羌村三首·其三

作者: 杜甫 朝代: 唐代

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

父老四五人,问我久远行。

手中各有携,倾榼浊复清。

莫辞酒味薄,黍地无人耕。

兵戈既未息,儿童尽东征。

请为父老歌:艰难愧深情!

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。

父老四五人,问我久远行。

四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。

手中各有携,倾榼浊复清。

手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。

莫辞酒味薄,黍地无人耕。

一再解释说:“酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。

兵戈既未息,儿童尽东征。

战争尚未停息,年轻人全都东征去了。

” 请为父老歌:艰难愧深情!

请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-82 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

正:一作“忽”。

斗争,争斗;

搏斗。

一作“正生”。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆(jīng)。

柴荆:犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。

最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。

按养鸡之法,今古不同,南北亦异。

《诗经》说“鸡栖于埘”,汉乐府却说“鸡鸣高树颠”,又似栖于树。

石声汉《齐民要术今释》谓“黄河流域养鸡,到唐代还一直有让它们栖息在树上的,所以杜甫诗中还有‘驱鸡上树木’的句子”。

按杜甫《湖城东遇孟云卿复归刘颢宅宿宴饮散因为醉歌》末云“庭树鸡鸣泪如线”。

湖城在潼关附近,属黄河流域,诗作于将晓时,而云“庭树鸡鸣”,尤足为证。

驱鸡上树,等于赶鸡回窝,自然就安静下来。

父老四五人,问我久远行。

问:问遗,即带着礼物去慰问人,以物遥赠也叫做“问”。

父老们带着酒来看杜甫,所以说“问我”。

手中各有携,倾榼(kē)浊复清。

榼:酒器。

浊清,指酒的颜色。

莫辞酒味薄,黍(shǔ)地无人耕。

苦辞酒味薄:是说苦苦地以酒味劣薄为辞。

苦辞,就是再三地说,觉得很抱歉似的,写出父老们的淳厚。

下面并说出酒味薄的缘故。

苦辞、苦忆、苦爱等也都是唐人习惯语,刘叉《答孟东野》诗:“酸寒孟夫子,苦爱老叉诗。

”都不含痛苦或伤心的意思。

苦,一作“莫”。

黍,黍子。

兵戈既未息,儿童尽东征。

兵革:一作“兵戈”,指战争。

童,一作“郎”。

请为父老歌:艰难愧深情!

请为父老歌:一来表示感谢,二来宽解父老。

但因为是强为欢笑,所以“歌”也就变成了“哭”。

“艰难”句就是歌词。

“艰难”二字紧对父老所说的苦况。

来处不易,故曰艰难。

惟其出于艰难,故见得情深,不独令人感,而且令人愧。

从这里可以看到人民的品质对诗人的感化力量。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-82 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。

正:一作“忽”。

斗争,争斗;

搏斗。

一作“正生”。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆(jīng)。

把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。

柴荆:犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。

最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。

按养鸡之法,今古不同,南北亦异。

《诗经》说“鸡栖于埘”,汉乐府却说“鸡鸣高树颠”,又似栖于树。

石声汉《齐民要术今释》谓“黄河流域养鸡,到唐代还一直有让它们栖息在树上的,所以杜甫诗中还有‘驱鸡上树木’的句子”。

按杜甫《湖城东遇孟云卿复归刘颢宅宿宴饮散因为醉歌》末云“庭树鸡鸣泪如线”。

湖城在潼关附近,属黄河流域,诗作于将晓时,而云“庭树鸡鸣”,尤足为证。

驱鸡上树,等于赶鸡回窝,自然就安静下来。

父老四五人,问我久远行。

四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。

问:问遗,即带着礼物去慰问人,以物遥赠也叫做“问”。

父老们带着酒来看杜甫,所以说“问我”。

手中各有携,倾榼(kē)浊复清。

手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。

榼:酒器。

浊清,指酒的颜色。

莫辞酒味薄,黍(shǔ)地无人耕。

一再解释说:“酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。

苦辞酒味薄:是说苦苦地以酒味劣薄为辞。

苦辞,就是再三地说,觉得很抱歉似的,写出父老们的淳厚。

下面并说出酒味薄的缘故。

苦辞、苦忆、苦爱等也都是唐人习惯语,刘叉《答孟东野》诗:“酸寒孟夫子,苦爱老叉诗。

”都不含痛苦或伤心的意思。

苦,一作“莫”。

黍,黍子。

兵戈既未息,儿童尽东征。

战争尚未停息,年轻人全都东征去了。

”兵革:一作“兵戈”,指战争。

童,一作“郎”。

请为父老歌:艰难愧深情!

请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。

请为父老歌:一来表示感谢,二来宽解父老。

但因为是强为欢笑,所以“歌”也就变成了“哭”。

“艰难”句就是歌词。

“艰难”二字紧对父老所说的苦况。

来处不易,故曰艰难。

惟其出于艰难,故见得情深,不独令人感,而且令人愧。

从这里可以看到人民的品质对诗人的感化力量。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-82 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

父老四五人,问我久远行。

手中各有携,倾榼浊复清。

莫辞酒味薄,黍地无人耕。

兵戈既未息,儿童尽东征。

请为父老歌:艰难愧深情!

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

  这第三首,叙述邻里携酒深情慰问及诗人致谢的情景。

通过父老们的话,反映出广大人民的生活。

  “群鸡正乱叫,客至鸡斗争”,群鸡的争斗乱叫也是暗喻时世的动荡纷乱,同时,这样的画面也是乡村特有的。

正是鸡叫声招来了诗人出门驱赶群鸡、迎接邻里的举动,“驱鸡上树木,始闻扣柴荆”,起首四句,用语简朴质实,将乡村特有的景致描绘了出来,而这种质朴,与下文父老乡邻的真挚淳厚的情谊相契合。

  “父老四五人,问我久远行”,“父老”说明了家里只有老人,没有稍微年轻的人,这位后文父老感伤的话张本,同时为下文的“兵戈既未息,儿童尽东征”作铺垫“问”有问候、慰问之义,同时在古代还有“馈赠”的进一步含义,于是又出现“手中各有携,倾榼浊复清”两句,乡亲们各自携酒为赠,前来庆贺杜甫的生还,尽管这些酒清浊不一,但体现了父老乡亲的深情厚意。

