无题二首

作者: 李商隐 朝代: 唐代

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。

斑骓只系垂杨岸,何处西南待好风。

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。

神女生涯元是梦,小姑居处本无郎。

风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。

直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

如梦令·黄叶青苔归路

作者: 纳兰性德 朝代: 清代
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一) 木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)黄叶和青苔铺满了回去的路,原来我们相约幽会的地方如今在哪里?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。 木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)高高的树木萧萧落下的黄叶铺满了回去的路,空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。 参考资料: 1、 汪政,陈如江编著.纳兰词:浙江教育出版社,2008.3:第18页 2、 纳兰性德著.饮水词笺校 :中华书局,2005年:第17页 3、 徐燕婷,朱惠国著.《纳兰词评注》:上海三联,2014:第11页
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)屧粉衣香:这里代指所怀念之情人及与之幽会的地方。屧(xie),本意为鞋子的木底,此处与“衣”字皆以衣物代指情人。 木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)木叶:树叶。“残月”句:空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方。又见宋柳永《雨霖铃》:”今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。“ 参考资料: 1、 汪政,陈如江编著.纳兰词:浙江教育出版社,2008.3:第18页 2、 纳兰性德著.饮水词笺校 :中华书局,2005年:第17页 3、 徐燕婷,朱惠国著.《纳兰词评注》:上海三联,2014:第11页
黄叶青苔归路,屧粉衣香何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本一)黄叶和青苔铺满了回去的路,原来我们相约幽会的地方如今在哪里?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。屧粉衣香:这里代指所怀念之情人及与之幽会的地方。屧(xie),本意为鞋子的木底,此处与“衣”字皆以衣物代指情人。 木叶纷纷归路,残月晓风何处。消息竟沉沉,今夜相思几许。秋雨,秋雨,一半因风吹去。(版本二)高高的树木萧萧落下的黄叶铺满了回去的路,空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方?你离去后音讯杳无,平添了今夜的无限相思之苦。窗外秋雨,一半已经被风吹去。木叶:树叶。“残月”句:空中的残月破晓的微风让自己六神无主,竟不知在什么地方。又见宋柳永《雨霖铃》:”今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。“ 参考资料: 1、 汪政,陈如江编著.纳兰词:浙江教育出版社,2008.3:第18页 2、 纳兰性德著.饮水词笺校 :中华书局,2005年:第17页 3、 徐燕婷,朱惠国著.《纳兰词评注》:上海三联,2014:第11页

