古东门行

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

汉家三十六将军,东方雷动横阵云。

鸡鸣函谷客如雾,貌同心异不可数。

赤丸夜语飞电光,徼巡司隶眠如羊。

当街一叱百吏走,冯敬胸中函匕首。

凶徒侧耳潜惬心,悍臣破胆皆杜口。

魏王卧内藏兵符,子西掩袂真无辜。

羌胡毂下一朝起,敌国舟中非所拟。

安陵谁辨削砺功,韩国讵明深井里。

绝胭断骨那下补,万金宠赠不如土。

汉家三十六将军,东方雷动横阵云。

亚夫平叛,天兵发威;

横扫千里,所向披靡。

鸡鸣函谷客如雾,貌同心异不可数。

鸡鸣狗盗,雕虫小技;

如蚁门客,貌合神离。

赤丸夜语飞电光,徼巡司隶眠如羊。

少年刺客,杀人无忌;

官兵捕快,丧失警惕。

当街一叱百吏走,冯敬胸中函匕首。

歹徒一吼,护卫逃逸;

可怜冯敬,遇刺归西。

凶徒侧耳潜惬心,悍臣破胆皆杜口。

凶手得逞,狞笑窃喜;

文武噤声,惊若木鸡。

魏王卧内藏兵符,子西掩袂真无辜。

魏王救赵,虚情假意;

子西被害,可痛可惜。

羌胡毂下一朝起,敌国舟中非所拟。

相如讽喻,车轼防断;

吴起劝谏,修德第一。

安陵谁辨削砺功,韩国讵明深井里。

袁盎枉死,真凶难辨;

聂政行侠,深井认尸。

绝胭断骨那下补,万金宠赠不如土。

忠良殉国,人头落地;

厚葬犹可,宠赠予谁?

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:870

汉家三十六将军,东方雷动横阵云。

亚夫平叛,天兵发威;

横扫千里,所向披靡。

汉家三十六将军:汉景帝三年(前154),吴王刘濞纠合六个诸侯王叛乱,史称“吴楚七国之乱”。

景帝命太尉周亚夫率领三十六位将军前往讨伐。

东方:本指吴楚等国,这里是借以暗指叛将吴元济盘踞的淮西地区。

吴元济叛乱后,朝廷下令削去其官爵,命令宣武等十六道进军讨伐,一时战云密布,形势紧张。

鸡鸣函谷客如雾,貌同心异不可数。

鸡鸣狗盗,雕虫小技;

如蚁门客,貌合神离。

鸡鸣函谷:《史记·孟尝君列传》记载,战国时齐人孟尝君到秦为客卿,受到秦王的猜忌和扣留,后设法逃出,半夜潜至函谷关。

按关法规定,要等鸡叫后才能开关放行。

孟尝君的门客中有善为鸡鸣的,他一学鸡叫,引得周围的鸡跟着大叫起来,关吏打开关门,让孟尝君逃出了关口。

客如雾:指当时过关的人很多。

貌同心异:指人群中的人虽然貌同常人,但各自怀有心事,有的心怀鬼胎。

数:计算,这里转意为识别的意思。

赤丸夜语飞电光,徼巡司隶眠如羊。

少年刺客,杀人无忌;

官兵捕快,丧失警惕。

赤丸:据《汉书·尹赏传》记载,长安城里有谋杀官吏为人报仇的组织,雇用少年当刺客。

行动前摸取弹丸分派任务,摸得红色弹丸者杀武官,摸得黑色弹丸者杀文官。

夜语:指刺客夜间联系的暗号。

飞电光:形容凶器闪闪发光。

徼(jiào)巡司隶:掌管京城巡逻和缉捕盗贼的官吏及其手下。

当街一叱百吏走,冯敬胸中函匕首。

歹徒一吼,护卫逃逸;

可怜冯敬,遇刺归西。

一叱(chì):一声大吼。

百吏走:护卫们四散逃跑。

冯敬:汉文帝时的御史大夫,因奏议淮南厉王谋叛,被刺客杀死。

函:剑匣,这里用作动词,刺进的意思。

这两句是暗指武元衡被害事件。

凶徒侧耳潜惬心,悍臣破胆皆杜口。

凶手得逞,狞笑窃喜;

