相思令·苹满溪

作者: 张先 朝代: 宋代

苹满溪。

柳绕堤。

相送行人溪水西。

回时陇月低。

烟霏霏。

风凄凄。

重倚朱门听马嘶。

寒鸥相对飞 。

苹满溪。

柳绕堤。

相送行人溪水西。

回时陇月低。

烟霏霏。

风凄凄。

重倚朱门听马嘶。

寒鸥相对飞 。

  这是一首意境凄迷朦胧的送别词。

全词以景语结情,熔情入景。

词中选取满溪之苹绕堤之柳、低垂之月、霏霏之烟、凄凄之风、寂寒之鸥等景象,营造出一个朦胧的境界,有效地渲染、烘托出送者凄迷的心境。

作者高超的艺术技巧,使得此词获得了独特的艺术魅力,送别词中别具一格。

  起首一句,写送行途中所见景象。

“苹满溪。

柳绕堤。

”青苹满溪,其含意无异于芳草萋萋,亦是关别情。

垂柳绕堤,则暗示沿曲曲溪柳送行之远。

熔情入景,寓事于景,意蕴包孕很丰富,语言却极简练,只六个字。

“相送行人溪水西”承上,点明送行之事,也点明全词的词旨。

千里送行,终有一别,“溪水西”就是送者不得不止、行人终于别去之处。

无限凄惘,见于言外,因为水西一别,行人已经渐行渐远,则送者不得不返。

歇拍即写送者归来所见景象:“回时陇月低。

”陇月即山月,山月低垂,则天将拂晓。

可见,送行之时是拂晓之前。

古人远行,多启程于黎明之前甚至夜半时分。

“回时”二字,写送者沿送行原路折回。

方才顺此路送行,此时逆此路返回,却是孤身一人,唯有低垂之陇月,照见形单影只而已。

“陇月低”三字,妙景物之特征与情感之特征相似。

此句陇月之低垂,与送者心情之低沉,特征完全相同;

低垂的陇月,正象征着低沉的心情。

  上片描写送别情境,下片则转写别后情境。

过片两句,纯为景语,写的是:拂晓之后,山水原野,烟霭霏霏笼罩,寒风凄凄交加。

而送者的心灵,同样笼罩凄迷怅惘之中,这景语又正象喻着心情。

这两句不但有景象吻合心情之妙,而且有声情吻合词情之妙。

这两句共六字,字字皆阴平,构成凄凉之调,读来愈觉其凄楚。

“重倚朱门听马嘶”写:送者已回到家门,可是仍不能平静,因为家门反而触动了伤心 怀抱,所以送者转过身来,背靠朱门,面向远方,重新举目眺望行人所去的方向,可是,只听得路上过往的马嘶声,再也不见那人的影子,声声马嘶想必紧揪着送者的心。

结句“寒鸥相对飞”将凄迷的词情推到极致:此时,天地间唯有那霏霏晓烟中飞来飞去的寒鸥,与孤独的送者相对。

人鸥相对,只是一片静默而已;

这静默之中,包含着无限的悲哀。

此句还含蓄地点出送者为女性,行人为男性。

温庭筠《河传》词云:“若耶溪,溪水西,柳堤,不闻郎马嘶”,可与此词参看。

抒情主人公送行归家,闻路上马嘶声,犹倚门倾耳而听。

一个“听”字,写出其心动神驰之状,而一个“重”字,则其念兹兹之情亦可想。

骑马去者必为情郎,则“倚朱门”者自是怨女。

对此作者偏不于明处交代,只从“听马嘶”一幕曲折透出。

  此词的一个显著特色是词调声情与词情妙合无间。

全词用平声,其音低抑,如诉如泣,而且句句押韵,韵脚既极密,声情便紧促。

特别是过片二句,全用阴平声,尤见低抑。

低抑的韵脚、字声与急密的韵位构成一部声情悱恻的凄调,与词情表里一致,相得益彰。

参考资料: 1、 夏承焘 等 .《宋词鉴赏辞典》 :上海辞书出版社 ,2003 .

古相思

作者: 施肩吾 朝代: 唐代

十访九不见,甚于菖蒲花。

可怜云中月,今夜堕我家。

长相思令

作者: 张元干 朝代: 宋代

花下愁。

月下愁。

花落月明人在楼。

断肠春复秋。

从他休。

任他休。

如今青鸾不自由。

看看天尽头。

长相思

作者: 蔡伸 朝代: 宋代

我心坚。

你心坚。

各自心坚石也穿。

谁言相见难。

小窗前。

月婵娟。

玉困花柔并枕眠。

今宵人月圆。

极相思

作者: 蔡伸 朝代: 宋代

碧檐鸣玉玎珰。

金锁小兰房。

楼高夜永,飞霜满院,璧月沈缸。

云雨不成巫峡梦,望仙乡、烟水茫茫。

风前月底,登高念远,无限凄凉。

极相思

作者: 蔡伸 朝代: 宋代

相思情味堪伤。

谁与话衷肠。

明朝见也,桃花人面,碧藓回廊。

别后相逢唯有梦,梦回时、展转思量。

不如早睡,今宵魂梦,先到伊行。

长相思·锦衾香

作者: 蔡伸 朝代: 宋代

锦衾香。

玉枕双。

昨夜深深小洞房。

回头已断肠。

背兰缸。

梦仙乡。

风撼梧桐雨洒窗。

今宵好夜长。

长相思(秋怀)