河传·春浅

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

春浅,红怨,掩双环。

微雨花间,昼闲。

无言暗将红泪弹。

阑珊,香销轻梦还。

斜倚画屏思往事,皆不是,空作相思字。

记当时垂柳丝,花枝,满庭蝴蝶儿。

春浅,红怨,掩双环。

微雨花间,昼闲。

无言暗将红泪弹。

阑珊,香销轻梦还。

双环:门上双环,此代指门。

阑珊:稀疏零落。

斜倚画屏思往事,皆不是,空作相思字。

记当时垂柳丝,花枝,满庭蝴蝶儿。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

台城路·白狼河北秋偏早

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

白狼河北秋偏早,星桥又迎河鼓。

清漏频移,微云欲湿,正是金风玉露。

两眉愁聚。

待归踏榆花,那时才诉。

只恐重逢,明明相视更无语。

人间别离无数,向瓜果筵前,碧天凝伫,连理千花,相思一叶,毕竟随风何处。

羁栖良苦,算未抵空房,冷香啼曙。

令夜天孙,笑人愁似许。

白狼河北秋偏早,星桥又迎河鼓。

清漏频移,微云欲湿,正是金风玉露。

两眉愁聚。

待归踏榆花,那时才诉。

只恐重逢,明明相视更无语。

白狼河以北的边地,秋季偏早。

架于银河之上的鹊桥又将迎来牵牛星。

清晰的漏壶滴水声随着时间推移,淡淡的云似乎更湿润了,这正是金风玉露相逢之时。

鹊桥那端,织女的双眉忧愁地攒聚着,是要等牵牛踏着榆花归来,才好将心事说与郎听。

却又只恐,重逢之时,分明相望却没有了言语。

人间别离无数,向瓜果筵前,碧天凝伫,连理千花,相思一叶,毕竟随风何处。

羁栖良苦,算未抵空房,冷香啼曙。

令夜天孙,笑人愁似许。

人间的别离无数,有多少人,在瓜果的筵席前,向着碧空凝望。

连理花,相思叶,随风飘散到了何处?羁旅之中的我怀思良苦,却也不及家中妻子,在冷冷清清的空房里,流泪到天明。

今夜喜相逢的织女星,笑人忧愁如许。

参考资料: 1、 王大奇编.中国历代绝妙好词赏析:中国长安出版社,2006-01-01:第291页

白狼河北秋偏早,星桥又迎河鼓。

清漏频移,微云欲湿,正是金风玉露。

两眉愁聚。

待归踏榆花,那时才诉。

只恐重逢,明明相视更无语。

白狼河以北的边地,秋季偏早。

架于银河之上的鹊桥又将迎来牵牛星。

清晰的漏壶滴水声随着时间推移,淡淡的云似乎更湿润了,这正是金风玉露相逢之时。

鹊桥那端,织女的双眉忧愁地攒聚着,是要等牵牛踏着榆花归来,才好将心事说与郎听。

却又只恐,重逢之时,分明相望却没有了言语。

白狼河:即大凌河。

星桥:指鹊桥。

河鼓:即牵牛星。

清漏:漏,古计时器。

清漏,是将时漏中水之清移来形容时漏本身。

金风玉露:化用李商稳的《辛未七夕》诗和秦观的《鹊桥仙》词。

李诗日:“由来碧落银河畔,可要金风雨露时。

”秦词日:“金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。

”待归踏榆花:用唐诗人曾虎《织女牵牛》诗典故:“欲将心就仙郎说,借问榆花早晚秋。

” 人间别离无数,向瓜果筵前,碧天凝伫,连理千花,相思一叶,毕竟随风何处。

羁栖良苦,算未抵空房,冷香啼曙。

令夜天孙,笑人愁似许。

人间的别离无数,有多少人,在瓜果的筵席前,向着碧空凝望。

连理花,相思叶,随风飘散到了何处?羁旅之中的我怀思良苦,却也不及家中妻子,在冷冷清清的空房里,流泪到天明。

今夜喜相逢的织女星,笑人忧愁如许。

瓜果筵:古代妇女在七夕时,常在庭中供上瓜果以庆祝牛郎织女相会。

连理:连理树,比喻夫妇恩爱深重。

相思一叶:用红叶题诗的典故。

曙:天亮。

天孙:织女星别名。

参考资料: 1、 王大奇编.中国历代绝妙好词赏析:中国长安出版社,2006-01-01:第291页

形影神三首

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋
