昼夜乐·洞房记得初相遇

作者: 柳永 朝代: 宋代

洞房记得初相遇。

便只合、长相聚。

何期小会幽欢,变作离情别绪。

况值阑珊春色暮,对满目、乱花狂絮。

直恐好风光,尽随伊归去。

一场寂寞凭谁诉。

算前言、总轻负。

早知恁地难拚,悔不当时留住。

其奈风流端正外,更别有,系人心处。

一日不思量,也攒眉千度。

洞房记得初相遇。

便只合、长相聚。

何期小会幽欢,变作离情别绪。

况值阑珊春色暮,对满目、乱花狂絮。

直恐好风光,尽随伊归去。

记得初次相遇时的洞房情景,就只想应该永远在一起。

谁知道短短的幽会欢好,竟会变成分离前的最后情爱,又恰好是在阑珊的暮春。

对着满眼乱飘的柳絮,心里恐慌着这美好的春光将全部随他的离去而消释了。

一场寂寞凭谁诉。

算前言、总轻负。

早知恁地难拚,悔不当时留住。

其奈风流端正外,更别有,系人心处。

一日不思量,也攒眉千度。

一场情爱最终寂寞,又跟谁说呢?

想起以前的海誓山盟,被轻易辜负了。

早知道如此难受,后悔当初不把他留住。

奈何他除了长得风流端正,更还有让人朝思暮想的地方。

一天不想他就要皱千次眉了,更何况想他呢?

参考资料: 1、 姚学贤,龙建国.柳永词详注及集评:中州古籍出版社,1991.02:14-15

洞房记得初相遇。

便只合、长相聚。

何期小会幽欢,变作离情别绪。

况值阑(lán)珊春色暮,对满目、乱花狂絮。

直恐好风光,尽随伊归去。

洞房:深邃的住室。

后多用以指妇女所居的闺阁。

只合:只应该。

小会:指两个人的秘密相会。

幽欢:幽会的欢乐。

离情别绪:分离前后惜别、相思的愁苦情绪。

阑珊:将残、将尽之意。

春色暮:即暮春,春天最后一段时间,指农历三月。

满目:充满视野。

伊:为第三人称代词,此词的“伊”亦指男性。

一场寂寞凭谁诉。

算前言、总轻负。

早知恁(nèn)地难拚(pīn),悔不当时留住。

其奈风流端正外,更别有,系人心处。

一日不思量,也攒(cuán)眉千度。

凭谁诉:向人诉说。

前言:以前说过的话。

轻负:轻易地辜负了昨日的誓言。

恁地难拼:这样地难过。

恁地:如此。

难拚:指难以和离愁相拼。

攒眉千度:皱眉一千遍,形容整天愁眉紧锁。

攒眉,愁眉紧锁。

参考资料: 1、 姚学贤,龙建国.柳永词详注及集评:中州古籍出版社,1991.02:14-15

洞房记得初相遇。

便只合、长相聚。

何期小会幽欢,变作离情别绪。

况值阑(lán)珊春色暮,对满目、乱花狂絮。

直恐好风光,尽随伊归去。

记得初次相遇时的洞房情景,就只想应该永远在一起。

谁知道短短的幽会欢好,竟会变成分离前的最后情爱,又恰好是在阑珊的暮春。

对着满眼乱飘的柳絮,心里恐慌着这美好的春光将全部随他的离去而消释了。

洞房:深邃的住室。

后多用以指妇女所居的闺阁。

只合:只应该。

小会:指两个人的秘密相会。

幽欢:幽会的欢乐。

离情别绪:分离前后惜别、相思的愁苦情绪。

阑珊:将残、将尽之意。

春色暮:即暮春,春天最后一段时间,指农历三月。

满目:充满视野。

伊:为第三人称代词,此词的“伊”亦指男性。

一场寂寞凭谁诉。

算前言、总轻负。

早知恁(nèn)地难拚(pīn),悔不当时留住。

其奈风流端正外,更别有,系人心处。

一日不思量,也攒(cuán)眉千度。

一场情爱最终寂寞,又跟谁说呢?

想起以前的海誓山盟,被轻易辜负了。

早知道如此难受,后悔当初不把他留住。

奈何他除了长得风流端正,更还有让人朝思暮想的地方。

一天不想他就要皱千次眉了,更何况想他呢?

