亚伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。

旧约 - 传道书(Ecclesiastes)

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

并基薛,哈琐,必达,益拉,彼土利(彼土利生利百加)。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel.

拿鹤的妾名叫流玛,生了提八,迦含,他辖,和玛迦。

旧约 - 雅歌(Song of Songs)

And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.

我在你们中间是外人,是寄居的。求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.

赫人回答亚伯拉罕说,

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And the children of Heth answered Abraham, saying unto him,

说,请告诉我,你是谁的女儿,你父亲家里有我们住宿的地方没有。

旧约 - 耶利米书(Jeremiah)

And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?

旧约 - 耶利米书(Jeremiah)

*And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.

你要往我父家,我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子。

旧约 - 耶利米书(Jeremiah)

But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son.

亚伯拉罕又娶了一妻,名叫基土拉。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Then again Abraham took a wife, and her name was Keturah.

亚伯拉罕将一切所有的都给了以撒。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And Abraham gave all that he had unto Isaac.

2627282930 共29596条