贵贱贤愚,莫不营营以惜生,斯甚惑焉;故极陈形影之苦,言神辨自然以释之。好事君子,共取其心焉。 形赠影天地长不没,山川无改时。草木得常理,霜露荣悴之。谓人最灵智,独复不如兹。适见在世中,奄去靡归期。奚觉无一人,亲识岂相思。但余平生物,举目情凄洏。我无腾化术,必尔不复疑。愿君取吾言,得酒莫苟辞。 影答形存生不可言,卫生每苦拙。诚愿游昆华,邈然兹道绝。与子相遇来,未尝异悲悦。憩荫若暂乖,止日终不别。此同......更多
贵贱贤愚,莫不营营以惜生,斯甚惑焉;故极陈形影之苦,言神辨自然以释之。好事君子,共取其心焉。人无论贵贱贤愚,都戮力劳心,操持经营,爱惜自己的生命。这种做法是实在是很困惑很糊涂的。因此极力陈述形影对此的抱苦含怨之辞,讲述神辨析自然之理来开释它们。关心此事的人们可以于此获取普遍的道理。 形赠影 天地长不没,山川无改时。天地长久,永远不会湮灭,山川走形,永远不会变更。 草木得常理,霜露荣悴之。我们平时随处可见的草木,虽然生命短暂,但它们却拥有大自然恒久不变的道理:尽管冬霜使它们枯萎,然而当春天的露水降临时,它们又会重新焕发。 谓人最灵智,独复不如兹。人类是所谓的万物灵长,在生命这个话题上,却反而不能像那些植物一样得到永恒。 适见在世中,奄去靡归期。适才还在世间相见,可转眼就去了另一个世界,永无归期。 奚觉无一人,亲识岂相思。对于这个大世界来说,走了一个人,不会引起他人的注意,但是亲戚朋友,哪有不思念的! 但余平生物,举目情凄洏。放眼望去,只看到了他生前使用的物品,而这只能引起无限伤感。 我无腾化术,必尔不复疑。我只是一个形体,没有腾化成仙的法术,必然也会死去,这没什么可怀疑的! 愿君取吾言,得酒莫苟辞。希望你能听从我说的话,得到了美酒,千万不要推辞。 影答形 存生不可言,卫生每苦拙。长生不老地留存生命是不可能的,也就没什么可说的了,但是卫护生命保持健康,也让人很苦恼,没有好方法。 诚愿游昆华,邈然兹道绝。我打心底里想到昆仑山和华山这样的仙境去学习养生之道,无奈路途遥远不可通。 与子相遇来,未尝异悲悦。自从我影跟你形在一起,就一直在一起不离,不管是悲还是喜,我们都一起承受。 憩荫若暂乖,止日终不别。其实在树荫下暂时分开,而止于阳光下,我们也始终不离别。 此同既难常,黯尔俱时灭。可是,这种形影不离也是不能长久的,因为形总有一日会灭亡,而影也会跟着一起黯然俱灭。 身没名亦尽,念之五情热。想到身子没了,但是名声也没有留下,实在是心情复杂。 立善有遗爱,胡为不自竭?如果多做些有德行的事,立些大功,就可以见爱于后人,为什么不竭尽你的能力为之呢? 酒云能消忧,方此讵不劣!酒虽然能够消除忧愁,但是与此相比,岂不是太拙劣不堪了吗? 神释 大钧无私力,万理自森著。大自然的造化,是没有私心的,万物自然生长,繁华而富有生机。 人为三才中,岂不以我故。人可以列为天地人的“三才”之中,是因为神的缘故啊。 与君虽异物,生而相依附。虽然神与形和影相异,但是三者生而依附。 结托既喜同,安得不相语。形影神相互依托,三者关系休戚相关,看到形与影如此为生命所困,作为高一等的神,自然不得不说几句话了。 三皇大圣人,今复在何处?上古时代的三皇,今天又在哪里? 彭祖爱永年,欲留不得住。彭祖传说活了八百岁,可是也会终结,再想留在人间实在不可能了。 老少同一死,贤愚无复数。无论是老人还是小孩,是贤人还是小人,都难逃一死,死后没有区别。 日醉或能忘,将非促龄具?倘若如形所说,每天喝点酒,或许可以暂时缓解不能长生的苦恼,但是长期下去伤身子,说不定不但不能长生,反而减寿了。 立善常所欣,谁当为汝誉?倘若如影所说,多做善事确实是件好事。可是留名于世是那么容易吗?又有谁来赞誉你的名声呢? 甚念伤吾生,正宜委运去。老想着这些事啊,实在有损我们的生命,不如顺应天命,放浪与造化之间。 纵浪大化中,不喜亦不惧。听从天的安排,顺其自然,不因长生而喜,也不因短寿而悲。 应尽便须尽,无复独多虑。待到老天安排人生到了尽头,那就到了。此外,不要为这些多虑了吧! 参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:4450 2、 孟二冬 .陶渊明集译注 :昆仑出版社 ,2008-01 .