文武噤声,惊若木鸡。

凶徒:指王承宗、李师道派出的刺客。

侧耳:躲在一旁探听。

潜惬心:心里暗暗高兴。

悍臣:强悍的大臣,指朝中有权势的文武官员。

杜口:不敢开口说话。

魏王卧内藏兵符,子西掩袂真无辜。

魏王救赵,虚情假意;

子西被害,可痛可惜。

“魏王”句:据《史记·信陵君列传》载,公元前257年,秦国攻打赵国,魏王应赵国请求派晋鄙率十万兵马救赵,但魏王和晋鄙并不真心相救,屯兵不前。

魏王之弟信陵君应赵国平原君的请求,听从侯嬴的计策,说动魏王的宠姬如姬,从魏王卧室窃得兵符,锥杀晋鄙,夺得魏军的指挥大权,解了赵围。

“子西”句:《左传·哀公十六年》载,楚平王太子建为郑国所杀,其子胜为白公,数次向令尹(相当于宰相)子西请求伐郑,未行。

后晋人伐郑,梦国前往相救,白公怒,遂于哀公十六年作乱攻打楚惠王,“杀子西、子期于朝,而劫惠王。

子西以袂(mèi,衣袖)掩面而死”。

羌胡毂下一朝起,敌国舟中非所拟。

相如讽喻,车轼防断;

吴起劝谏,修德第一。

羌胡毂(gǔ)下:羌胡,是中国古代西北部少数民族的泛称,统治者往往把他们看作威胁自己的危险势力。

毂:车轮。

据《史记·司马相如列传》载,司马相如向皇帝上《谏猎疏》说,陛下喜欢打猎,难免遇上特殊的野兽,就会像胡人出现在车轮之下,羌人接触到车后的横木一样危险。

一朝起:突然出现。

敌国舟中:据《史记·孙子吴起列传》载,吴起曾在同魏武侯乘舟游览时,在舟中劝说魏武侯:“君若不修德,舟中之人尽为敌国也。

”拟:比拟。

安陵谁辨削砺功,韩国讵明深井里。

袁盎枉死,真凶难辨;

聂政行侠,深井认尸。

“安陵”句:据《史记·袁盎晁错列传》和《史记·梁孝王世家》载,汉景帝时,大臣袁盎向窦太后进言,不宜立景帝的弟弟梁王为储君,以免发生祸端。

梁王便派刺客把袁盎杀死在安陵门外。

事后,经磨制刀剑的工匠辨认刺客丢下的剑,查出了刺客及其幕后指使者。

但景帝碍于窦太后的面子,不得不将梁王解脱,杀其宠臣羊胜、公孙诡等了事。

削砺功:磨制刀剑的工匠。

“韩国”句:《史记·刺客列传》载,战国时期,韩国的刺客聂政,刺杀了相国侠累,为免累及亲人,毁面自杀,韩国的人分辨不出是谁,便暴尸于市。

结果,刺客的姐姐前来认尸,才查出刺客是家住河内轵县(今河南济源县)深井里的聂政。

讵(jù):哪里。

绝胭断骨那下补,万金宠赠不如土。

忠良殉国,人头落地;

厚葬犹可,宠赠予谁?

绝胭断骨:割断咽喉,砍断骨头。

胭,一作“咽”。

那下补:哪能补救。

下,一作“可”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:870

湘岸移木芙蓉植龙兴精舍

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

有美不自蔽,安能守孤根。

盈盈湘西岸,秋至风霜繁。

丽影别寒水,浓芳委前轩。

芰荷谅难杂,反此生高原。

有美不自蔽,安能守孤根。

姿容艳美,既不自藏;

岂容独处,无人欣赏。

盈盈湘西岸,秋至风霜繁。

亭亭玉立,潇水西畔;

秋季来临,风紧霜繁。

丽影别寒水,浓芳委前轩。

艳丽倩影,告别寒江;

移植廊前,散发芳香。

芰荷谅难杂,反此生高原。

它与荷花,混杂实难;

与之不同,故生高岸。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

有美不自蔽,安能守孤根。

姿容艳美,既不自藏;

岂容独处,无人欣赏。

美:指木芙蓉。

盈盈湘西岸,秋至风霜繁。

亭亭玉立,潇水西畔;