作者: 黄升 朝代: 宋代

天悠悠。

水悠悠。

月印金枢晓未收。

笛声人倚楼。

芦花秋。

蓼花秋。

催得吴霜点鬓稠。

香笺莫寄愁。

山渐青(寓长相思)

作者: 张辑 朝代: 宋代

山无情。

水无情。

杨柳飞花春雨晴。

征衫长短亭。

拟行行。

重行行。

吟到江南第几程。

江南山渐青。

长相思·其二

作者: 李白 朝代: 唐代

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

(欲素 一作:如素)赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。

不信妾断肠,归来看取明镜前。

(断肠 一作:肠断)

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

(欲素 一作:如素)夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。

忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。

忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。

不信妾断肠,归来看取明镜前。

(断肠 一作:肠断) 您若不信贱妾怀思肝肠欲断,请归来看看明镜前我的容颜!

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

(欲素 一作:如素) 赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳(yuān)鸯(yāng)弦。

赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。

瑟:弦乐器。

凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。

蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。

按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。

白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。

李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。

”蜀桐实即蜀琴。

似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。

鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

忆君迢(tiáo)迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。

不信妾断肠,归来看取明镜前。

(断肠 一作:肠断) 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

(欲素 一作:如素)夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,月华如练,我思念着情郎终夜不眠。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳(yuān)鸯(yāng)弦。

柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。

赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。

瑟:弦乐器。

凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。

蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。

按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。

白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床头”句。

李贺“吴丝蜀桐张高秋”,王琦注云:“蜀中桐木宜为乐器,故曰蜀桐。

”蜀桐实即蜀琴。

似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。

鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

这饱含情意的曲调,可惜无人传递,但愿它随着春风,送到遥远的燕然。

忆君迢(tiáo)迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。

忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,当年递送秋波的双眼,而今成了流泪的源泉。

不信妾断肠,归来看取明镜前。

(断肠 一作:肠断) 您若不信贱妾怀思肝肠欲断,请归来看看明镜前我的容颜!

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

(欲素 一作:如素)赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。

不信妾断肠,归来看取明镜前。

(断肠 一作:肠断)   “日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠”一句,季节、时间、环境、情绪全出来了。

春日的一个黄昏,日色将尽,夜幕降临,花辨上也似乎含着缕缕烟雾,女主人在干什么呢?

月亮已经升起来了,明如镜、皎如绢,一种淡淡的愁绪让她开始感到闷倦,难以安眠。

这样一烘托,一幅温婉细腻的场景率先浮现在了读者面前。

  紧接着一副工整的对仗“赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦”。

古代赵国的妇女善鼓瑟,故称赵瑟,蜀中有桐木宜作琴,相传司马相如曾奏蜀琴来挑逗卓文君。

诗人用这两句排比在暗喻什么呢。

从字面上来看,赵瑟刚弹过,凤凰状的瑟柱停下来了,又不知不觉的拿起蜀琴,准备开始奏起鸳鸯弦。

而凤凰、鸳鸯都是成双成对生活,正是男女之情的一种见证!

哦,原来女主人是在思念她的爱人了。

    再来看下句“此曲有意无人传,愿随春风寄燕然”,男人在思念至极呐喊“天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难”,一片如火之热情。

女人则如水,她不怨恨,她只是把满怀心事托与春风,希望春风能把因凤凰柱、鸳鸯弦带给她的那深切的别离之苦捎给远方的心上人。

“寄燕然”一句告诉我们,原来她的丈夫是从征去了。

李白在《关山月》中曾经这样描写过征客的心境“戍客望边邑,思归多苦颜。

高楼当此夜,叹息未应闲”,这样的思念,比起“一种相思、两种闲愁”的“闲愁”更多了几分烟火气息和现实意义。

  心事已经寄予春风了,春风真的能给爱人带去自己的一片相思吗?

女人心里依旧一片茫然,于是她发出了一声沉重的叹息:“忆君迢迢隔青天”!

山水迢迢,对你的思念如此遥远,就象隔着那苍茫的青天。

  “昔日横波目,今为流泪泉”,一句想象奇特、大胆夸张的对偶把这个美丽的女子形象刻画出来了,旧日的那对顾盼灵秀、眼波如流的双目,如今却变成了泪水的源泉,可知二人分开之后,女子除了长夜无眠和深深叹息之外,竟是常常的以泪洗面。

    末句“不信妾肠断,归来看取明镜前”,使这个女子的形象更加鲜明丰满了,你看她娇嗔的说道:如果你不相信我因为思念你而肝肠寸断,等你回来时,在明镜前看看我憔悴、疲惫的面容就知道了。

一副天真、调皮的样子跃然纸上,让人倍加爱怜和心痛。

    《长相思》第二首相比第一首,言语更加浅显易懂、音韵更加曲调化,我想,这与唐朝音乐鼎盛有关,从宫廷乐府到民间教坊,许多诗词都被谱上曲谱,四处吟唱,李白的乐府诗更是其中一颗璀璨的明珠。

第二首又用了夸张、排比、想象、暗喻等手法,从多个角度把这个美丽多情的女子对出征边塞丈夫的思念之情表现得淋漓尽致。

  诗人虽不是女子,却能刻画如此生动、细腻的女子形象,就好像曹雪芹不是女人,却能读懂天下形形色色的女人一样,我想,世间无论男女,也许不必太多的在意付出,只要能真正的读懂对方,此生足矣!

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

12345 共2304条