凭谁诉:向人诉说。

前言:以前说过的话。

轻负:轻易地辜负了昨日的誓言。

恁地难拼:这样地难过。

恁地:如此。

难拚:指难以和离愁相拼。

攒眉千度:皱眉一千遍,形容整天愁眉紧锁。

攒眉,愁眉紧锁。

参考资料: 1、 姚学贤,龙建国.柳永词详注及集评:中州古籍出版社,1991.02:14-15

洞房记得初相遇。

便只合、长相聚。

何期小会幽欢,变作离情别绪。

况值阑珊春色暮,对满目、乱花狂絮。

直恐好风光,尽随伊归去。

一场寂寞凭谁诉。

算前言、总轻负。

早知恁地难拚,悔不当时留住。

其奈风流端正外,更别有,系人心处。

一日不思量,也攒眉千度。

  词以抒情女主人公的语气叙述其短暂而难忘的爱情故事。

她从头到尾,絮絮诉说其无尽的懊悔。

作者以追忆的方式从故事的开头说起,不过省略了许多枝节,直接写她与情人的初次相会。

这次欢会就是他们的初次相遇。

初遇即便“幽欢”,正表现了市民恋爱直捷而大胆的特点。

这样的初遇,自然给女性留下特别难忘的印象,她一心认定“便只合,长相聚”。

但事与愿违,初欢即又是永久的分离。

  暮春时节所见到的是“乱花狂絮”,春事阑珊。

春归的景象已经令人感伤,而恰恰这时又触动了对往日幽欢幸福与离别痛苦的回忆,愈加令人感伤了。

“况值”两字用得极妙,一方面表示了由追忆回到现实的转换,另一方面又带出了见景伤情的原因。

“直恐好风光,尽随伊归去”之“伊”为第三人称代词,既可指男性,也可指女性。

柳永的俗词是供女艺人演唱的,故其中的“伊”一般都用以指男性,此词的“伊”亦指男性。

女主人公将春归与情人的离去联系起来,美好的春光她的感受中好象是随他而去了。

“直恐”两字使用得很恰当,事实上春归与人去是无内联系的,她所作的主观怀疑性的判断,将二者联系起来纯是情感的附着作用所致,说明思念之强烈。

“一场寂寞凭谁诉”,词情的发展中具有承上启下的作用。

  “一场寂寞”是春归人去后最易感到的,但寂寞和苦恼的真正原因是无法向任何人诉说的,也不宜向人诉说,只有深深地埋藏自己内心深处。

于是整个下片转入抒写自身懊悔的情绪。

作者“算前言,总轻负”,是由于她的言而无信,或是损伤了他的感情,这些都未明白交代,但显然责任是女方;

于是感到自责和内疚,轻易地辜负了他的情意。

再讲“早知恁地难拚,悔不当时留住。

”可以看出她当初未考虑到离别后情感上竟如此难于割舍。

他不仅举措风流可爱,而且还品貌端正,远非一般浮滑轻薄之徒可比,实是难得的人物。

而这个人“更别有、系人心处”,写说她才能体验到的好处,也是她“难拚”的最重要的原因。

  结句“一日不思量,也攒眉千度”,非常形象地表现了这位妇女悔恨和思念的精神状态。

攒眉即愁眉紧锁,是“思量”时忧愁的表情。

意思是,每日都思量,而且总是忧思千次的,可想见其思念之深且切了。

这两句的表述方式很别致,正言反说,语转曲而情益深。

不思量已是攒眉千度了,则每日思量时又将如何,如此造语不但深刻,而且俏皮,十分传神。

参考资料: 1、 《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷).上海辞书出版社,1988年版,第317页

