杂曲歌辞。少年行

作者: 韦庄 朝代: 唐代

五陵豪客多,买酒黄金贱。

醉下酒家楼,美人双翠幰。

挥剑邯郸市,走马梁王苑。

乐事殊未央,年华已云晚。

闻春鸟

作者: 韦庄 朝代: 唐代

云晴春鸟满江村,还似长安旧日闻。

红杏花前应笑我,我今憔悴亦羞君。

古离别

作者: 韦庄 朝代: 唐代

一生风月供惆怅,到处烟花恨别离。

止竟多情何处好,少年长抱少年悲。

合欢莲花

作者: 韦庄 朝代: 唐代

虞舜南巡去不归,二妃相誓死江湄。

空留万古香魂在,结作双葩合一枝。

白樱桃(一作于邺诗)

作者: 韦庄 朝代: 唐代

王母阶前种几株,水精帘外看如无。

只应汉武金盘上,泻得珊珊白露珠。

和李秀才郊墅早春吟兴十韵

作者: 韦庄 朝代: 唐代

暖律变寒光,东君景渐长。

我悲游海峤,君说住柴桑。

雪色随高岳,冰声陷古塘。

草根微吐翠,梅朵半含霜。

酒市多逋客,渔家足夜航。

匡庐云傍屋,彭蠡浪冲床。

绿摆杨枝嫩,红挑菜甲香。

凤凰城已尽,鹦鹉赋应狂。

伫见龙辞沼,宁忧雁失行。

不应双剑气,长在斗牛傍。

金陵图

作者: 韦庄 朝代: 唐代

谁谓伤心画不成,画人心逐世人情。

君看六幅南朝事,老木寒云满故城。

谁谓伤心画不成,画人心逐世人情。

谁说画不出六朝古都的伤心事,只不过是那些画家为了迎合当权者的心态而不画伤心图而已。

君看六幅南朝事,老木寒云满故城。

你看这六幅描摹南朝往事的画中,枯老的树木和寒凉的云朵充满了整个金陵城。

参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第436页 . 2、 徐中舒 等 .汉语大字典(缩印本) .武汉、成都 :湖北、四川辞书出版社 ,1992年12月版 :第1598页 .

谁谓伤心画不成,画人心逐世人情。

逐:随,跟随。

《玉篇》:“逐,从也。

”这里可作迎合解。

君看六幅南朝事,老木寒云满故城。

老木:枯老的树木。

’ 参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第436页 . 2、 徐中舒 等 .汉语大字典(缩印本) .武汉、成都 :湖北、四川辞书出版社 ,1992年12月版 :第1598页 .

谁谓伤心画不成,画人心逐世人情。

谁说画不出六朝古都的伤心事,只不过是那些画家为了迎合当权者的心态而不画伤心图而已。

逐:随,跟随。

《玉篇》:“逐,从也。

”这里可作迎合解。

君看六幅南朝事,老木寒云满故城。

你看这六幅描摹南朝往事的画中,枯老的树木和寒凉的云朵充满了整个金陵城。

老木:枯老的树木。

’ 参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第436页 . 2、 徐中舒 等 .汉语大字典(缩印本) .武汉、成都 :湖北、四川辞书出版社 ,1992年12月版 :第1598页 .

谁谓伤心画不成,画人心逐世人情。

君看六幅南朝事,老木寒云满故城。

  这是一首题画之作,诗人看了六幅描写南朝史事的彩绘,有感于心,挥笔题下了这首诗。

  画家是什么人,已不可考。

他画的是南朝六代(东吴、东晋、宋、齐、梁、陈)的故事,因为六代均建都于金陵。

这位画家并没有为南朝统治者粉饰升平,而是写出它的凄凉衰败。

他在画面绘出许多老木寒云,绘出危城破堞,使人看到三百年间的金陵,并非什么郁郁葱葱的帝王之州,倒是使人产生伤感的古城。

这真是不同于一般的历史组画。

  比韦庄略早些时的诗人高蟾写过一首《金陵晚望》:   “曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声。

  世间无限丹青手,一片伤心画不成。

”   结尾两句,感慨深沉。

高蟾预感到唐王朝危机四伏,无可挽回地正在走向总崩溃的末日,他为此感到苦恼,而又无能为力。

他把这种潜在的危机归结为“一片伤心”;

而这“一片伤心”,在一般画家笔下是无法表达出来的。

  韦庄显然是读过高蟾这首《金陵晚望》的。

当他看了这六幅南朝故事的彩绘之后,高蟾“一片伤心画不成”的诗句,似乎又从记忆中浮现。

“真个是画不成么?

