刘太尉琨伤乱 文
杂体诗 鲍参军昭戎行 文
豪士枉尺璧。
宵人重恩光。
狥义非为利。
执羁轻去乡。
孟冬郊祀月。
杀气起严霜。
戎马粟不暖。
军士冰为浆。
晨上城皋坂。
碛砾皆羊肠。
寒阴笼白日。
大谷晦苍苍。
息徒税征驾。
倚剑临八荒。
鹪鹏不能飞。
玄武伏川梁。
铩翮由时至。
感物聊自伤。
竖儒守一经。
未足识行藏。
效阮公诗 文
效阮公诗 文
从建平王游纪南城诗 文
恭承此嘉惠。
末官至南荆。
敛袵依光采。
端笏奉仁明。
再逢绿草合。
重见翠云生。
江甸知礼富。
汉渚闻教清。
君王澹以思。
树羽望楚城。
年积衣剑灭。
地远宫馆平。
锦帐终寂寞。
彩瑟秘音英。
丹沙信难学。
黄金不可成。
迁化每如兹。
安用贵空名。
流岩惨中怀。
凝意方自惊。
愿借若木景。
长照忧人情。
秋夕纳凉奉和刑狱舅诗 文
萧条晚秋景。
旻云承景斜。
虚堂起青霭。
崦嵫生暮霞。
空居寂以欷。
左右自幽歌。
骑星谢屐尾。
濯发惭阳阿。
年歇玄圃璧。
岁减天津泿。
金箫哀夜长。
瑶琴怨暮多。
四时通信黯。
春风日夜过。
楚水徒有兰。
忧至竟如何。
重别周尚书 文翻注译赏
阳关万里道,不见一人归。
惟有河边雁,秋来南向飞。
阳关万里道,不见一人归。
阳关与故国相隔万里之遥,年年盼望却至今不能南归。
惟有河边雁,秋来南向飞。
只有黄河岸边南来的大雁,秋天一到仍可以自由南飞。
参考资料: 1、 季镇淮,冯钟芸,陈贻焮,倪其心.《历代诗歌选·上册》:中国青年出版社,2013年:第181页 2、 许逸民.《古代文史名著选译丛书·庚信诗文选译》:凤凰出版社,2011年:第167页
阳关万里道,不见一人归。
阳关:在今甘肃敦煌市西,汉朝时地属边陲,这里代指长安。
万里:指长安与南朝相去甚远。
一人:庾(yǔ)信自指。
惟有河边雁(yàn),秋来南向飞。
河:指黄河。
南向:向着南方。
参考资料: 1、 季镇淮,冯钟芸,陈贻焮,倪其心.《历代诗歌选·上册》:中国青年出版社,2013年:第181页 2、 许逸民.《古代文史名著选译丛书·庚信诗文选译》:凤凰出版社,2011年:第167页
阳关万里道,不见一人归。
阳关与故国相隔万里之遥,年年盼望却至今不能南归。
阳关:在今甘肃敦煌市西,汉朝时地属边陲,这里代指长安。
万里:指长安与南朝相去甚远。
一人:庾(yǔ)信自指。
惟有河边雁(yàn),秋来南向飞。
只有黄河岸边南来的大雁,秋天一到仍可以自由南飞。
河:指黄河。
南向:向着南方。
参考资料: 1、 季镇淮,冯钟芸,陈贻焮,倪其心.《历代诗歌选·上册》:中国青年出版社,2013年:第181页 2、 许逸民.《古代文史名著选译丛书·庚信诗文选译》:凤凰出版社,2011年:第167页
阳关万里道,不见一人归。
惟有河边雁,秋来南向飞。
诗的开头写自己独留长安不得南返的悲哀。
阳关,在今甘肃敦煌县西南,自古与玉门关同为通往西域的必经之地。
庾信在这里是借用,因为阳关已成了“大道”的代称,如同我们把“阳关道”与“独木桥”对举。
诗中的“阳关万里道”是喻指长安与金陵之间的交通要道。
下旬“不见一人归”的“一人”指庾信自己而言,这二句说在长安至金陵的阳关大道上,有多少南北流离之士已经归还故国了。
只有我一人不能归故土,这是令人伤心的事。
“惟有河边雁,秋来南向飞”两句,“河边雁”喻指友人周弘正,这不是眼前的实景,而是一种虚拟,是庾信的内心感觉借助外物的一种表现形式。
前已指出,庾、周分别是在早春,这时不可能出现秋雁南飞的实景,即使九尽春回,也只能看到鸿雁北去的景象。
这两句诗有两层含义:一是把周弘正的返陈比作南归之雁,大有羡慕弘正回南之意;
二是鸿雁秋去春来,来去自由,而自己却丧失了这种自由,以见自己不如鸿雁。
沈德潜评这首诗说“从子山时势地位想之,愈见可悲。
”这是知人论世之见,于诗歌鉴赏尤为重要。
此诗表现手法有两个特点:一是借代手法,开头即用“阳关万里道”借指长安至金陵的交通大道。
此种手法增加了诗的含蓄美。
另一艺术手法是虚拟,“惟有河边雁,秋来南向飞”两句便是虚拟的景物,这种带象喻性的虚拟,使诗歌形象的含蕴更加丰富。
可以想见,庾信在长安看到秋去春来的大雁已经二十多个春秋了,他自己不如大雁来去自由的感受已经隐藏多年了。
送友人南归时,这种多年积淀在心头的情感一触即发,其内涵非三言两语所能说尽。
只有细味庾信的良苦用心,才能欣赏此诗谋篇遣词之妙。
参考资料: 1、 黄岳洲、茅宗祥.《中国古代文学名篇鉴赏辞典·三国两晋南北朝文学卷》:汉语大词典出版社,2002年:第276页