卜算子慢·江枫渐老

作者: 柳永 朝代: 宋代

江枫渐老,汀蕙半凋,满目败红衰翠。

楚客登临,正是暮秋天气。

引疏砧、断续残阳里。

对晚景、伤怀念远,新愁旧恨相继。

脉脉人千里。

念两处风情,万重烟水。

雨歇天高,望断翠峰十二。

侭无言、谁会凭高意。

纵写得、离肠万种,奈归云谁寄。

江枫渐老,汀蕙半凋,满目败红衰翠。

楚客登临,正是暮秋天气。

引疏砧、断续残阳里。

对晚景、伤怀念远,新愁旧恨相继。

江岸的枫叶渐渐衰老,水洲的蕙草半已枯凋,满眼衰败的红花绿叶。

楚乡作客,登高望远,正逢这样的暮秋天气。

传来了稀疏的捣衣声,断断续续回响在残阳里。

面对这傍晚景象,我悲伤怀抱,思念远人,新愁和旧恨,接连涌起。

脉脉人千里。

念两处风情,万重烟水。

雨歇天高,望断翠峰十二。

侭无言、谁会凭高意。

纵写得、离肠万种,奈归云谁寄。

相思之人隔断在脉脉千里之外。

两处思念情怀,相隔千山万水。

雨停云散天空高远,望不尽远处十二座苍翠山峰。

无言相诉,谁会登高望远抒发心中的情意?

纵然写得千万种分离的痛苦情思,无奈谁能驾驭行云寄去我的相思情书?

参考资料: 1、 徐培均.婉约词萃:华东师范大学出版社,2003:41-42 2、 章培恒,安平秋,马樟根主编;

王晓波译注.古代文史名著选译丛书 宋四家词选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第24页

江枫渐老,汀蕙半凋,满目败红衰翠。

楚客登临,正是暮秋天气。

引疏砧、断续残阳里。

对晚景、伤怀念远,新愁旧恨相继。

脉脉人千里。

念两处风情,万重烟水。

雨歇天高,望断翠峰十二。

侭无言、谁会凭高意。

纵写得、离肠万种,奈归云谁寄。

  上阕写景,奠定了凄清的基调,烘托出抑郁怀人的氛围。

  “江枫渐老、汀蕙半凋,满目败红衰翠。

”篇头三句,乃登高所见。

“败红”就是“渐老”的“江枫”,“衰翠”就是“半凋”的“汀蕙”,而曰“满目”,则是举枫树、蕙草以概其余,点出当时已是深秋时节了,整个画面呈现红和绿两种时比色。

不是鲜红嫩绿,而是黯淡、憔悴的红和绿。

“败红”和“衰翠”是对应上文的“江枫”和“汀蕙”:请注意不是已老和全凋,而是“渐老”和“半凋”;

所以还残留一些凄凄惨惨的红和稀稀疏疏的绿,“渐”和“半”意味正老、正凋,还将不断地老下去、凋下去。

  “楚客登临,正是幕秋天气。

”这是一幅大笔渲染、满画面的深秋枫黄图,秋色极浓。

在写足秋色之后,睹此浓浓秋色的抒情主人公出现了,并点明了“暮秋”季节。

“楚客”两句,引用宋玉《九辩》悲秋之意,柳永曾宦游于荆襄一带古代楚地,故这里自称为“楚客”;

“登临”补出了上文之秋景是他登高所目见,并暗示主题。

  “引疏砧,断续残阳里。

”写所闻。

深秋万物衰败,已让人心生哀愁,何况在这“满目败红衰翠”之中,耳中又闻这断断续续、稀稀朗朗的磁杵之声,在残阳中回荡呢?

古代妇女,在秋天到来时,便以磋杵杵捣,制寒衣以送漂泊在外之人。

所以在异地漂泊的行人,听闻捣衣声便生旅愁,这里也是暗寓长期漂泊,“伤怀念远”。

“暮秋”是秋天将尽,“残阳”则是一日将尽,都是“晚景”。

对景难排,因此下文就直接道出“伤怀念远”的主旨。

  “对晚景,伤怀念远,新愁旧恨相继。

”浓重的秋声秋色深深地触动诗人的离情,接着“对晚景”三字,承上文的所见所闻,启下文的“伤怀念远”,是对主旨的补充,说明这种“伤”和“念”并非偶然触发,而是本来心头有“恨”,才见景生“愁”。