秋季来临,风紧霜繁。

盈盈:姿态美好的样子。

湘西:潇水西岸。

丽影别寒水,浓芳委前轩。

艳丽倩影,告别寒江;

移植廊前,散发芳香。

委:放置,指栽培。

轩:有窗的长廓或小室。

芰荷谅难杂,反此生高原。

它与荷花,混杂实难;

与之不同,故生高岸。

芰荷:荷花。

高原:高地。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

有美不自蔽,安能守孤根。

盈盈湘西岸,秋至风霜繁。

丽影别寒水,浓芳委前轩。

芰荷谅难杂,反此生高原。

  《湘岸移木芙蓉植龙兴精舍》一诗,写作时间与植桂诗大致相同,心态也相拟,只是写法上略有不同,如果说植桂诗更多地表现了自己的孤悲之感的话,此诗则以自爱、自慰之情为主。

  诗人创作此诗,心态上有两个特征。

一是孤寂无依,世无知音之感。

当时诗人刚贬谪永州,政治地位一落千丈。

作为被贬官员,行动很不自由,处境与囚徒相差无几。

所以他常自称为“罪臣”、“楚囚”。

心理常惶恐不已,彻夜难眠。

再加上昔日志同道合的朋友都远贬荒凉遥远之地,贬官的身份也不便与他人接触。

因而,伴随他的只是孤独、寂寞和无奈。

另外一种心态特征是:怀才不遇又矢志不移。

柳宗元的才能是全面的,为多数人所了解的,柳宗元主要是散文家和诗人。

但被贬之前,柳宗元的理想绝不是做文人,而且有点不屑于做文人。

在《答吴武陵论〈非国语〉书》中说道:“意欲施之事实,以辅时及物为道。

”信中他向自己好友表白了昔日的理想。

他的《冉溪》诗中“少时陈力希公候,许国不复为身谋”的句子,更是直接说明了他的理想是辅助时政,建政立业,为此而不怕牺牲。

事实上,他也确有非凡的政治才能,三十四岁成为朝廷要臣足以说明了这点。

永贞革新的失败,他失去了政治上有所作为的机会,但他并没有放弃,这一性格很类似流放中的屈原。

在贬永时期,他关注着时局的变化,民生的疾苦,常与朋友以书信的形式讨论历史、政治和为官之道,希望被朝廷起用,再度施展政治才能。

为了理想,他提携后进,培养人才,积蓄力量,正如《冉溪》诗中写道:“却学寿张樊敬侯,种漆西园待成器。

”这些大概是柳宗元在不自由状态下最大的所为吧。

了解了柳宗元这样的心态,就很容易把握此诗的深层次的含义。

  这首诗在艺术上的特点,就是采用拟人化手法,把自己的心态物化成木芙蓉,木芙蓉自然成了他感情的载体、心灵的镜子和与读者沟通的渠道。

诗中的木芙蓉具有鲜明的诗人的色彩:她孤寂、独自长在湘水西岸,任秋风疾吹,繁霜严打,无人爱怜顾惜;

她完美,“盈盈”,是婀娜多姿的体形,“丽影”是艳丽动人的身姿,“浓香”是沁人的芳香,可谓集众美于一身;

她自信,“有美不自蔽,安能守孤根”,这种自信来自于“有美”。

这种美与其说是木芙蓉的姿态、丽影和浓芳,不如说是诗人的才华、理想。

因此,即使在孤独、冷落,被人诋毁、抛弃的处境里,他也没有沮丧、消沉和自暴自弃。

他坚信自己总会有被人赏识的时候;

他很有原则,处于世上,就只能像木芙蓉一样,扎根高高的陆地,绝不与浮于水上的摇摆不定的芰荷同处。

诗人对木芙蓉作了淋漓尽致的描绘,倾注了强烈的感情。

这样做的用意很明显,高文先生道明了诗人的用意:“此诗写木芙蓉美丽而孤独,深受风霜欺凌,诗人同情它的遭遇而移栽于住所轩前。

乃以木芙蓉自比,怜花亦即自怜”。

诗人爱花,护花,实为自爱自慰。

这也正是中国古代文人抚平内心创伤,驱走孤独幽愁的常见方式。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