由于拿不出好酒,乡亲们再三地表示歉意,并说明原因:苦辞“酒味薄,黍地无人耕。

兵革既未息,儿童尽东征。

”连年战祸,年轻人都被被征上了前线,由此体现出战乱的危害,短短四句,环环相扣,层层深入。

由小小的“酒味薄”一事折射出“安史之乱”的全貌,这首诗也由此表现了高度的概括力。

  最后四句写诗人以歌作答,表示自己的感激之情。

“请为父老歌,艰难愧深情”,父老乡邻的关怀慰问令诗人万分感动,为表示自己的谢意,诗人即兴作诗,以歌作答。

“愧”字含义丰富,既有“惭愧”意,又有“感激”、“感谢”意,而“惭愧”和“愧疚”的成分更多一些。

面对淳朴诚实的父老乡亲,诗人深感时局危难,生活艰困,可又未能为国家为乡亲造福出力,所以不但心存感激,而且感到惭愧。

结局两句将诗情推向极至,“歌罢仰天叹,四座泪纵横”,诗人长歌当哭,义愤填膺,悲怆感慨之情骤然高涨。

“百虑”化作长歌咏叹,这一声长叹意味深长,饱含无奈和痛楚,诗人对国事家事的沉痛忧虑让四座乡邻大受感染,产生共鸣,举座皆是涕泪纵横。

听者与歌者所悲感者不尽相同,但究其根源皆由是安史之乱引发。

诗人的情感思绪已不仅仅是个人的,它能代表千千万万黎民苍生、爱国志士的心声。

杜甫的诗人形象在作品中已经由“小我”升华为“大我”,“纵横”之泪是感时局伤乱世之泪,是悲国破悼家亡之泪,组诗潜藏着的情感暗流在结尾处如破堤之水奔涌而出,悲怆之情推倒了最高点,表现出强烈的艺术感染力。

  杜甫的《羌村》三首与“三吏”、“三别”等代表作一样,具有高度的典型意义。

虽然作品讲述的只是诗人乱后回乡的个人经历,但诗中所写的“妻孥怪我在,惊定还拭泪”,“夜阑更秉烛,相对如梦寐”等亲人相逢的情景,以及“邻人满墙头,感叹亦唏嘘”的场面,绝不只是诗人一家特有的生活经历,它具有普遍意义。

这组诗真实地再现了唐代“安史之乱”后的部分社会现实:世乱飘荡,兵革未息,儿童东征,妻离子散,具有浓烈的“诗史”意味。

  在艺术上,诗人熔叙事、抒情、写景于一炉,结构严谨,语言质朴,运用今昔对比,高度概括等手法,表达了诗人崇高的爱国情怀,集中体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。

三章诗不仅在形式上连绵一体,而且很好地引导读者进行联想和想象,使得这组诗的意蕴超越了其文字本身而显得丰富深厚。

杜甫的《羌村》三首用诗人的亲身经历和体验反映出安史之乱的严重危害,具有高度的艺术概括力,体现了作者深厚的诗文功底。

参考资料: 1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:463-465

江村

作者: 杜甫 朝代: 唐代

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

但有故人供禄米,微躯此外更何求?

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。

老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。

但有故人供禄米,微躯此外更何求?

只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?

参考资料: 1、 李晓明 .唐诗三百首 学生版 .长春市 :吉林文史出版社 ,2006年 :135-136页 . 2、 沃薇 许鸿 张润秀 .古诗词50首 .杭州市 :浙江少年儿童出版社 ,2001年 :109页 .

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

清江:清澈的江水。

江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。

曲:曲折。

抱:怀拥,环绕。

长夏:长长的夏日。

江村:江畔村庄。

幽:宁静,安闲。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)自去自来:来去自由,无拘无束。

相亲相近:相互亲近。

老妻画纸为棋局,稚(zhì)子敲针作钓钩。

画纸为棋局:在纸上画棋盘。

稚子:年幼的儿子。

但有故人供禄(lù)米,微躯此外更何求?

禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。

”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。

微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。

参考资料: 1、 李晓明 .唐诗三百首 学生版 .长春市 :吉林文史出版社 ,2006年 :135-136页 . 2、 沃薇 许鸿 张润秀 .古诗词50首 .杭州市 :浙江少年儿童出版社 ,2001年 :109页 .

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。

清江:清澈的江水。

江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。

曲:曲折。

抱:怀拥,环绕。

长夏:长长的夏日。

江村:江畔村庄。

幽:宁静,安闲。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。

自去自来:来去自由,无拘无束。

相亲相近:相互亲近。

老妻画纸为棋局,稚(zhì)子敲针作钓钩。

老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。

画纸为棋局:在纸上画棋盘。

稚子:年幼的儿子。

但有故人供禄(lù)米,微躯此外更何求?

只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?

禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。

”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。

微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。

参考资料: 1、 李晓明 .唐诗三百首 学生版 .长春市 :吉林文史出版社 ,2006年 :135-136页 . 2、 沃薇 许鸿 张润秀 .古诗词50首 .杭州市 :浙江少年儿童出版社 ,2001年 :109页 .

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

但有故人供禄米,微躯此外更何求?

  作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。

这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的生活情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。

  “清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

”在初夏时节的村庄,一条曲曲折折的江水环绕着村子静静流淌,水色清澈,有鱼儿在水中戏耍、来去无声,整个村庄的一切都是那么幽静。

一曲清江,给村落带来了安宁和清幽,这“清江”即成都的浣花溪,诗人以“清”称之,大概是喜爱它悠悠然绕村而流。

因此给它一个美称。

“抱村流“用拟人的手法写出了它的可爱,同时也照应了“江村”的诗题。

开头两句,就定下了全诗的氛围,挈领了全诗的旨意。

万事悠悠,历经磨难的诗人不再有担忧和愁烦,且自怡然欣赏这村中的景色。

  “自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。

”看吧,新建的草堂刚刚落成,就有顽皮的小燕子轻快地飞过来又飞过去,没有人去理会它们,可是它们自在地玩得那么开心,真像活泼的小孩子一样。

诗人捋着胡子呵呵笑着,信步走到了江边,江上有两只白鸥在轻柔地浮游,它们或前或后,时而交颈而鸣,时而追逐着在水面上打着圈儿——它们一定是一对相亲相爱的情侣。

南朝诗人何逊曾有“可怜双自鸥,朝夕水上游”的句子,杜甫曾学习何逊的诗,当他看到这种场景,想必会心有所会、悠然忘机。

  “老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

”诗人怀着愉快的心情缓步向家中走去,看见老伴正坐在门前的树荫下,在纸上画着什么,走近看时,原来是一个棋局。

“叮叮”的声音传来,小儿子在埋头认真地敲着一根针,这个贪玩的孩子,他是要自己做个鱼钩儿,好去江边钓鱼玩。

这样的场面大概是村中常可见到的,可是对于经历了安史之乱,屡受挫折、颠沛半生的作者杜甫来说,是他少有的珍贵的福气,令他心头为之一暖。

在他“朝扣富儿门,暮随肥马尘。

残杯与冷炙,到处潜悲辛”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》)的时候,他何曾想象过这样温馨的时刻。

这两句捕捉到生活中最普通的画面,传达出一种普遍的亲情的温暖和生活的闲适美好。

  “但有故人供禄米,微躯此外更何求?