“旧恨”难忘,“新愁”又起,故曰“相继”。

从写景过渡到抒情、“新愁旧恨相继”,此刻先后涌上心头,这愁恨又是多么的浓重。

  下阕抒情,承接上阕直接写出愁恨的缘由。

  “脉脉人千里。

念两处风情,万重烟水。

”“脉脉”,化用《古诗十九首》:“盈盈一水间,脉脉不得语。

”其字当作“哌哌”,相视之貌。

(“脉”,繁体“作哌”,形近而误。

)相视,就是我与她互相对望,也就是她怀念我,我也怀念她,因此接着才会有二、三句。

“两处风情”,从“脉脉”来;

“万重烟水”,从“千里”来。

细针密线,丝丝人扣。

“念两处风情”紧扣“脉脉”,“万重烟水”与“千里”呼应,绘出词人与伊人远隔千里,山水重重,两相怀念的情状。

一个“念”字,令作者怀人之情顿生层澜。

  “雨歇天高,望断翠峰十二。

”“雨歇”一句,不但写出登临时天气的实况,而且点出是风吹雨打才使红败翠衰,补暮秋雨后之状,秋雨初停,天高山青,而怀人之情让这雨后晴景引逗得愈加郁厄,将山峰望穿亦难消解。

“望断”句既是写实,又是寓意。

就写实方面说,是讲雨收云散,天高气朗,极目所见,惟有山岭重叠连绵不断。

就寓意方面说,则是讲那位“旦为朝云,暮为行雨”的巫山神女,由于云散雨收,此时也看不见了。

“望断翠峰十二”,也是徒然。

巫山有十二峰,诗人常在诗中使用李唐神女的传说。

词人在这里暗中抒发了对情人的思念,而且暗示了所思之人,乃是天仙般的一流人物。

  “尽无言,谁会凭高意?

”深进一层。

“凭高”之意,无人可会,只能默然无语。

以“尽”字至“无言”之上,表达了词人复杂深沉的情感无人能解,也无法自诉,使得作品的情感更显深进。

“无言”、“谁会”更是紧扣上阕“脉脉人千里”,表达了词人无人与说的心情。

无人与说,只好把书信寄予千里之人,然而“纵写得、离肠万种,奈归云谁寄?

”既无人与说又千里难寄,词人的苦闷愈加深重了。

  “纵写得,离肠万种,奈归云谁寄?

”结尾两句再深进两层。

第一层,既然此刻此处无人可诉,无人能会此情此意,那么这“离肠万种”,就只有写之寄于词中。

第二层,可是即使写下思念,又如何才能送至她手呢?

一种无可奈何之情,在柔情百转中倾吐而出,增强了感染力。

“归云”,此处意为无乘归去之云的人托付鸿信。

  此词艺术上的特色主要是衬托渲染的手法和宛转往复的情思。

词的上片,取正衬的手法,以苦景写悲怀,同时又将凄怨之情灌注到客观的景物中去,以悲写悲,渲染烘托出浓烈的悲苦气氛;

下片写出了词人感情上的波澜起伏,采取了总起总收、间以分述的笔法,以使感情的抒发层层逼进,步步加深。

参考资料: 1、 刘默,陈思思,黄桂月编著.宋词鉴赏大全集 上:中国华侨出版社,2012.09:第8页 2、 钱鸿英著.柳周词传 柳永、周邦彦:吉林人民出版社,1999:第133页 3、 钱鸿英著.柳周词传 柳永、周邦彦:吉林人民出版社,1999:第134页 4、 姜钧编.宋词大鉴赏:外文出版社,2012.05:第13页

梁州令(中吕宫)

