送李判官之润州行营

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。

江春不肯留行客,草色青青送马蹄。

万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。

你就要离开家乡,奔赴万里之外的军营,通往金陵的驿路上,楚地的白云似乎也同你一样,渐渐地向西飘去。

江春不肯留行客,草色青青送马蹄。

长江两岸的春色留不住你的脚步,青青的绿草也在为你送行。

参考资料: 1、 霍松林.《历代好诗诠评》:陕西师范大学出版社,2010年:第195页 2、 禾稼.《小儿唐诗三百首》:吉林美术出版社,2002年01月:第4页

万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。

事鼓鼙(pí):从事军务。

鼓鼙,军用乐器。

金陵:一般指今江苏省南京市,但唐代时把润州也称为金陵,这里即指润州。

楚云西:古代楚国地方的西部,这里指送别的所在。

江春不肯留行客,草色青青送马蹄。

行客:过客;

旅客。

草色青青:形容草长得好(多用于形容春天的美景)。

参考资料: 1、 霍松林.《历代好诗诠评》:陕西师范大学出版社,2010年:第195页 2、 禾稼.《小儿唐诗三百首》:吉林美术出版社,2002年01月:第4页

万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。

你就要离开家乡,奔赴万里之外的军营,通往金陵的驿路上,楚地的白云似乎也同你一样,渐渐地向西飘去。

事鼓鼙(pí):从事军务。

鼓鼙,军用乐器。

金陵:一般指今江苏省南京市,但唐代时把润州也称为金陵,这里即指润州。

楚云西:古代楚国地方的西部,这里指送别的所在。

江春不肯留行客,草色青青送马蹄。

长江两岸的春色留不住你的脚步,青青的绿草也在为你送行。

行客:过客;

旅客。

草色青青:形容草长得好(多用于形容春天的美景)。

参考资料: 1、 霍松林.《历代好诗诠评》:陕西师范大学出版社,2010年:第195页 2、 禾稼.《小儿唐诗三百首》:吉林美术出版社,2002年01月:第4页

重送裴郎中贬吉州

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。

同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。

猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。

黄昏时分,猿声凄切,江边送客早已四散。

江水滚滚,一片苍茫,独自更觉伤心悲凉。

同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。

同被贬逐漂泊,只是君行更远。

青山万里,我真是挂念你的一叶扁舟。

参考资料: 1、 王光鹏.中国古代文学作品选 魏晋南北朝隋唐五代卷:武汉出版社,2004.08:228 2、 张春晓.绘本天下名诗·长亭古道:四川出版集团,2004年07月第1版:66 3、 张学文.唐代送别诗名篇译赏:重庆出版社,1988年11月第1版:109-110 4、 袁忠岳.唐人咏怀绝句精品赏析:花城出版社,1991年11月第1版:81-82

猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。

同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。

  首句描写氛围。

“猿啼”写声音,“客散”写情状,“暮”字点明时间,“江头”交代地点。

七个字,没有一笔架空,将送别的环境,点染得“黯然销魂”。

猿啼常与悲凄之情相关。

《荆州记》载渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

”何况如今听到猿声的,又是处于逆境中的迁客,纵然不浪浪泪下,也难免要怆然动怀了。

“客散暮江头”,也都不是纯客观的景物描写。

  第二句“人自伤心水自流”,切合规定情景中的地点“江头”,这就越发显出上下两句有水乳交融之妙。

此时日暮客散,友人远去,自己还留在江头,更感到一种难堪的孤独,只好独自伤心了,而无情的流水却只管载着离人不停地流去。

两个“自”字,使各不相干的“伤心”与“水流”联系到了一起,以无情水流反衬人之“伤心”,以自流之水极写无可奈何的伤心之情。

  三四句从“伤心”两字一气贯下,以前两句更推进一步。

第三句在“远”字前缀一“更”字,自己被逐已经不幸,而裴郎中被贬谪的地方更远,着重写出对方的不幸,从而使同病相怜之情,依依惜别之意,表现得更为丰富、深刻。

末句“青山万里一孤舟”与第二句的“水自流”相照应,而“青山万里”又紧承上句“更远”而来,既写尽了裴郎中旅途的孤寂,伴送他远去的只有万里青山,又表达了诗人恋恋不舍的深情。

随着孤帆远影在望中消失,诗人的心何尝没有随着眼前青山的延伸,与被送者一道渐行渐远!

  从通篇来看,基本上采用了直陈其事的赋体,紧紧扣住江边送别的特定情景来写,使写景与抒情自然而巧妙地结合在一起。

情挚意深,别有韵味。

前人论刘长卿“诗体虽不新奇,甚能炼饰”(高仲武《中兴间气集》)。

此诗写得如此清新自然,正见他的“炼饰”功夫。

参考资料: 1、 《唐诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1983年12月版,第411-412页

谪仙怨·晴川落日初低

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

晴川落日初低,惆怅孤舟解携。

鸟向平芜远近,人随流水东西。

白云千里万里,明月前溪后溪。

独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。

晴川落日初低,惆怅孤舟解携。

鸟向平芜远近,人随流水东西。

一个晴朗的日子,斜阳低挂在天边,一叶孤舟载着友人离去,此刻是何等令人惆怅!