”你看这六幅南朝故事,不是已把“一片伤心”画出来了吗!

于是他就提起笔来,好象针对高蟾反驳道:   “谁谓伤心画不成?

画人心逐世人情。

”为什么就画不成社会的“一片伤心”呢?

只是因为一般的画家只想迎合世人的庸俗心理,专去画些粉饰升平的东西,而不愿意反映社会的真实面貌罢了。

  诗人在否定了“伤心画不成”的说法后,举出了一个出色的例证来:“君看六幅南朝事,老木寒云满故城。

”请看这幅《金陵图》吧,画面上古木枯凋,寒云笼罩,一片凄清荒凉。

南朝六个小朝廷,哪一个不是昏庸无道,最后向敌人投降而结束了它们的短命历史的?

这就是三百年间金陵惨淡现实的真实写照。

  将高蟾的《金陵晚望》和本篇作一比较,颇耐人寻味。

一个感叹“一片伤心画不成”,一个反驳说,现在不是画出来了么!

其实,二人都是借六朝旧事抒发对晚唐现实的深忧,在艺术上有异曲同工之妙。

参考资料: 1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983年12月版 :第1296-1297页 .

菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅

作者: 韦庄 朝代: 唐代

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。

残月出门时,美人和泪辞。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。

劝我早还家,绿窗人似花。

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。

当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。

残月出门时,美人和泪辞。

残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。

临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;

那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。

劝我早还家,绿窗人似花。

那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。

红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。

此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。

堪惆怅:堪,“那堪”的省文。

此指因失意或失望而伤感、懊恼。

香灯:即长明灯。

通常用琉璃釭盛香油燃点。

流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。

常饰干车马、帐帐等物上。

此指饰有流苏的帷帐。

残月出门时,美人和泪辞。

残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。

琵琶:初创批把。

见《释名释乐器》。

此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传人我国。

后经改造,团体修颈,有四弦、十二柱。

俗称“秦汉子”。

南北朝时又有曲项琵琶传八我国。

四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。

唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;

后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。

金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。

弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。

劝我早还家,绿窗人似花。

绿窗:绿色纱窗。

指贫女的闺室。

与红楼相对,红楼为富家女子闺室。

据唐圭璋《唐宋词简释》记载。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。

当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。

红楼:红色的楼,泛指华美的楼房。

此指官贵人家女子的闺一说犹青楼,妓女所居。

堪惆怅:堪,“那堪”的省文。

此指因失意或失望而伤感、懊恼。

香灯:即长明灯。

通常用琉璃釭盛香油燃点。

流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。

常饰干车马、帐帐等物上。

此指饰有流苏的帷帐。

残月出门时,美人和泪辞。

残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸寸柔肠,盈盈粉泪”的样子。

残月出门时美人和泪辞:此句是当黎明之时将要出门离去女子留着眼泪与之辞别。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。

临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;

那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。

琵琶:初创批把。

见《释名释乐器》。

此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传人我国。

后经改造,团体修颈,有四弦、十二柱。

俗称“秦汉子”。

南北朝时又有曲项琵琶传八我国。

四弦腹呈半梨形颈上有四柱,横抱怀中用拨子弹奏即现今琵琶的前身。

唐宋以来经不断改进柱垃逐渐增多改横抱为竖抱,废拨子改用手指弹奏,观今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品革新的琵琶有六相十八品;

后者能弹奏所有半音技法丰富成为重要的民族乐器。

金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。

弦上黄莺语:此句是指琵琶之声犹如黄莺的啼叫。

劝我早还家,绿窗人似花。

那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。

绿窗:绿色纱窗。

指贫女的闺室。

与红楼相对,红楼为富家女子闺室。

据唐圭璋《唐宋词简释》记载。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

章台夜思

作者: 韦庄 朝代: 唐代

清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。

孤灯闻楚角,残月下章台。

芳草已云暮,故人殊未来。

乡书不可寄,秋雁又南回。

清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。

孤灯闻楚角,残月下章台。

幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。

孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的残月徐徐沉下章台。

芳草已云暮,故人殊未来。

乡书不可寄,秋雁又南回。

芳草渐渐枯萎,已到生命尽头.亲人故友,从未来此地。

鸿雁已往南飞,家书不能寄回。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。

孤灯闻楚角,残月下章台。

瑟:古代弦乐器。

多为二十五弦。

弦乐器,这里指乐声。

清瑟,即凄清的瑟声。

遥夜:长夜。

连下两句是说,凄清的瑟声,在长夜发出哀怨的音调;