贵贱贤愚,莫不营营以惜生,斯甚惑焉;故极陈形影之苦,言神辨自然以释之。好事君子,共取其心焉。贵贱贤愚:泛指各种各样的人。营营:原是形容往来不绝。忙碌奔波的样子,这里指千方百计地谋求、惜生:爱惜自己的生命。斯:这,指代“营营以惜生”的人。惑:迷乱,这里作“糊涂”解。极陈:详尽地陈述。辨:辨析。自然:指自然之理。释:开释,排遣。好事君子:关心此事的人们。君子:对人的尊称。其心:指这组诗所阐明的道理。 形赠影 天地长不没,山川无改时。长不没:永远存在,不会消亡。无改时:永恒不变。 草木得常理,霜露荣悴之。常理:永久的规律。荣悴之:使它开花与衰落。之:指草木。这两句的意思是说,秋冬之季,寒霜使草木凋零枯萎;春夏之季,雨露又使它们重新繁茂。 谓人最灵智,独复不如兹。谓人最灵智:是说人在天地万物中最为尊贵、杰出。许慎《说文解字》:“人,天地之性最贵者也。”《礼记·礼运篇):“人者,其天地之德,阴阳之交,鬼神之会,五行之秀气也。”又说:“人者,天地之心也,五行之端也,食味别声被色而生者也。”不如兹:指不能像天地草木那样。 适见在世中,奄去靡归期。适:刚才。奄去:忽然消失,指死亡。奄;忽然。靡:无,没有。 奚觉无一人,亲识岂相思。奚觉:谁会感觉到。无一人:少了一人。岂:犹言“其”,“岂不”的意思。 但余平生物,举目情凄洏。余:剩余,留存。平生物:指生前所用之物。洏(ér):流泪的样子。 我无腾化术,必尔不复疑。腾化术:修炼成仙的法术。尔:那样,指死去。 愿君取吾言,得酒莫苟辞。苟:草率,随便。 影答形 存生不可言,卫生每苦拙。存生:使生命永存。《庄子·达生):“世之人以为养形足以存生,而养形果不足以存生,则世奚足为哉!”卫生:保护身体,使人健康长寿。拙:愚笨,指无良策。 诚愿游昆华,邈然兹道绝。昆华:昆仑山和华山,传说都是神仙居住的地方。邈然:渺茫。 与子相遇来,未尝异悲悦。子:您,指形。未尝异悲悦:悲哀与喜悦从来没有相异过,即指形悲影也悲,形喜影也喜。 憩荫若暂乖,止日终不别。憩(qì)荫:在荫影下休息。乖:分离。止日:在阳光下。 此同既难常,黯尔俱时灭。黯(àn)尔:黯然,心神沮丧的样子。 身没名亦尽,念之五情热。五情:《文选·曹植〈上责躬应诏诗表〉》:“形影相吊,五情愧赧。”刘良注:“五情,喜、怒、哀、乐、怨。”亦泛指人的情感。 立善有遗爱,胡为不自竭?立善:古人把立德、立功、立言叫做三不朽,总称为立善。遗爱:留给后世的恩惠。胡为:为什么。竭:尽,谓尽力、努力。 酒云能消忧,方此讵不劣!方:比较。讵(jù):岂。 神释 大钧无私力,万理自森著。大钧:指运转不停的天地自然。钧本为造陶器所用的转轮,比喻造化。无私力:谓造化之力没有偏爱。万理:万事万物。森:繁盛。著:立。 人为三才中,岂不以我故。三才:指天、地、人。《周易·系辞下》:“有天道焉,有人道焉,有地道焉,兼三材而两之。”以:因为。我:神自谓。故:缘故。 与君虽异物,生而相依附。君:你们,指形和影。 结托既喜同,安得不相语。结托:结交依托,谓相互依托,共同生存。安得:怎能。 三皇大圣人,今复在何处?三皇:指古代传说中的三个帝王,说法不一,通常称伏羲、燧人、神农为三皇。 彭祖爱永年,欲留不得住。彭祖:古代传说中的长寿者,生于夏代,经殷至周,活了八百岁。爱:当是“受”字之讹,谓彭祖享受了八百岁高龄。《楚辞·天问》:“受寿永多,夫何久长?”王逸注:“彭祖至八百岁,犹自悔不寿,恨枕高而眠远也。”永年:长寿。留:留在人间,不死。 老少同一死,贤愚无复数。复:再。数:气数,即命运。这两句是说,寿长、寿短同是一死,贤人、愚人也并无两种定数。 日醉或能忘,将非促龄具?日:每天。忘:指忘记对死亡的担扰。将非:岂非。促龄:促使人寿短。具:器,指酒。 立善常所欣,谁当为汝誉?当:会,该。为汝誉:称赞你。 甚念伤吾生,正宜委运去。甚念:过多地考虑。委运:随顺自然。 纵浪大化中,不喜亦不惧。纵浪:放浪,即自由自在,无拘无柬。大化:指自然的变化。 应尽便须尽,无复独多虑。无:同“毋”,不要。 参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:4450 2、 孟二冬 .陶渊明集译注 :昆仑出版社 ,2008-01 .
