当下仆人拿出金器,银器,和衣服送给利百加,又将宝物送给她哥哥和她母亲。<
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
仆人和跟从他的人吃了喝了,住了一夜。早晨起来,仆人就说,请打发我回我主人那里去吧。
And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
利百加举目看见以撒,就急铅下了骆驼,
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
问那仆人说,这田间走来迎接我们的是谁。仆人说,是我的主人。利百加就拿帕子蒙上脸。
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。
Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.
基土拉给他生了心兰,约珊,米但,米甸,伊施巴,和书亚。
And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
亚伯拉罕将一切所有的都给了以撒。
And Abraham gave all that he had unto Isaac.
亚伯拉罕一生的年日是一百七十五岁。
And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, an hundred threescore and fifteen years.
以实玛利儿子们的名字,按着他们的家谱记在下面。以实玛利的长子是尼拜约,又有基达,亚德别,米比衫,
And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
先产的身体发红,浑身有毛,如同皮衣,他们就给他起名叫以扫(以扫就是有毛的意思)。
And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.