作者: 柳永 朝代: 宋代

梦觉纱窗晓。

残灯掩然空照。

因思人事苦萦牵,离愁别恨,无限何时了。

怜深定是心肠小。

往往成烦恼。

一生惆怅情多少。

月不长圆,春色易为老。

桑茶坑道中八首

作者: 杨万里 朝代: 宋代

下山入屋上山鉏,图得生涯总近居。

桑眼未开先著椹,麦胎才茁便生须。

和文远以作醮相疏

作者: 杨万里 朝代: 宋代

涉夏天勤雨,今年定有秋。

试思冲热出,何似带泥游。

轩冕关庄子,江湖著魏牟。

高人香火里,也到酒边不。

依韵酬吴春卿二首其二·松

作者: 范仲淹 朝代: 宋代

亭亭百尺栋梁身,寂寞云根与涧滨。

寒冒雪霜宁是病,静期风月不须春。

萧萧远韵和于乐,密密清阴意在人。

高节直心时勿伐,千秋为石乃知神。

赠都下隐者

作者: 范仲淹 朝代: 宋代

梅福隐市门,严平居卜肆。

乃知神仙徒,非必烟霞地。

异哉西山人,逍遥京洛尘。

门多长者车,察脉如有神。

轩皇万馀载,此术了然在。

精意洞五行,飞名落四海。

结舍拟沧洲,东池接御沟。

兰芳披幽径,琴樽在小舟。

清夜泛月华,宛是江湖游。

他日上云去,兹为黄鹤楼。

唐多令·惜别

作者: 吴文英 朝代: 宋代

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦裙带住。

漫长是、系行舟。

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。

纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。

别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,那明月光下的清景,更加令我滋生忧愁。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦裙带住。

漫长是、系行舟。

往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。

群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。

丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕(sōu)飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。

飕:形容风雨的声音。

这里指风吹蕉叶之声。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦(yíng)裙带住。

漫长是、系行舟。

年事:指岁月。

“燕辞归”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辞归鹄南翔,念君客游多思肠。

慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。

”此用其意。

客,作者自指。

淹留:停留。

萦:旋绕,糸住。

裙带:指燕,指别去的女子。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕(sōu)飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。

纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。

别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,那明月光下的清景,更加令我滋生忧愁。

心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。

飕:形容风雨的声音。

这里指风吹蕉叶之声。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦(yíng)裙带住。

漫长是、系行舟。

往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。

群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。

丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。

年事:指岁月。

“燕辞归”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辞归鹄南翔,念君客游多思肠。

慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。

”此用其意。

客,作者自指。

淹留:停留。

萦:旋绕,糸住。

裙带:指燕,指别去的女子。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

何处合成愁。

离人心上秋。

纵芭蕉、不雨也飕飕。

都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

年事梦中休。

花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留。

垂柳不萦裙带住。

漫长是、系行舟。

  吴文英的这首《唐多令》写的是羁旅怀人。

全词字句不事雕琢,自然浑成,在吴词中为别调。

  就内容而论可分两段,然与此的自然分片不相吻合。

  “何处合成愁?

离人心上秋。

纵芭蕉不雨也飕飕。

都道晚凉天气好;

有明月,怕登楼。

年事梦中休,花空烟水流。

燕辞归、客尚淹留”为第一段,起笔写羁旅秋思,酿足了愁情,目的是为写别情蓄势。

前二句先点“愁”字,语带双关。

从词情看,这是说造成这些愁情的,是离人悲秋的缘故,秋思是平常的,说离人秋思方可称愁,单就这点说命意便有出奇制胜之处。

从字面看,“愁”字是由“秋心”二字拼合而成,所以此二字又近于字谜游戏。

这种手法,古代歌谣中经常可见,王士禛谓此二句为“《子夜》变体”,具“滑稽之隽”(《花草蒙拾》),是道著语。

此词以“秋心”合成“愁”字,是离合体,皆入谜格,故是“变体”。

此处似乎是信手拈来,涉笔成趣,毫无造作之嫌,且紧扣主题秋思离愁,实不该以“油腔滑调”(陈廷焯《白雨斋词话》卷二)目之。

  “何处合成愁?