贵贱贤愚,莫不营营以惜生,斯甚惑焉;故极陈形影之苦,言神辨自然以释之。好事君子,共取其心焉。 形赠影天地长不没,山川无改时。草木得常理,霜露荣悴之。谓人最灵智,独复不如兹。适见在世中,奄去靡归期。奚觉无一人,亲识岂相思。但余平生物,举目情凄洏。我无腾化术,必尔不复疑。愿君取吾言,得酒莫苟辞。 影答形存生不可言,卫生每苦拙。诚愿游昆华,邈然兹道绝。与子相遇来,未尝异悲悦。憩荫若暂乖,止日终不别。此同既难常,黯尔俱时灭。身没名亦尽,念之五情热。立善有遗爱,胡为不自竭?酒云能消忧,方此讵不劣! 神释大钧无私力,万理自森著。人为三才中,岂不以我故。与君虽异物,生而相依附。结托既喜同,安得不相语。三皇大圣人,今复在何处?彭祖爱永年,欲留不得住。老少同一死,贤愚无复数。日醉或能忘,将非促龄具?立善常所欣,谁当为汝誉?甚念伤吾生,正宜委运去。纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须尽,无复独多虑。  形神问题是中国哲学中的一个重要命题,特别是老庄哲学中涉及形神关系的论述很多,如《文子·下德》中引老子语曰:“太上养神,其次养形。”《淮南子·原道训》中说:“以神为主者,形从而利;以形为制者,神从而害。”都表示了以神为主,以形为辅,神贵于形的观念。同时也指出了形神一致,不可分割的联系,如《淮南子·原道训》中说:“夫形者,生之舍也;气者,生之充也;神者,生之制也;一失位,则三者伤矣。”即指出了形、气、神三者对于生命虽各有各的功用,然三者互相联系,不可缺一。又如汉初推崇黄老思想的司马谈在《论六家要指》中说:“凡人之所生者,神也;所托者,形也;神太用则竭,形大劳则敝,形神离则死。”更直接地指出了形神合一,这便是老庄哲学中朴素唯物主义思想的体现。然而,在佛教兴起之后,佛教徒鼓吹形灭神不灭,灵魂永恒的唯心思想,如与陶渊明同时的沙门慧远曾作《形尽神不灭论》、《佛影铭》以发挥此种理论,《佛影铭》中就说:“廓矣大象,理玄无名,体神入化,落影离形。”意在宣扬神形分离,各自独立的主张,这种对形、影、神三者关系的见解代表了佛教徒对形骸与精神的认识,在当时的知识界曾有过广泛影响。慧远就曾命其弟子道秉远至江东,请深受佛教影响的著名的文学家谢灵运制铭文,以充刻石。陶渊明的这组诗就是在这样的背景下写成的。慧远本人与渊明也有交谊,如慧远曾于义熙十年(414年)在庐山东林寺召集一百二十三人结白莲社,讲习佛教,他曾邀渊明参加,而渊明却“攒眉而去”,可见他们在论学旨趣上并不一致,如对形影神的看法就有很明显的分歧。渊明对此的认识可以说基本上本于道家的自然思想,这在他自己的小序中已加说明,陶渊明以为世间的凡夫俗子,不管贫富智愚,都在拚命地维持生命,其实是十分糊涂的事,因而他极力陈述形影的苦恼,而以神来辨明自然的道理,解除人们的疑惑。他揭出“自然”两字,以明其立论之根本。《老子》上说:“人法地,地法天,天法道,道法自然。”可见道家学说也以取法自然为核心,由此可知陶渊明的思想渊薮。此组诗中他让形影神三者的对话来表明自己的看法。   首先是形体对影子说道:天地永恒地存在,山川万古如斯,草木循着自然的规律,受到风霜的侵袭而枯萎,得到雨露的滋润而复荣,然而身为万物之灵的人类却不能如此。人活在世上,就像匆匆的过客,刚才还在,倏忽已去,再也不能回来,而人们从此便忘了他,似乎世上从未有过这样一个人。亲戚朋友也不再思念他,只留下了些生前遗物,令人见了感伤不已。我作为形体又没有飞天成仙的本领,你影子也用不着怀疑我这最终的归宿,但愿听取我的劝告,开怀畅饮,不必推辞,还是在醉乡去寻求暂时的欢乐吧。   接下去是影子回答形体的话:想求长生不老来维持生命是不可靠的,欲保养生命也往往落得苦恼又拙劣的下场。一心一意要去昆仑山修仙学道,却会发现此路的渺茫与不通。自从我影子与你形体相遇以来,一直同甘共苦,忧喜合一。我如憩息在树荫下,你就同我暂时分手;我若停在阳光下,你就和我不分离。这种形影相随的状况也难以永久持续,当我一旦离世,你便也不复存在。人死名也随之而尽,想起此事便令人心忧如焚,五情俱热。因而影劝形道:唯有立善可以立下美名,为何不去努力留名后世呢?虽说酒能消忧,但同立善相比较,岂不等而下之了!   最后是神作的阐释:造化没有偏爱,万物都按着自己的规律成长繁衍,人所以能跻身于“三才”(天地人)之中,岂不就是因为有了我精神的缘故。我与你们形和影虽然不相同,但生来就互相依附,既然我们结合托体于一身,怎么能不坦诚地说说我的看法:上古时的三皇被称作大圣人,而今他们却在何处?活到了八百多岁的彭祖虽力求长生,但也留不住他人间的生命,老的、少的、聪明的、愚笨的都将同样走向坟茔,没有什么回生的运数可以挽救他们。每日沉湎于酒中或能忘忧,然如此岂不是反而促使生命尽快结束吗?立善常常是人们喜欢做的事,可是当你身后,谁会加以称赞呢?极力去思索这些事情难免丧害了自身,还是听其自然,随命运的安排去吧。