郊居岁暮

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

屏居负山郭,岁暮惊离索。

野迥樵唱来,庭空烧烬落。

世纷因事远,心赏随年薄。

默默谅何为,徒成今与昨。

屏居负山郭,岁暮惊离索。

屏居:隐居。

《史记·魏其侯列传》“魏其谢病,屏居蓝田南山下数月。

” 山郭:山峦。

岁暮:晚冬。

郊:城郊,当时柳宗元住在愚溪,属城郊。

离索:隐居。

《礼记·檀乡》“吾离群而索居。

” 野迥樵唱来,庭空烧烬落。

迥:远。

烬:《左传·咸公三年》“烬,火余木。

”杜田说:“楚俗烧榛种田,田畲(shē赊)。

世纷因事远,心赏随年薄。

心赏:有契于心,悠然自得。

薄:迫近。

默默谅何为,徒成今与昨。

谅:料想。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

长沙驿前南楼感旧 / 昔与德公别于此

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

海鹤一为别,存亡三十秋。

今来数行泪,独上驿南楼。

海鹤一为别,存亡三十秋。

与品德高尚的你相别,如今已有三十个春秋。

今来数行泪,独上驿南楼。

今天我独自登临故地,形影孤单,物是人非,禁不住流下了悲伤的泪水。

参考资料: 1、 谢汉强.柳宗元柳州诗文选读:西安地图出版社,1999.12:第4页

海鹤一为别,存亡三十秋。

与品德高尚的你相别,如今已有三十个春秋。

海鹤:比喻品德高尚的人。

孙汝听注:“海鹤以喻德公。

”存亡:指己存彼亡,自己还活着而德公已经去世。

三十秋:三十年。

贞元元年,柳宗元的父亲柳镇任鄂岳沔都团练判官,宗元随从在这一带活动,得以结识德公。

至作此诗时,整整三十年。

今来数行泪,独上驿南楼。

今天我独自登临故地,形影孤单,物是人非,禁不住流下了悲伤的泪水。

参考资料: 1、 谢汉强.柳宗元柳州诗文选读:西安地图出版社,1999.12:第4页

李西川荐琴石

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

远师驺忌鼓鸣琴,去和南风惬舜心。

从此他山千古重,殷勤曾是奉徽音。

乐府杂曲。鼓吹铙歌。铁山碎

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

铁山碎,大漠舒。

二虏劲,连穹庐。

背北海,专坤隅。

岁来侵边,或傅于都。

天子命元帅,奋其雄图。

破定襄,降魁渠。

穷竟窟宅,斥余吾。

百蛮破胆, 边氓苏。

威武辉耀,明鬼区。

利泽弥万祀,功不可逾。

官臣拜手,惟帝之谟。

植灵寿木

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

白华鉴寒水,怡我适野情。

前趋问长老,重复欣嘉名。

蹇连易衰朽,方刚谢经菅。

敢期齿杖赐?

聊且移孤茎。

丛萼中竞秀,分房处舒英。

柔条乍反植,劲节常对生。

循玩足忘疲,稍觉步武轻。

安能事翦伐,持用资徒行。

法华寺西亭夜饮

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

祇树夕阳亭,共倾三昧酒。

雾暗水连阶,月明花覆牖。

莫厌尊前醉,相看未白首。

种白蘘荷

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

皿虫化为疠,夷俗多所神。

衔猜每腊毒,谋富不为仁。

蔬果自远至,杯酒盈肆陈。

言甘中必苦,何用知其真?

华洁事外饰,尤病中州人。

钱刀恐贾害,饥至益逡巡。

窜伏常战栗,怀故逾悲辛。

庶氏有嘉草,攻襘事久泯。

炎帝垂灵编,言此殊足珍。

崎驱乃有得,托以全余身。

纷敷碧树阴,眄睐心所亲。

湘口馆潇湘二水所会

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

九疑浚倾奔,临源委萦回。

会合属空旷,泓澄停风雷。

高馆轩霞表,危楼临山隈。

兹辰始澄霁,纤云尽褰开。

天秋日正中,水碧无尘埃。

杳杳渔父吟,叫叫羁鸿哀。

境胜岂不豫,虑分固难裁。

升高欲自舒,弥使远念来。

归流驶且广,泛舟绝沿洄。

678910 共182条