而伴随这哀怨乐曲的,又是秋夜悲鸣的风雨声。

楚角:楚地吹的号角。

其声悲凉。

下:落下。

这句是说,残月从章台落下去了,即天快亮了。

章台:即章华台,宫名,故址在今陕西长安。

在今湖北省监利县西北。

《左传·昭公七年》:“楚子城(筑)章华之台。

” 芳草已云暮,故人殊未来。

乡书不可寄,秋雁又南回。

芳草:这里指春光。

已云暮:已经晚暮了,指春光快要消歇了。

云:助词,有“又”义。

这句是借春光的消歇喻指自己年华已逝。

殊:竟,尚。

乡书:指家书,家信。

不可寄:是说无法寄。

雁又南回:因雁是候鸟,秋天从此南来,春天又飞往北方。

古时有雁足寄书的传说,事书《汉书·苏武传》。

连上两句是说,我写的家书,已无法寄回去了,因秋雁南回,无雁可托。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。

孤灯闻楚角,残月下章台。

幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。

孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的残月徐徐沉下章台。

瑟:古代弦乐器。

多为二十五弦。

弦乐器,这里指乐声。

清瑟,即凄清的瑟声。

遥夜:长夜。

连下两句是说,凄清的瑟声,在长夜发出哀怨的音调;

而伴随这哀怨乐曲的,又是秋夜悲鸣的风雨声。

楚角:楚地吹的号角。

其声悲凉。

下:落下。

这句是说,残月从章台落下去了,即天快亮了。

章台:即章华台,宫名,故址在今陕西长安。

在今湖北省监利县西北。

《左传·昭公七年》:“楚子城(筑)章华之台。

” 芳草已云暮,故人殊未来。

乡书不可寄,秋雁又南回。

芳草渐渐枯萎,已到生命尽头.亲人故友,从未来此地。

鸿雁已往南飞,家书不能寄回。

芳草:这里指春光。

已云暮:已经晚暮了,指春光快要消歇了。

云:助词,有“又”义。

这句是借春光的消歇喻指自己年华已逝。

殊:竟,尚。

乡书:指家书,家信。

不可寄:是说无法寄。

雁又南回:因雁是候鸟,秋天从此南来,春天又飞往北方。

古时有雁足寄书的传说,事书《汉书·苏武传》。

连上两句是说,我写的家书,已无法寄回去了,因秋雁南回,无雁可托。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。

孤灯闻楚角,残月下章台。

芳草已云暮,故人殊未来。

乡书不可寄,秋雁又南回。

  这首五言律诗是怀人思乡之作,大概是寄给越中家属的。

  首联借清瑟以写怀。

泠泠二十五弦,每一发声,恰似凄风苦雨,绕弦杂沓而来。

长夜漫漫,枯坐一室的诗人谛听着这样凄神寒骨的音乐,怎不倍感哀怨呢?

瑟是古代的一种弹拨乐器,其声悲怨。

相传“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦”(《汉书·郊祀志》)。

古诗中,瑟是一个常见意象。

多与别离之悲相联系。

如钱起《归雁》“二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来”,是说瑟的音乐魅力使雁不胜清怨飞来了。

古代别离、行旅、闺怨、边塞诗中,“瑟”与“雁”这两个意象,常常连带着出现。

瑟曲中有《归雁操》,脱胎于湘灵鼓瑟之神话,即湘江女神为表达对死于苍梧的丈夫——舜的思念而鼓瑟。

朱光潜先生说“写景必显,写情必隐”,这两句托伤情于瑟曲,此为隐;

且诗人又用“怨”“哀”二字加以强调、凸显,使之为全篇定调。

  颔联以繁笔铺陈,用“孤灯”“楚角”“残月”“章台”等常见意象加以层层渲染,突出“夜思”之苦。

上句是写诗人困守寓所,孤灯独坐,又听到苍凉悲切的“楚角”声,可以想见其内心该是怎样的酸楚!

守城戍卒的思乡之曲极易勾起游子的乡愁。

唐诗中,“角”与“雁”这两个意象亦常连带出现。

如李涉《晚泊润州闻角》诗云“惊起暮天沙上雁,海门斜去两三行”,连江渚上的大雁都不忍闻此角声而惊飞,可见其声之凄恻!

一样的,这一联竭力不提听者感受之如何,而径直以实景烘托——“残月下章台”,写一钩残月挂柳梢,那清幽、昏黄的光在地上筛下班驳的影子。

诗人望月怀人,多么渴望能与亲人故旧团聚啊!