在宇宙中纵情放浪,人生没有什么可喜,也没有什么可怕,当生命的尽头来临,那么就让生命之火熄灭吧,不必再有什么顾虑了。   在这三首诗中陶渊明表达了他的人生哲学,故此三诗对理解陶渊明一生的思想极为重要。据陈寅恪先生《陶渊明之思想与清谈之关系》所述,渊明笃守先世崇奉之天师道信仰,故以道家自然观为立论之本,既不同于魏晋时期的自然崇仰者,以放情山水,服食求仙为尚,如嵇康、阮籍等人,又不同于魏晋时期的尊奉孔孟、标举名教者,如何曾之流,而渊明既接受了老庄的思想,又有感于晋宋之际的社会现实,于是创为一种新的自然说。《形影神》这组诗中就典型地体现了这种思想。故此诗不仅体现了渊明个人之哲学观,而且对理解自曹魏末至东晋时士大夫政治思想、人生观念的演变历程有极重要之意义。按此说法,《形赠影》一首就是拟托旧自然说的观点,并加以批评。其中主旨在于说明人生之短暂,不如自然之永恒,这正是嵇康、阮籍等人对自然所抱的看法。持旧自然说的人又大多求长生,学神仙,而渊明诗中说:“我无腾化术,必尔不复疑”,其抨击长生求仙之术的立场明显可见。同时魏晋之间崇尚自然的人又往往于酒中求得解脱,以求在乱世中苟全性命,如阮籍与刘伶等人,故陶诗中也拟其说而有“得酒莫苟辞”的说法。   《影答形》一首,则是依托主名教者的口吻而对旧自然说进行的非难,并提出了对人生的看法。此诗首先指出长生不可期,神仙不可求,即意在指责主自然说者的虚无荒诞,同时,以为死生无常,形影相随,一旦离世,则形影俱灭,名同身亡。因而,他们主张由立善而留名,始可不朽,希望通过精神上的长生来达到永恒,这种主张得力于儒家立德、立功、立言为三不朽的思想,以为人有美名则可流芳百世,万古长存,因而不满于以酒消愁的处世态度,提倡追求身后之名。   《神释》一首即体现了渊明新自然说的主张,借神的话批评了代表旧自然说的形和代表名教说的影。“三皇大圣人,今复在何处”及“立善常所欣,谁当为汝誉”等语意在诋諆主名教者鼓吹的立善可以不朽之说;“彭祖爱永年”以下六句则破除主旧自然说者的长生求仙与沉湎醉乡之论。最后提出纵浪大化,随顺自然,使个人成为自然的一部份,而无须别求腾化升仙之术,如此便可全神,死犹不亡,与天地共存。   陶渊明主张冥契自然,浑同造化的思想是取于老庄哲学,如《庄子·天地》中就说:“执道者德全,德全者形全,形全者神全,神全者圣人之道也。”即充分肯定了神的重要,同时它是建立在德全与形全的基础之上的,即强调了神与形与德(此诗中称之为“影”)的一致。陶诗中对贤愚寿夭的等量齐观也一本于《庄子》思想,故方东树在《昭昧詹言》中也说明了陶诗的主旨出于《庄子》。陶渊明在形神的认识上有一个很不同于佛教徒的主张,即他认为形神的相互依赖与一致,《神释》中说“生而相依附”,“结托既喜同”都表达了这种观点,这与稍后的唯物主义思想家范缜的意见相近,范氏说:“形者神之质,神者形之用;是则形称其质,神言其用;形之与神,不得相异。”(《神灭论》)又说:“神即形也,形即神也;是以形存则神存,形谢则神灭也。”(同上)陶渊明可以说是范缜的先驱者,他对形神问题的看法具有朴素唯物主义的因素。   此诗在艺术上也是颇有特色的,全诗用了寓言的形式,以形、影、神三者之间的相互问答来展开论述,可谓奇思异想,令这一哲学上的讨论富有生动活泼的意趣,即使在说理之中也时时注意到附合寓言中形象的个性。如形对影的赠言中说:“愿君取吾言,得酒莫苟辞。”正如一位主人请一位朋友来对酌而惟恐其推辞,后来李白《月下独酌》中说的“举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身”等等,也是取陶诗之意。又如写影对形的说话云:“诚愿游昆华,邈然兹道绝。”因影子本身没有行动的能力,所以用一“愿”字说明其欲求成仙,可只是一种不可实现的愿望而已。又如“与子相遇来,未尝异悲悦”数语状写形影不离的情景,可谓维妙维肖。   此诗的遣词造句一气流走,自然矫健,无过多的修饰成份,如《神释》中说:“人为三才中,岂不以我故?”说明神为形体之主的道理,十分简明有力。至如“纵浪大化中”四句,气势开阔,直出胸臆,而音调高朗,掷地可作金石之声,故陈祚明就对此诗能作理语而不落熟套,能寓辨论于刚健明快的诗句之中作了充分的肯定。 参考资料: 1、 吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:518-521

