县,北为江西大庾县。

出岭同谁出?

归乡如不归!

山河千古在,城郭一时非。

饿死真吾志,梦中行采薇。

采薇:商末孤竹君之子伯突、叔齐,当周武王伐纣时,二人扣马而谏,商亡,逃入首阳山,誓不食周粟,采薇而食,饿死。

参考资料: 1、 邓碧清 . 文天祥诗文选译 :巴蜀书社 ,1991 :115-116 .

梅花南北路,风雨湿征衣。

出岭同谁出?

归乡如不归!

山河千古在,城郭一时非。

饿死真吾志,梦中行采薇。

  一二两句略点行程中的地点和景色。

作者至南安军,正跨越了大庾岭(梅岭)的南北两路。

此处写梅花不是实景,而是因梅岭而说到梅花,借以和“风雨”对照,初步显示了行程中心情的沉重。

梅岭的梅花在风雨中摇曳,濡湿了押着兵败后就擒、往大都受审的文天祥的兵丁的征衣,此时,一阵冰袭上了他的心头。

  颔联两句,上句是说行程的孤单,而用问话的语气写出,显得分外沉痛。

下句是说这次的北行,本来可以回到故乡庐陵,但身系拘囚,不能自由,虽经故乡而犹如不归。

这两句抒写了这次行程中的悲苦心情,而两“出”字和两“归”字的重复对照,更使得声情激荡起来。

  颈联两句承首联抒写悲愤。

上句化用杜甫《春望》“国破山河在”名句。

而说“山河千古在”,意思是说,宋朝的山何是永远存在的,不会被元朝永远占领,言外之意是宋朝还会复兴,山河有重光之日。

下句是化用丁令威化鹤歌中“城郭犹是人民非”句意,是说“城郭之非”只是暂时的,也就是说,宋朝人民还要继续反杭,继续斗争,广大的城池不会被元朝永远占据。

这两句对仗整饰,蕴蓄着极深厚的爱国感情和自信心。

  最后两句表明自己的态度:决心饿死殉国。

他出之以言,继之山行,于是开始绝食,意欲死在家乡。

而在绝食第五天时,即已行过庐陵,没有能死在家乡。

又过了三天,在监护人的强迫下,只好开始进食。

诗中用伯夷、叔齐指责周武王代商为“以暴易暴”,因而隐居首阳山,不食周粟,采薇而食,以至饿死的故事(见《史记·伯夷列传》),表示了蓄不投降的决心。

“饿死真吾事”,说得斩钉截铁,大义察然,而且有实际行动,不是徒托空言,感人肺腑。

  这首诗化用社甫诗句,抒写自己的胸怀,表现出强烈的爱国感情,显示出民族正气。

这首诗逐层递进,声情激荡,不假雕饰,而自见功力。

作者对杜甫的诗用力甚深,其风格亦颇相近,即于质朴之中见深厚之性情,可以说是用血和泪写成的作品。

参考资料: 1、 缪钺 等 .宋诗鉴赏辞典 :上海辞书出版社 ,1987 :1361-1362 .

678910 共612条