”诗人从眼前和乐安宁的生活场景中发出感叹:有老朋友赠送我粮食和他的俸禄,我这个平凡卑贱的人还有什么可求的呢?

这两句看似庆幸、表示满足的话,仔细读来,其实不知潜含着多少悲苦和酸辛。

杜甫能够居住在成都草堂,全赖友人的帮助,眼前虽有这样的和乐与安宁,却是建立在对别人的依赖之上的。

被后人尊为“诗圣”的伟大诗人,却要靠着别人的赠与才能活下去,而且还要说自己“更何求”,即没有别的要求。

这语言越是平静从容,越是让读者心感酸楚、为之落泪。

他的志向本是“致君尧舜上,再使风俗淳”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),然而数十个春秋过去了,如今人到晚年,要求仅只是一蔬一饭而已。

诗人说得这样闲淡,仿佛他的心头已经不再有生活的阴霾,再也不愿去迎接那些纷扰和喧嚣。

  从作诗的艺术角度来看,这首诗写法精严而又流转自然;

字句精炼、刻画细微,而又让人无迹可寻。

这是杜甫律诗的老到之处。

尾联上句“但有故人供禄米”,一作“多病所需唯药物”,无论从平仄还是诗意上看,都以“但有”之句更佳。

参考资料: 1、 谢真元 .一生必读唐诗300首鉴赏 汉英对照 .北京市 :中国对外翻译出版社 ,2006年 :41-42页 .

野望

作者: 杜甫 朝代: 唐代

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

(惟 通:唯)跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

西山终年积雪,三城都有重兵驻防;

南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;

彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

(惟 通:唯)惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;

至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第556页 2、 张忠纲.杜甫诗选:巴蜀书社,2004:174-175 3、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

西山白雪三城戍,南浦(pǔ)清江万里桥。

西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

海内风尘诸(zhū)弟隔,天涯涕泪一身遥。

风尘:指安史之乱导致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。

只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

惟将迟暮供多病,未有涓(juān)埃答圣朝。

(惟 通:唯)迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

日:一作“自”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第556页 2、 张忠纲.杜甫诗选:巴蜀书社,2004:174-175 3、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

西山白雪三城戍,南浦(pǔ)清江万里桥。

西山终年积雪,三城都有重兵驻防;

南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

海内风尘诸(zhū)弟隔,天涯涕泪一身遥。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;

彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?

风尘:指安史之乱导致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。

只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

惟将迟暮供多病,未有涓(juān)埃答圣朝。

(惟 通:唯)惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;

至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

日:一作“自”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第556页 2、 张忠纲.杜甫诗选:巴蜀书社,2004:174-175 3、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

(惟 通:唯)跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

  诗以“野望”为题 ,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

  首两句写野望时所见西山和锦江。

西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。

三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。

  中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。

三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。

海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。

诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。

真情实感尽皆吐露不由人不感动。

  五六句又由“ 天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,无补“圣朝”的内愧。

杜甫时年五十,因此说已入“迟暮”之年。

他叹息说:我只有将暮年付诸给“多病”之身,但“未有”丝毫贡献,报答“圣朝”,是很感惭愧的。

  杜甫虽流落西蜀,而报效李唐王朝之心,却始终未改,足见他的爱国意识是很强烈的。

中间四句,由于连用对偶尔将诗人的家国之忧,身世之感,特别是报效李唐王朝之心,艺术地得到有效概括。

  七八句最后点出“野望”的方式和深沉的忧虑。

“人事”,人世间的事。

由于当时西山三城列兵防戍,蜀地百姓赋役负担沉重,杜甫深为民不堪命而对世事产生“日” 转“萧条”的隐忧。

这是结句用意所在。

诗人从草堂“跨马”,走“出”南“郊”,纵目四“望”。

“ 南浦清江万里桥”是近望之景。

“西山白雪三城戍 ”,是远望之景。

他由“三城戍”引出成乱的感叹,由“万里桥”兴起出蜀之意。

这是中间四句有关家国和个人忧念产生的原因。

  杜甫“跨马出郊 ”,“极目”四“望”,原本为了排遣郁闷 。

但爱国爱民的感情,却驱迫他由“望 ”到的自然景观引出对国家大事、弟兄离别和个人经历的种种反思。

一时间,报效国家、怀念骨肉和伤感疾病等等思想感情,集结心头。

尤其为“迟暮”“多病”发愁,为“涓埃”未“答”抱愧。

  此诗前三联写野望时思想感情的变化过程,即由向外观察转为向内审视。

尾联才指出由外向到内向的原因。

在艺术结构上,颇有控纵自如之妙。

参考资料: 1、 张忠纲.杜甫诗选:巴蜀书社,2004:174-175 2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

绝句六首

作者: 杜甫 朝代: 唐代

日出篱东水,云生舍北泥。

竹高鸣翡翠,沙僻舞鹍鸡。

蔼蔼花蕊乱,飞飞蜂蝶多。

幽栖身懒动,客至欲如何。

凿井交棕叶,开渠断竹根。

扁舟轻褭缆,小径曲通村。

急雨捎溪足,斜晖转树腰。

隔巢黄鸟并,翻藻白鱼跳。

舍下笋穿壁,庭中藤刺檐。

地晴丝冉冉,江白草纤纤。

江动月移石,溪虚云傍花。

鸟栖知故道,帆过宿谁家。

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

黄河二首

作者: 杜甫 朝代: 唐代

黄河北岸海西军,椎鼓鸣钟天下闻。

铁马长鸣不知数,胡人高鼻动成群。

黄河西岸是吾蜀,欲须供给家无粟。

愿驱众庶戴君王,混一车书弃金玉。

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

曲江对雨

作者: 杜甫 朝代: 唐代

城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。

林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。

龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。

何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。

林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。

龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。

何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。

  曲江是杜甫长安诗作的一个重要题材。

安史之乱前,他以曲江游宴为题,讽刺诸杨的豪奢放荡。

陷居时期,他潜行曲江,抒发深重的今昔兴亡之感。

而平乱之后,则大多寓凄寂之境于浓丽之句,表达深沉的悲感与愤慨。

《曲江对雨》就是这样的一首作品。

此诗景丽情深,抚今追昔,低徊蕴藉,其艺术之美主要在于:   一、绘景动静结合。

  首联写景,先大处落墨,勾出全景,重在写静态。

春云低垂,笼罩宫城,覆压苑墙;