古决绝词

作者: 元稹 朝代: 唐代

乍可为天上牵牛织女星,不愿为庭前红槿枝。

七月七日一相见,相见故心终不移。

那能朝开暮飞去, 一任东西南北吹。

分不两相守,恨不两相思。

对面且如此, 背面当可知。

春风撩乱伯劳语,况是此时抛去时。

握手苦相问,竟不言后期。

君情既决绝,妾意已参差。

借如死生别,安得长苦悲。

噫春冰之将泮,何予怀之独结。

有美一人,于焉旷绝。

一日不见,比一日于三年,况三年之旷别。

水得风兮小而已波,笋在苞兮......更多

别舍弟宗一

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。

一身去国六千里,万死投荒十二年。

桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。

欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。

零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。

生离死别人间事,残魂孤影倍伤神;

柳江河畔双垂泪,兄弟涕泣依依情。

一身去国六千里,万死投荒十二年。

奸党弄权离京都,六千里外暂栖身;

投荒百越十二载,面容憔悴穷余生。

桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。

桂岭瘴气山林起,乌云低垂百疫行;

欣闻洞庭春色好,水天浩淼伴前程。

欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。

聚会惟赖南柯梦,相思愿眠不醒枕;

神游依稀荆门现,云烟缭绕恍若真。

参考资料: 1、 王松龄 杨立扬 .柳宗元诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :41-42 .

零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。

零落:本指花、叶凋零飘落,此处用以自比遭贬漂泊。

黯然:形容别时心绪暗淡伤感。

双:指宗元和宗一。

越江:唐汝询《唐诗解》卷四十四:“越江,未详所指,疑即柳州诸江也。

按柳州乃百越地。

”即粤江,这里指柳江。

一身去国六千里,万死投荒十二年。

去国:离开国都长安。

六千里:《通典·州郡十四》:“(柳州)去西京五千二百七十里。

”极言贬所离京城之远。

万死:指历经无数次艰难险阻。

投荒:贬逐到偏僻边远的地区。

桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。

桂岭:五岭之一,在今广西贺县东北,山多桂树,故名。

柳州在桂岭南。

这里泛指柳州附近的山岭。

《元和郡县志》卷三十七《岭南道贺州》载有桂岭县:“桂岭在县东十五里。

”瘴(zhàng):旧指热带山林中的湿热蒸郁致人疾病的气。

这里指分别时柳州的景色。

欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。

荆、郢(yǐng):古楚都,今湖北江陵西北。

《百家注柳集》引孙汝听曰:“荆、郢,宗一将游之处。

”何焯《义门读书记》曰:“《韩非子》:张敏与高惠二人为友,每相思不得相见,敏便于梦中往寻。

但行至半路即迷。

落句正用其意。

” 参考资料: 1、 王松龄 杨立扬 .柳宗元诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :41-42 .

零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。

生离死别人间事,残魂孤影倍伤神;

柳江河畔双垂泪,兄弟涕泣依依情。

零落:本指花、叶凋零飘落,此处用以自比遭贬漂泊。

黯然:形容别时心绪暗淡伤感。

双:指宗元和宗一。

越江:唐汝询《唐诗解》卷四十四:“越江,未详所指,疑即柳州诸江也。

按柳州乃百越地。

”即粤江,这里指柳江。

一身去国六千里,万死投荒十二年。

奸党弄权离京都,六千里外暂栖身;

投荒百越十二载,面容憔悴穷余生。

去国:离开国都长安。

六千里:《通典·州郡十四》:“(柳州)去西京五千二百七十里。

”极言贬所离京城之远。

万死:指历经无数次艰难险阻。

投荒:贬逐到偏僻边远的地区。

桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。

桂岭瘴气山林起,乌云低垂百疫行;

欣闻洞庭春色好,水天浩淼伴前程。

桂岭:五岭之一,在今广西贺县东北,山多桂树,故名。

柳州在桂岭南。

这里泛指柳州附近的山岭。

《元和郡县志》卷三十七《岭南道贺州》载有桂岭县:“桂岭在县东十五里。

”瘴(zhàng):旧指热带山林中的湿热蒸郁致人疾病的气。

这里指分别时柳州的景色。

欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。

聚会惟赖南柯梦,相思愿眠不醒枕;

神游依稀荆门现,云烟缭绕恍若真。

荆、郢(yǐng):古楚都,今湖北江陵西北。

《百家注柳集》引孙汝听曰:“荆、郢,宗一将游之处。

”何焯《义门读书记》曰:“《韩非子》:张敏与高惠二人为友,每相思不得相见,敏便于梦中往寻。

但行至半路即迷。

落句正用其意。

” 参考资料: 1、 王松龄 杨立扬 .柳宗元诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :41-42 .

