他父母回答说,他是我们的儿子,生来就瞎眼,这是我们知道的。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:

所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来,对他说,你该将荣耀归给神。我们知道这人是个罪人。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.

这人若不是从神来的,什么也不能作。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

If this man were not of God, he could do nothing.

耶稣说,你已经看见他,现在和你说话的就是他。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.

犹太人为这些话,又起了分争。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

There was a division therefore again among the Jews for these sayings.

我父把羊赐给我,他比万有都大。谁也不能从我父手里把他夺去。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.

我若行了,你们纵然不信我,也当信这些事。叫你们又知道,又明白,父在我里面,我也在父里面。

旧约 - 撒母耳记下(2 Samuel)

But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.

马大听见耶稣来了,就出去迎接他。马利亚却仍然坐在家里。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.

其中有人说,他既然开了瞎子的眼睛,岂不能叫这人不死吗。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And some of them said, Could not this man, which opened the eyes of the blind, have caused that even this man should not have died?

耶稣说,这声音不是为我,是为你们来的。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes.

6667686970 共29596条