斜晖脉脉,江亭寂寂,暮霭沉沉,芳草萋萋:虽是春景,生意盎然,却了无人迹,一派荒凉落寞。

一“覆”,一“静”,既凸显眼前之景的冷清郁闷,又透露出时移世易,物是人非的沧桑感。

俞陛云说此二句隐“晚来风起花如雪,飞入宫墙不见人”之慨叹,颇有见地。

曾见证过开元盛世的繁华与奢靡的曲江,安史乱后曾沉寂近八十载,直至唐文宗时,才稍有修整,但亦难挽颓势。

此联景中藏情,耐人寻味。

“静年芳”三字尤为痛切,年年芳草,而盛况无存,令人嗟叹。

  颔联直承而下,从细部用笔,由面到点,写曲江胜景,重在写动态,将满怀幽思作进一步渲染。

杂花生树,落英缤纷,本已迷人眼目,又经如酥春雨的润泽,更觉楚楚可怜,娇媚动人。

王彦辅《尘史》言:“此诗题于院壁,‘湿’字为蜗涎所蚀。

苏长公、黄山谷、秦少游偕僧佛印,因见缺字,各拈一字补之:苏云‘润’,黄云‘老’,秦云‘嫩’,佛印云‘落’。

觅集验之,乃‘湿’字也,出于自然。

而四人遂分生老病苦之说。

诗言志,信矣。

”(见仇兆鳌《杜少陵集详注》)“湿”字,也有选本作“落”,以为用“落”字更有余韵。

春雨迷蒙,飞红万点,飘零曲江,随波逐流。

枯坐江亭的诗人面对此景,不禁生出万分惆怅与凄苦之情,恰如落红离枝,盛唐气象已渐行渐远,诗人不免潸然掉泪。

这是移情于景的妙句。

  “水荇牵风翠带长”,此句脱胎于杜审言的“绾雾清条弱,牵风紫蔓长”,敷色浓艳,姿态飘逸。

本是风吹水荇,诗人却反道“水荇牵风”,赋景以人格化动作,似乎这“水荇”也难耐乏人问津的寂寞,欲招揽清风一缕与之共话沧桑。

以“雨”“风”来烘托“林花”“水荇”,景更丰富了,意境也更深了一层。

  二、抒情含蓄深婉。

  诗题是“曲江对雨”,前两联写曲江春雨图,紧扣题中“雨”字;

后两联是写“对雨”之思,触景生情,但这情又非直白宣泄,而融于翩翩遐想,更见含蓄深婉。

颈联讲当年玄宗皇帝,曾率领龙武禁军,自夹城趋芙蓉园,笳鼓齐鸣,车声雷动,旌麾蔽日。

到此时,驰道依存,空余废辇,殿门深锁,无人焚香,戒备森严。

杜少陵曾有诗云“青春波浪芙蓉园,白日雷霆夹城仗”,然而兴衰无常,此刻曲江一派凄清冷寂,空自让人凭悼。

  尾联再折一层,写诗人之狂想。

“何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁”。

诗人描绘了一个君臣同欢、歌舞升平的宴饮嬉游之景。

遥想昔日承天门赐宴,列教坊之歌妓,翠袖承花,朱弦按曲,觥筹交错,为乐未央,那才是盛世华章人生尽欢。

(《旧唐书》载:“开元元年九月,宴王公百僚于承天门,令左右于楼下撒金钱,许中书以上五品官及诸司三品以上官争拾之。

”)“何时”表明这种狂想充其量是一场豪梦而已。

杜甫曾受用于玄宗,安史劫后,新君(即肃宗)上场,肃宗因当日分镇之命,几撼其储皇之位,衷心隐处,不搛于若翁,故将玄宗移居西内,并将其旧侍翦除殆尽,玄宗暮境悲凉,杜甫不得新君恩宠,也就愈念当日如鱼得水的佳境了。

此联抒情极其惨痛。

“大厦将倾,独木难支”,明知逝水难回,却渴盼恩泽重沐,一展怀抱,这不能不令人伤感。

“暂醉”,其实只能是转瞬即逝的精神麻醉罢了。

  全诗绘景浓艳,意境静穆清冷;

抒情婉转,感慨深沉曲折。

在忆旧与憧憬中隐约可见诗人的忠君忧国之心以及颓然自放之念。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

画鹰

作者: 杜甫 朝代: 唐代

素练风霜起,苍鹰画作殊。

?身思狡兔,侧目似愁胡。

绦镟光堪摘,轩楹势可呼。

何当击凡鸟,毛血洒平芜。

素练风霜起,苍鹰画作殊。

洁白画绢之上,突然腾起风霜气,原来纸上苍鹰,凶猛不同一般。

㧐身思狡兔,侧目似愁胡。

竦起身躯,想要捕杀狡兔;

侧目而视,目光深碧锐利。

绦镟光堪摘,轩楹势可呼。

只要解开丝绳铁环,画鹰就会凌空飞去;

只要轻轻呼唤一声,画鹰就会拍翅飞来。

何当击凡鸟,毛血洒平芜。

何时让它搏击凡鸟,我们就会见到凡鸟血洒草原的壮观景象。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:543 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:5