零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。

一身去国六千里,万死投荒十二年。

桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。

欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。

  诗的一、三、四联着重表现的是兄弟之间的骨肉情谊。

首联写在送兄弟到越江边时,双双落泪,依依不舍。

起势迅拔奇突,悲情无限,有极大的感染力。

在二弟宗直暴病身亡之后,大弟宗一又要北适湘鄂之地安家,作者经不起这样大的打击,故曰“残魂”且已“零落”,神情“黯然”却又加“倍”,其中自有贬谪之苦,孤寂之意。

此刻兄弟泣别,双双垂泪,虽为人之常情,却另有深意:诗人在极度艰苦恶劣的环境中生活,需要亲情友情支撑他那即将崩溃的精神世界,然而贬谪以来,亲人相继弃世,此时宗一又要北去,诗人更觉形单影只,愁苦无依。

这两句诗既是铺叙,又是情语,充分表现出诗人苦涩的心境和兄弟之间的骨肉情谊。

  第三联是景语,也是情语,是用比兴手法把彼此境遇加以渲染和对照。

“桂岭瘴来云似墨”,写柳州地区山林瘴气弥漫,天空乌云密布,象征自己处境险恶。

“洞庭春尽水如天”,遥想行人所去之地,春尽洞庭,水阔天长,预示宗一有一个美好的前程。

一抑一扬,蕴愁其中:由于桂岭洞庭,一南一北,山川阻隔,以后兄弟相见恐怕就非常不易了。

因而在这稍见亮色的描述中先笼罩了一层哀愁,十分巧妙地为尾联的表情达意伏下一笔。

  诗的最后一联说,自己处境不好,兄弟又远在他方,今后只能寄以相思之梦,在梦中经常梦见“郢”(今湖北江陵西北)一带的烟树。

“烟”字颇能传出梦境之神。

诗人说此后的“相思梦”在“郢树烟”,情谊深切,意境迷离,具有浓郁的诗味。

古往今来,这“郢树烟”似的幻象使失意的迁客骚人趋之若鹜,常愿眠而不醒;

但又让所有的失意者无一例外地大失所望。

这“烟”字确实状出了梦境相思的迷离惝惚之态,显得情深意浓,十分真切感人。

  这首诗所抒发的并不单纯是兄弟之间的骨肉之情,同时还抒发了诗人因参加“永贞革新”而被贬窜南荒的愤懑愁苦之情。

诗的第二联,正是集中地表现他长期郁结于心的愤懑与愁苦。

从字面上看,“一身去国六千里,万死报荒十二年”,似乎只是对他的政治遭遇的客观实写,因为他被贬谪的地区离京城确有五、六千里,时间确有十二年之久。

实际上,在“万死”、“投荒”、“六千里”、“十二年”这些词语里,就已经包藏着诗人的抑郁不平之气,怨愤凄厉之情,只不过是意在言外,不露痕迹,让人“思而得之”罢了。

柳宗元被贬的十二年,死的机会确实不少,在永州就曾四次遭火灾,差一点被烧死。

诗人用“万死”这样的夸张词语,无非是要渲染自己的处境,表明他一心为国,却被长期流放到如此偏僻的“蛮荒”之地,这是非常不公平、非常令人愤慨的。

这两句,有对往事的回顾,也有无可奈何的悲吟,字字有血泪,句句蕴悲戚。

  南宋严羽在《沧浪诗话》中说:“唐人好诗,多是征戍、迁谪、行旅、别离之作,往往能感动激发人意。

”柳宗元的这首诗既叙“别离”之意,又抒“迁谪”之情。

两种情意上下贯通,和谐自然地熔于一炉,确是一首难得的抒情佳作。

参考资料: 1、 贾文昭 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :923-924 .

初秋夜坐赠吴武陵

作者: 柳宗元 朝代: 唐代

稍稍雨侵竹,翻翻鹊惊丛。

美人隔湘浦,一夕生秋风。

积雾杳难极,沧波浩无穷。

相思岂云远,即席莫与同。

若人抱奇音,朱弦縆枯桐。

清商激西颢,泛滟凌长空。

自得本无作,天成谅非功。

希声閟大朴,聋俗何由聪。

和杨乐道见寄

作者: 王安石 朝代: 宋代

宅带园林五亩余,萧条还似茂陵居。

杀青满架书新缮,生白当窗室久虚。

孤学自难窥奥密,重言犹得慰空疏。

相思每欲投诗社,只待春蒲叶又书。

送刘和父奉使江西

作者: 王安石 朝代: 宋代

刘郎今日拥旌麾,传到江南喜可知。

上冢还须击羊豕,下车应不问狐狸。

无人敢效公荣酒,为我聊寻逸少池。

亦见岭头花烂熳,更将春色寄相思。

4142434445 共2304条