离人心上秋。

”两句一问一答,开篇即出以唱叹,而且凿空道来,实可称倒折之笔。

下句“纵芭蕉不雨也飕飕”是说,虽然没有下雨,但芭蕉也会因飕飕秋风,发出凄凉的声响。

这分明想告诉读者,先时有过雨来。

而起首愁生何处的问题,正由此处蕉雨惹起。

所以前二句即由此倒折出来,平添千回百折之感。

秋雨初停,天凉如水,明月东升,正是登楼纳凉赏月的好时候。

“都道晚凉天气好”,可谓人云亦云,而“有明月,怕登楼”,才是客子真实独特的心理写照。

“月是故乡明”,望月是难免会触动乡思离愁的。

这三句没有直说愁,却通过客子心口不一的描写把它充分地表现了。

  秋属岁未,颇容易使人联想到晚岁。

过片就叹息年光过尽,往事如梦。

“花空烟水流”是比喻青春岁月的流逝,又是赋写秋景,兼有二义之妙。

由此可见客子是长期飘泊在外,老大未回之人。

看到燕子辞巢而去,心生无限感慨。

“燕辞归”与“客尚淹留”,两相对照,自可见人不如候鸟。

以上蕉雨、明月、落花、流水、去燕……虽无非秋景,而又不是一般的秋景,于中无往而非客愁,这也就是“离人心上秋”的具体形象化了。

  此下“垂柳不萦裙带住,谩长是、系行舟”为第二段,写客中孤寂的感叹。

“垂柳”是眼中秋景,而又关离情别事写来承接自然。

“萦”、“系”二字均由柳丝绵长思出,十分形象。

“垂柳不萦裙带住”一句写的是其人已去,“裙带”二字暗示对方的身份和彼此之间的关系:“谩长是,系行舟”二句是自况,意思是自己不能随去。

羁身异乡,又成孤零,本就有双重悲愁,何况离自己而去者又是一位情侣呢。

由此方见篇着“离人”二字具有更多一重含意,是离乡又逢离别的人啊,其愁也就更其难堪了。

伊人已去而自己既留,必有不得已的理由,却不明说(也无须说),只是埋怨柳丝或系或不系,无赖至极,却又耐人寻味。

“燕辞归、客尚淹留”句与此三句,又形成比兴关系,情景相映成趣。

  全词第一段对于羁旅秋思着墨较多,渲染较详,为后边描写蓄足了力量。

第二段写字中怀人,着笔简洁明快,发语恰到好处,毫无拖沓之感。

较之作者的其它作品,此词确有其独到之处。

参考资料: 1、 周汝昌 等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988:2050-2053

浣溪沙·题李中斋舟中梅屏

作者: 吴文英 朝代: 宋代

冰骨清寒瘦一枝。

玉人初上木兰时。

懒妆斜立澹春姿。

月落溪穷清影在,日长春去画帘垂。

五湖水色掩西施。

冰骨清寒瘦一枝。

玉人初上木兰时。

懒妆斜立澹春姿。

澹:也写作“淡”。

月落溪穷清影在,日长春去画帘垂。

五湖水色掩西施。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

冰骨清寒瘦一枝。

玉人初上木兰时。

懒妆斜立澹春姿。

月落溪穷清影在,日长春去画帘垂。

五湖水色掩西施。

  “冰骨”两句,绘出屏中梅树之貌。

两句脱胎于成语“冰清玉洁”,赞梅树之格调高雅。

“木兰”,即木兰舟的省称。

此言自己在观赏了友人的舟中梅屏后,感受到屏中梅枝玉骨冰清傲霜斗寒般的气质。

“懒妆”一句,以梅拟人,写出梅枝的神韵。

此句也是从林逋《山园小梅》诗“疏影横斜水清浅”句中化出,赞屏中梅枝活似佳人之天生丽质,虽懒于梳妆打扮,然淡然而立,尽占春色,不愧为“东风第一枝”之称。

此亦是以“清水出芙蓉,天然去雕琢”赞梅枝也。

     “月落”两句,紧扣上片结句而生发开去。

林逋《山园小梅》有“暗香浮动月黄昏”句,词人另辟蹊径,写自己对月落后溪边梅枝的感受:月儿虽然已沉没在小溪的尽头,梅枝的倩影却能长留在溪畔。

此非影留,实是词人感情所系也。

接着词人转而写实,言日长天久春天也会过尽,然而绘有“东风第一枝”的梅屏,却长留在舟中。

“五湖”句,既点出“舟”字,也复赞梅屏。

“五湖”,即太湖。

西施曾从范蠡游五湖,此言李中斋小舟载着的梅屏,在千顷太湖的水色掩映下如西子之畅游五湖般的更显婀娜多姿。

全词紧扣“舟中梅屏”,拟人状物反复咏叹,形神皆备,根本没有“用事下语太晦,人不可晓”(沈义父《乐府指迷》)之病。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

好儿女

作者: 黄庭坚 朝代: 宋代

粉泪一行行。

啼破晓来妆。

懒系酥胸罗带,羞见绣鸳鸯。

拟待不思量。

怎奈向、目下凄惶。

假饶来后,教人见了,却去何妨。

3132333435 共94984条