残月未圆,更增几许凄凉。

这一联对仗工稳,用词平易而有余味。

“章台”是唐诗之通用意象,原为汉代京城长安街道名,街多柳树,唐时称为“章台柳”,以后章台成了“柳树”的代称。

如李商隐《赠柳》:“章台从掩映,郢路更参差。

”沈伯时《乐府指迷》说“炼句下语,最是紧要,如说桃,不可直说破桃,须用‘红雨’、‘刘郎’等字。

如咏柳,不可直说破柳,须用‘章台’、‘灞岸’等字”,此说未免极端,但也说明隐喻是唐诗语言的一个鲜明特点。

  颈联点题,揭示所思的原因——“故人殊未来”。

诗人用“芳草已云暮”起兴,衬托其守侯之苦。

“云暮”,即“迟暮”之意。

芳草绿了,又枯了;

而故人依然久久未来,可见诗人的失落与怅惘。

“芳草”亦是唐诗常见意象,多指代春天,或象征美好的青春等。

韦庄诗常用“芳草”喻指美好时光之难永驻。

如其《残花》诗云:“江头沉醉泥斜晖,却向花前痛哭归。

惆怅一年春又去,碧云芳草两依依。

”以碧云、芳草依依衬托美人迟暮,韶华不再。

又如《台城》诗:“江雨霏霏江草齐,六朝如梦乌空啼。

无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤”,以江草依旧喻指沧海桑田、物是人非。

“已”、“殊”两字形成鲜明对照,表达了诗人内心望穿秋水而不得的失落。

  尾联承“故人”一句递进一层,揭出思乡之苦。

“殊未来”,长期不知“故人”音讯,凶吉未卜,于是他想到了写家书;

可是山长水远,“乡书不可寄”,这就更添几分悲苦。

结句以景收绾。

“秋雁又南回”,点出时当冷落的清秋节,每每看那结伴南飞的大雁,诗人内心就不禁情潮翻涌,秋思百结。

着一“又”字,说明这样郁郁寡欢的日子,他已过了多年,可是人在江湖,身不由己,他也无可奈何;

这就将悲情推到了一个高潮。

这两句意境,与李白的“鸿雁几时到,江湖秋水多”一样,空灵幽邈,含情无际。

  全诗擅用音乐造境,以景象寓情,前两联着意蓄势,曲尽其妙;

后两联一吐衷肠,酣畅淋漓。

俞陛云说此诗之佳处在“前半在神韵悠长,后半在笔势老健”,实为肯綮之言。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

归国遥·春欲晚

作者: 韦庄 朝代: 五代

春欲晚,戏蝶游蜂花烂熳。

日落谢家池馆,柳丝金缕断。

睡觉绿鬟风乱,画屏云雨散。

闲倚博山长叹,泪流沾皓腕。

春欲晚,戏蝶游蜂花烂熳。

日落谢家池馆,柳丝金缕断。

谢家池馆:即谢娘家之意,这里是指妓女家。

据《唐音癸签》载,李太尉德裕有美妾谢秋娘,太尉以华屋贮之,眷之甚隆;

德裕后镇浙江,为悼亡妓谢秋娘,用炀帝所作《望江南》词,撰《谢秋娘曲》。

以后,诗词多用“谢娘”,“谢家”,“秋娘”,泛指妓女,妓馆和美妾。

又:六朝已有“谢娘”之称。

如《玉台新咏》中有徐悱妇《摘同心支子寄谢娘因附此诗》,故以“谢娘”为谢秋娘之说,恐非。

金缕断:指柳丝被行人折断用以赠别。

金缕:形容柳条细柔。

睡觉绿鬟风乱,画屏云雨散。

闲倚博山长叹,泪流沾皓腕。

风乱:纷乱。

如风吹散的意思。

云雨:本意是山中的云雾之气。

宋玉《高唐赋序》:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。

其上独有云气,崪兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。

王问玉曰:‘此何气也?

’玉对曰:‘所谓朝云者也。

’王曰:‘何谓朝云?

’玉曰:‘昔者先王游于高唐,怠而昼寝。

梦见一妇人曰:妾巫山之女也,为高唐之客,闻君游高唐,愿荐枕席。

王因而幸之。

去而辞曰:妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。

’”所以,后人常用“云雨”来表示男女欢合,有时也用“高唐”、“巫山”、“阳台”等,表示这一意思。

“画屏云雨散”,是指在画屏掩蔽下,男女欢情已经消散。

博山:香炉。

宋吕大防《考古图》:“博山香炉者,炉像海中博山,下盘贮汤,涧气蒸香,像海之四环,故名之。

”《花间集》中,“博山”一词共出现五次,皆指香炉。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

12345 共302条