素练风霜起,苍鹰画作殊。

素练:作画用的白绢。

风霜:指秋冬肃杀之气。

这里形容画中之鹰凶猛如挟风霜之杀气。

风:一作“如”。

画作:作画,写生。

殊:特异,不同凡俗。

㧐(sǒng)身思狡兔,侧目似愁胡。

㧐身:即竦身,收敛躯体准备搏击的样子。

思狡免:想捕获狡兔。

侧目:斜视。

似愁胡:形容鹰的眼睛色碧而锐利。

因胡人(指西域人)碧眼,故以此为喻。

愁胡:指发愁神态的胡人。

绦(tāo)镟(xuàn)光堪擿,轩楹(yíng)势可呼。

绦:丝绳,指系鹰用的丝绳。

镟:金属转轴,指鹰绳另一端所系的金属环。

堪擿:可以解除。

擿:同“摘”。

轩楹:堂前廊柱,指悬挂画鹰的地方。

势可呼:画中的鹰势态逼真,呼之欲飞。

何当击凡鸟,毛血洒平芜。

何当:安得,哪得。

这里有假如的意思。

击凡鸟:捕捉凡庸的鸟。

平芜:草原。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:543 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:5

素练风霜起,苍鹰画作殊。

洁白画绢之上,突然腾起风霜气,原来纸上苍鹰,凶猛不同一般。

素练:作画用的白绢。

风霜:指秋冬肃杀之气。

这里形容画中之鹰凶猛如挟风霜之杀气。

风:一作“如”。

画作:作画,写生。

殊:特异,不同凡俗。

㧐身思狡兔,侧目似愁胡。

竦起身躯,想要捕杀狡兔;

侧目而视,目光深碧锐利。

㧐(sǒng)身:即竦身,收敛躯体准备搏击的样子。

思狡免:想捕获狡兔。

侧目:斜视。

《汉书·李广传》:“侧目而视,号曰苍鹰。

”似愁胡:形容鹰的眼睛色碧而锐利。

因胡人(指西域人)碧眼,故以此为喻。

愁胡:指发愁神态的胡人。

孙楚《鹰赋》:“深目峨眉,状如愁胡。

”傅玄《猿猴赋》:“扬眉蹙额,若愁若嗔。

” 绦镟光堪摘,轩楹势可呼。

只要解开丝绳铁环,画鹰就会凌空飞去;

只要轻轻呼唤一声,画鹰就会拍翅飞来。

绦:丝绳,指系鹰用的丝绳。

镟:金属转轴,指鹰绳另一端所系的金属环。

堪擿(zhāi):可以解除。

擿:同“摘”。

轩楹:堂前廊柱,指悬挂画鹰的地方。

势可呼:画中的鹰势态逼真,呼之欲飞。

何当击凡鸟,毛血洒平芜。

何时让它搏击凡鸟,我们就会见到凡鸟血洒草原的壮观景象。

何当:安得,哪得。

这里有假如的意思。

击凡鸟:捕捉凡庸的鸟。

平芜:草原。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:543 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:5

素练风霜起,苍鹰画作殊。

?身思狡兔,侧目似愁胡。

绦镟光堪摘,轩楹势可呼。

何当击凡鸟,毛血洒平芜。

  这是一首题画诗。

作者借鹰言志,通过描绘画中雄鹰的威猛姿态和飞动的神情,以及搏击的激情,“曲尽其妙”(《瀛奎律髓》),从而表现了作者青年时代昂扬奋发的心志和鄙视平庸的性情。

  全诗共八句,可分三层意思:一、二两句为第一层,点明题目。

起用惊讶的口气:说是洁白的画绢上,突然腾起了一片风霜肃杀之气,这种肃杀之气,第二句随即点明:原来是矫健不凡的画鹰仿佛挟风带霜而起,极赞绘画的特殊技巧所产生的艺术效果。

这首诗起笔是倒插法。

杜甫《姜楚公画角鹰歌》的起笔说:“楚公画鹰鹰戴角,杀气森森到幽朔。

”先从画鹰之人所画的角鹰写起,然后描写出画面上所产生的肃杀之气,这是正起。

而此诗则先写“素练风霜起”,然后再点明“画鹰”,所以叫作倒插法。

这种手法,一起笔就有力地刻画出画鹰的气势,吸引着读者。

杜甫的题画诗善用此种手法,如《奉先刘少府新画山水障歌》的起笔说:“堂上不合生枫树,怪底江山起烟雾。

”《画鹘行》的起笔说:“高堂见生鹘,飒爽动秋骨。

”《奉观严郑公厅事岷山沱江画图十韵》的起笔说:“沱水临中座,岷山到北堂。

”这些起笔诗句都能起到先声夺人的艺术效果。

  中间四句为第二层,描写画面上苍鹰的神态,是正面文章。

颔联两句是说苍鹰的眼睛和猢狲的眼睛相似,耸起身子的样子,好像是在想攫取狡猾的兔子似的,从而刻画出苍鹰搏击前的动作及其心理状态,是传神之笔,把画鹰一下子写活了,宛如真鹰。

颈联两句是说系着金属圆轴的苍鹰,光彩照人,只要把丝绳解掉,即可展翅飞翔;

悬挂在轩楹上的画鹰,神采飞动,气雄万夫,好像呼之即出,去追逐狡兔,从而描写出画鹰跃跃欲试的气势。

作者用真鹰来作比拟,以这两联诗句,把画鹰描写得栩栩如生。

  以上这两联中,“思”与“似”、“擿”与“呼”两对词,把画鹰刻画得极为传神。

“思”写其动态,“似”写其静态,“擿”写其情态,“呼”写其神态。

诗人用字精工,颇见匠心。

通过这些富有表现力的字眼,把画鹰描写得同真鹰一样。

是真鹰,还是画鹰,几难分辨。

但从“堪”与“可”这两个推论之词来玩味,毕竟仍是画鹰。

  最后两句进到第三层,承上收结,直把画鹰当成真鹰,寄托着作者的思想。

“何当”含有希幸之意,就是希望画鹰能够变成真鹰,奋飞碧霄去搏击凡鸟。

“毛血”句,见班固《西都赋》:“风毛雨血,洒野蔽天。

”至于“凡鸟”,张上若说:“天下事皆庸人误之,末有深意。

”这是把“凡鸟”喻为误国的庸人,似有锄恶之意。

由此看来,此诗借咏《画鹰》以表现作者嫉恶如仇之心,奋发向上之志。

作者在《杨监又出画鹰十二扇》一诗的结尾,同样寄寓着他自己的感慨:“为君除狡兔,会是翻鞲上。

”   总起来看,这首诗起笔突兀,先勾勒出画鹰的气势,从“画作殊”兴起中间两联对画鹰神态的具体描绘,而又从“势可呼”顺势转入收结,寄托着作者的思想,揭示主题。

参考资料: 1、 程千帆 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:423-424

绝句漫兴九首

作者: 杜甫 朝代: 唐代
隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。谓谁朝来不作意,狂风挽断最长条。 手种桃李非无主,野老墙低还似家。恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。 熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。 二月已破三月来,渐老逢春能几回。莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。 肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。颠狂柳絮随风去(舞),轻薄桃花逐水流。 懒慢无堪不出村,呼儿日在掩柴门。苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。......更多
隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。隔着门墙外面的杨柳树,那柔弱细长的枝条,就好像那十五岁少女纤柔美好的细腰。古代女子十五岁正当青春,体态最为婀娜多姿,妩媚而动人。 谓谁朝来不作意,狂风挽断最长条。是谁说她早晨的时候不称意,不舒展自己的身姿呢?原来是被狂风折断了枝条。 手种桃李非无主,野老墙低还似家。 恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。 熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。江上的燕子都明白我的茅屋过于低小,因此常常飞到这里筑巢。 衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。燕子衔来筑巢的泥弄脏了我的琴和书,它们还不停地追逐飞虫碰着了人。 二月已破三月来,渐老逢春能几回。二月已经过去三月来到,渐渐老去的人遇到春天还能有几次? 莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。不要想身外无数的事情,先饮尽眼前的不多的杯中物。 肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上。 颠狂柳絮随风去(舞),轻薄桃花逐水流。只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重的桃花追逐流水而去。 懒慢无堪不出村,呼儿日在掩柴门。 苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。 糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。 笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。竹林里笋根旁才破土而出的嫩笋,还没有人注重它们,刚刚孵出的小水鸭子,在沙滩上依偎着母鸭甜甜地睡着。 舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。 人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。 眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。 即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。 谓谁朝来不作意,狂风挽断最长条。 手种桃李非无主,野老墙低还似家。 恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。 熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。 衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。 二月已破三月来,渐老逢春能几回。 莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。 肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。芳洲:长满花草的水中陆地。 颠狂柳絮随风去(舞),轻薄桃花逐水流。颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。 懒慢无堪不出村,呼儿日在掩柴门。 苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。 糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。 笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。 舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。 人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。 眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。 即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。隔着门墙外面的杨柳树,那柔弱细长的枝条,就好像那十五岁少女纤柔美好的细腰。古代女子十五岁正当青春,体态最为婀娜多姿,妩媚而动人。 谓谁朝来不作意,狂风挽断最长条。是谁说她早晨的时候不称意,不舒展自己的身姿呢?原来是被狂风折断了枝条。 手种桃李非无主,野老墙低还似家。 恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。 熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。江上的燕子都明白我的茅屋过于低小,因此常常飞到这里筑巢。 衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。燕子衔来筑巢的泥弄脏了我的琴和书,它们还不停地追逐飞虫碰着了人。 二月已破三月来,渐老逢春能几回。二月已经过去三月来到,渐渐老去的人遇到春天还能有几次? 莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。不要想身外无数的事情,先饮尽眼前的不多的杯中物。 肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上。芳洲:长满花草的水中陆地。 颠狂柳絮随风去(舞),轻薄桃花逐水流。只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重的桃花追逐流水而去。颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。 懒慢无堪不出村,呼儿日在掩柴门。 苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。 糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。 笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。竹林里笋根旁才破土而出的嫩笋,还没有人注重它们,刚刚孵出的小水鸭子,在沙滩上依偎着母鸭甜甜地睡着。 舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。 人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。 眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。 即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰。谓谁朝来不作意,狂风挽断最长条。 手种桃李非无主,野老墙低还似家。恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。 熟知茅斋绝低小,江上燕子故来频。衔泥点污琴书内,更接飞虫打着人。 二月已破三月来,渐老逢春能几回。莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。 肠断江春欲尽头,杖藜徐步立芳洲。颠狂柳絮随风去(舞),轻薄桃花逐水流。 懒慢无堪不出村,呼儿日在掩柴门。苍苔浊酒林中静,碧水春风野外昏。 糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。 舍西柔桑叶可拈,江畔细麦复纤纤。人生几何春已夏,不放香醪如蜜甜。 眼见客愁愁不醒,无赖春色到江亭。即遣花开深造次,便教莺语太丁宁。其一简析   此诗上两句是在写杨柳之美,下两句是借杨柳为何不展身姿是因为被狂风折断了枝条来指代诗人自己的不得志。诗人虽不在朝廷,但是时时关心国计民生。自己像那不能舒展身姿的杨柳一样,是因为被社会的现实击打得无法去拯救苍生,自己为官不得重用,壮志难酬啊。 其二简析   组诗第一首总述客愁恼春,这第二首便承接第一首而来,借埋怨春风欺花来发牢骚。前两句说桃李有主,而且是在自家的花园之中,“非”、“还”二字加强语气,强调感情色彩。后两句说,春色催花,已是“深造次”,而春风竟又来欺凌,一夜之间居然吹折数枝鲜花!“恰似”即“正是”。“得”,是唐人口语,语助词。诗人寓情于景,造成情与景的对立气氛。在诗人眼中,春风折花,便是有意欺主。在诗人笔下,春风与桃李都人格化了。明明是诗人恼春,却写成春风欺人。 其三赏析   这首诗写频频飞入草堂书斋里的燕子扰人的情景。首句说茅斋的极度低矮狭窄,“熟知”,乃就燕子言。连江上的燕子都非常熟悉这茅斋的低小,大概是更宜于筑巢吧!所以第二句接着说“故来频”。燕子频频而来,自然要引起主人的烦恼。三、四两句就细致地描写了燕子在层内的活动:筑巢衔泥点污了琴书不算,还要追捕飞虫甚至碰着了人。诗人以明白如话的口语,作了细腻生动的刻画,给人以亲切逼真的实感;而且透过实感,使人联想到这低小的茅斋,由于江燕的频频进扰,使主人也难以容身了。从而写出了草堂困居,诗人心境诸多烦扰的情态。明代王嗣《杜臆》就此诗云:“远客孤居,一时遭遇,多有不可人意者。”这种不可人意,还是由客愁生发,借燕子引出禽鸟亦若欺人的感慨。   王夫之在《姜斋诗话》中说:“情景名为二,而实不可离。神于诗者,妙合无垠。巧者则有情中景,景中情”。杜甫这首诗也是善于景中含情的一例。全诗俱从茅斋江燕着笔,三、四两句更是描写燕子动作的景语,就在这“点污琴书”、“打着人”的精细描写中,包蕴着远客孤居的诸多烦扰和心绪不宁的神情,体物缘情,神物妙合。“不可人意”的心情,诗句中虽不著一字,却全都在景物描绘中表现出来了。全诗富有韵味,耐人咀嚼。   这首诗景中含情。诗人从燕子落笔,细腻逼真地描写了它们频频飞入草堂书斋,“点污琴书”、“打着人”等活动。这些描写既凸现了燕子的可爱之态,又生动传神地表现出燕子对草堂书斋的喜爱,以及对诗人的亲昵。全诗洋溢着浓厚的生活气息,给人自然、亲切之感,同时也透露出诗人在草堂安定生活的喜悦和悠闲之情。   这首诗的主旨也可以理解为诗人通过对燕子频频飞入草堂书斋扰人情景的生动描写,借燕子引出禽鸟也好像欺负人的感慨,表现出诗人远客孤居的诸多烦恼和心绪不宁的神情。 其五简析   这组绝句写在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。题作“漫兴”,有兴之所到随手写出之意。不求写尽,不求写全,也不是同一时成之。从九首诗的内容看,当为由春至夏相率写出,亦有次第可寻。   杜甫草堂周围的景色很秀丽,他在那儿的生活也比较安定。然而饱尝乱离之苦的诗人并没有忘记国难未除,故园难归;尽管眼前繁花簇簇,家国的愁思还时时萦绕在心头。其本意是写景抒情,并未有批判女子作风的意思,但因为其中两句所用意象“柳”“桃花”也用来形容女子,所谓残花败柳,面若桃花等。且诗中极尽其轻浮的状态,所以常被后人用来暗指女子作风的轻佻,放荡不羁。 其七赏析   这一首《漫兴》是写初夏的景色。前两句写景,后两句景中状物,而景物相间相融,各得其妙。   诗中展现了一幅美丽的初夏风景图:漫天飞舞的杨花撒落在小径上,好像铺上了一层白毡;而溪水中片片青绿的荷叶点染其间,又好像层叠在水面上的圆圆青钱。诗人掉转目光,忽然发现:那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。首句中的“糁径”,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感。第二句中的“点”、“叠”二词,把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使全句活了起来。后两句浦起龙在《读杜心解》中说它“微寓萧寂怜儿之感”,我们从全诗看,“微寓萧寂”或许有之,“怜儿”之感,则未免过于深求。   这四句诗,一句一景,字面看似乎是各自独立的,一句诗一幅画面;而联系在一起,就构成了初夏郊野的自然景观。细致的观察描绘,透露出作者漫步林溪间时对初夏美妙自然景物的留连欣赏的心情,闲静之中,微寓客居异地的萧寂之感。这四句如截取七律中间二联,双双皆对,又能针脚细密,前后照应。起两句明写杨花、青荷,已寓林间溪边之意,后两句则摹写雉子、凫雏,但也俱在林中沙上。前后关照,互相映衬,于散漫中浑成一体。这首诗刻画细腻逼真,语言通俗生动,意境清新隽永,而又充满深挚淳厚的生活情趣。 其九赏析   《杜臆》中云:“客愁二字乃九首之纲”,这第一首正是围绕“客愁”来写诗人恼春的心绪。“眼见客愁愁不醒”,概括地说明眼下诗人正沉浸在客居愁思之中而不能自拔。“不醒”二字,刻画出这种沉醉迷惘的心理状态。然而春色却不晓人情,莽莽撞僮地闯进了诗人的眼帘。春光本来是令人惬意的,“桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?”但是在被客愁缠绕的诗人心目中,这突然来到江亭的春色却多么扰人心绪!你看它就在诗人的眼前匆急地催遣花开,又令莺啼频频,似乎故意来作弄家国愁思绵绵中的他乡游子。此时此地,如此的心绪,这般的花开莺啼,司春的女神真是“深造次”,她的殷勤未免过于轻率了。杜甫善于用反衬的手法,在情与景的对立之中,深化他所要表达的思想感情,加强诗的艺术效果。这首诗里恼春烦春的情景,就与《春望》中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”的意境相仿佛。只不过一在乱中,愁思激切;一在暂安,客居惆怅。虽然抒发的感情有程度上的不同,但都是用“乐景写哀”(王夫之《姜斋诗话》)则哀感倍生的写法。所以诗中望江亭春色则顿觉其无赖,见花开春风则深感其造次,闻莺啼嫩柳则嫌其过于丁宁,这就加倍写出了诗人的烦恼忧愁。这种艺术表现手法,很符合生活中的实际。仇兆鳌评此诗说:“人当适意时,春光亦若有情;人当失意时,春色亦成无赖”。(《杜诗详注》卷九)正是诗人充分描绘出当时的真情实感,因而能深深打动读者的心,引起共鸣。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

壮游

作者: 杜甫 朝代: 唐代

往昔十四五,出游翰墨场。

斯文崔魏徒,以我似班扬。

七龄思即壮,开口咏凤凰。

九龄书大字,有作成一囊。

性豪业嗜酒,嫉恶怀刚肠。

脱略小时辈,结交皆老苍。

饮酣视八极,俗物都茫茫。

东下姑苏台,已具浮海航。

到今有遗恨,不得穷扶桑。

王谢风流远,阖庐丘墓荒。

剑池石壁仄,长洲荷芰香。

嵯峨阊门北,清庙映回塘。

每趋吴太伯,抚事泪浪浪。

枕戈忆勾践,渡浙想秦皇。

蒸鱼闻匕首,除道哂要章。

越女天下白,......更多

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

昼梦

作者: 杜甫 朝代: 唐代

二月饶睡昏昏然,不独夜短昼分眠。

桃花气暖眼自醉,春渚日落梦相牵。

故乡门巷荆棘底,中原君臣豺虎边。

安得务农息战斗,普天无吏横索钱。

二月饶睡昏昏然,不独夜短昼分眠。

二月里多觉一天总是昏昏然,但不独独是因为夜短才使人在大天白日里睡眠。

桃花气暖眼自醉,春渚日落梦相牵。

那桃花的气味又香又暖,当然会令人眼晴自闭。

所以直到春渚落日的时候仍然在被魂梦相牵。

故乡门巷荆棘底,中原君臣豺虎边。

我梦到:故乡的门巷已被掩埋在蓬蒿乱草之底,那中原的君臣正困伏在一些豺狼虎豹的身边。

安得务农息战斗,普天无吏横索钱。

不知要怎样才能够结束战争,让人人都能从事农业生产,好使这普天之下再没有一个苛吏来横索税钱!

参考资料: 1、 金启华 陈美林.杜甫诗选析:江苏人民出版社,1981:187 2、 胡大浚 王为群.杜甫诗歌研读:甘肃人民出版社,2011:357 3、 徐放.唐诗今译:人民日报出版社,1983:138-139

二月饶睡昏昏然,不独夜短昼分眠。

饶睡:贪唾。

不独:不仅。

昼分:正午。

桃花气暖眼自醉,春渚日落梦相牵。

眼自醉:形容眼自闭。

春渚(zhǔ):春日的水边,亦指春水。

梦相牵:犹言尚末睡醒。

故乡门巷荆棘底,中原君臣豺虎边。

荆棘(jīng jí):丛生多刺的灌木。

豺(chái)虎:指入侵的外族、割据的藩镇、擅权的宦官等。

安得务农息战斗,普天无吏横索钱。

安得:那得。

务农:从事生产。

横索钱:勒索钱物。

参考资料: 1、 金启华 陈美林.杜甫诗选析:江苏人民出版社,1981:187 2、 胡大浚 王为群.杜甫诗歌研读:甘肃人民出版社,2011:357 3、 徐放.唐诗今译:人民日报出版社,1983:138-139

二月饶睡昏昏然,不独夜短昼分眠。

二月里多觉一天总是昏昏然,但不独独是因为夜短才使人在大天白日里睡眠。

饶睡:贪唾。

不独:不仅。

昼分:正午。

桃花气暖眼自醉,春渚日落梦相牵。

那桃花的气味又香又暖,当然会令人眼晴自闭。

所以直到春渚落日的时候仍然在被魂梦相牵。

眼自醉:形容眼自闭。

春渚(zhǔ):春日的水边,亦指春水。

梦相牵:犹言尚末睡醒。

故乡门巷荆棘底,中原君臣豺虎边。

我梦到:故乡的门巷已被掩埋在蓬蒿乱草之底,那中原的君臣正困伏在一些豺狼虎豹的身边。

荆棘(jīng jí):丛生多刺的灌木。

豺(chái)虎:指入侵的外族、割据的藩镇、擅权的宦官等。

安得务农息战斗,普天无吏横索钱。

不知要怎样才能够结束战争,让人人都能从事农业生产,好使这普天之下再没有一个苛吏来横索税钱!

安得:那得。

务农:从事生产。

横索钱:勒索钱物。

参考资料: 1、 金启华 陈美林.杜甫诗选析:江苏人民出版社,1981:187 2、 胡大浚 王为群.杜甫诗歌研读:甘肃人民出版社,2011:357 3、 徐放.唐诗今译:人民日报出版社,1983:138-139

二月饶睡昏昏然,不独夜短昼分眠。

桃花气暖眼自醉,春渚日落梦相牵。

故乡门巷荆棘底,中原君臣豺虎边。

安得务农息战斗,普天无吏横索钱。

  “昼梦”,有白日梦之意,题中含有自嘲之意和悲愤之情。

《论语·公冶长》云:“宰予昼寝,子曰:‘朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛。

’”这里杜甫借用宰予昼寝的典故,说自己如朽木难雕,成不了大器。

从昼梦诗中所写梦中的内容,可以看出诗人命题之意。

  “二月饶睡”四句,解释昼寝入梦的缘由。

冬至以后,白昼渐长,黑夜日短,二月桃花盛开,蜂蝶成群,暖意融融,催人昏昏欲睡。

除此之外,前四句诗还说明一个问题,即诗人神志倦怠。

造成这种倦怠的原因固然很多,而最根本的原因就是操心焦虑,积劳成疾。

杜甫平生忧念家国,身值乱离,忧思更深。

诗人不说自己如何关怀时事,积劳成疾,反说自己如宰予一样碌碌无为,白日深睡,还推说“桃花气暖眼自醉”。

但“不独”二字,却深婉曲折地透露了诗人忧劳积思的心态。

这样,“不独”二字,就为下面记梦暗中留下伏笔。

  “故乡门巷荆棘底,中原君臣豺虎边”,以梦的形式,表现了诗人的家国之思。

俗云日有所思,夜有所梦,白日成梦,可见思情之深。

这两句所写梦景,荒凉萧瑟,与前四句所写春景看似不太协调,却真实地将诗人晚年心境刻画出来。

一合上眼,诗人仿佛回到故园,自安史乱军掠夺烧杀后,那里已是荒凉冷落,加之回纥、吐蕃屡次侵犯,战火烧残了村庄,蒿草丛生,荆棘遍地,墙头门前除去栖鸦野狐,更无人迹。

故国君臣前门拒狼,后门遇虎,唐王朝面临着种种困扰。

这两句诗,用一“底”、一“边”字,将国家的危难、社会的灾难刻划得淋漓尽致,又一次抒发了诗人乱离伤痛的悲哀。

  “安得务农息战斗,普天无吏横索钱”,这两句是梦醒后的议论,它紧承梦境写来:中原君臣处在虎狼之中,故国门巷为荆棘所蔽,国事凋零,民不聊生,唐王朝向何处去?

诗人认为只有尽快结束战争,让农民回到土地上去安居乐业,普天之下没有骄横的官吏横征暴敛,唐王朝才会恢复“煌煌太宗业”。

结尾两句诗,充分表达了诗人对战争的厌恶、对贪官污吏的憎恨,对人民的无限同情,以及对清明政治的向往。

沉痛中渗透着希望。

  此诗题为“昼梦”,前四句写昼梦之由,笔触浓丽,所写春景暖意融融,五、六句记梦中所见,描绘惨淡险恶环境,末二句就昼梦所见发表议论。

全诗前后所写虽有景物气氛的不同,但丽景的描写,是为写心境愁惨服务的,诗人以对美好春光的描写反衬忧国忧民的心情。

故贯穿全诗的感情是悲哀沉重的。

诗人巧妙地借说昼梦,将自己晚年忧国思家的强烈感情抒发出来,于自然流转中凝聚深厚的意绪,很能表现杜甫晚年诗风沉郁苍茫的特色。

参考资料: 1、 周啸天.唐诗鉴赏辞典:商务印书馆,2012:806-808

4142434445 共36329条