鸟儿在平旷的原野上远近地飞翔,好似人随流水各奔东西。

白云千里万里,明月前溪后溪。

独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。

愿白云将自己的思念带给千里万里之外的友人,愿那一轮明月载着我的愁思随着溪水带到友人的身边。

友人贬谪去的苦恨让人难以言状,就如那江边繁茂的春草一样杂乱而无际。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

晴川落日初低,惆怅孤舟解携。

鸟向平芜远近,人随流水东西。

一个晴朗的日子,斜阳低挂在天边,一叶孤舟载着友人离去,此刻是何等令人惆怅!

鸟儿在平旷的原野上远近地飞翔,好似人随流水各奔东西。

晴川:指在阳光照耀下的江水。

平芜:指草木繁茂的原野。

白云千里万里,明月前溪后溪。

独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。

愿白云将自己的思念带给千里万里之外的友人,愿那一轮明月载着我的愁思随着溪水带到友人的身边。

友人贬谪去的苦恨让人难以言状,就如那江边繁茂的春草一样杂乱而无际。

长沙:这里用汉代贾谊谪迁长沙的典故。

萋萋:草盛貌。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

晴川落日初低,惆怅孤舟解携。

鸟向平芜远近,人随流水东西。

白云千里万里,明月前溪后溪。

独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。

  上片是回忆之语,再现当时送别梁耿的情景。

在一个晴朗的傍晚,夕阳低垂,斜晖映照着河水,一派晴明色彩,然而友人却要在此时远去了。

“晴川”历历可见,但见那一叶孤舟载着浓重的离愁徐徐离去,他们从此天各一方,这怎不使人万分惆怅!

“携”,离开。

开头两句点明送别时间及自然景象,流露出不堪分别的沉重心情。

第二句与第三、四句之间,有一段目送孤舟的过程的跳跃,留下了引人想象的空白。

这中间没有写如何伫立岸边久久凝望,没有类似“孤帆远影碧空尽”的展现,而实际上正是目随孤舟,渐望渐远,才把平野吸入眼底。

这时只见野地平阔,春草绵延,暮归的飞鸟在旷野上忽远忽近地飞旋。

鸟儿归飞,既是所见,亦是触物起兴,引起送别伤情——鸟儿尚能自由飞翔,傍晚聚归,而人却在这薄暮中随着流水漂移而各分东西了。

这其中透露着对友人飘零天涯的感慨和自己被谪的痛楚。

在送别之际,极目望高鸟,那无限怨怅真难以抑制;

回忆那送别情景,又是多么苍茫悲怆!

  下片写别后情景,抒发了对友人的深切思念和被谪的遗恨。

“白云”“明月”两句写思情的绵长悠远,自己常望着云和月怀想梁耿。

“千里万里”状关山之阻隔难越,“前溪后溪”状自己所处之境地——苕溪有东苕溪与西苕溪之分。

放眼能见的只是飘浮在万里长空的白云,而友人在何方呢?

白云是否也能把自己的思念带给天边的友人呢?

皎洁的月光照着溪流,它也该同样照着随流水远去的友人。

谢庄《月赋》云:“隔千里兮共明月”。

望月怀人,明月也似有情,把自己的思念捎向远方。

对月望云,云和月在这里都是切切思情的寄托物。

最后两句抒写自己与友人被贬谪的悲恨,进一步点露别情之深长是由于两人有共同的命运。

“长沙谪去”,用西汉贾谊因遭权贵中伤而被贬为长沙王太傅一事(贾谊因此被后人称为“贾长沙”),表达了郁结于心头的怅恨。

这“恨”既为梁耿被谪而发,亦交织着作者自己遭贬的痛苦。

对梁耿的深切思念,正是基于这被谪的共同遭遇,谪中的别恨愈见深沉,令人心碎。

在这次友人聚于苕溪的宴集上,独不见梁耿,此“恨”更长。

这因谪而加浓的思情可视为贯穿此词的感情主线,这句也可视为点明离别的感情内容的“词眼”所在。

这种关于送别的回忆及别后的思念,不是一般的儿女别离之意、亲人分隔之情,而恰恰是谪客之别情。

谪中之别,愈见悲恨相续。

末句用江边泽畔春草萋萋的形象,来暗示这种分别的遗恨的深长。

《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”。

后人就常以春草绵绵来象征别离的不断思今。

想念远谪的友人,望着蔓延的春草,更令人黯然销魂。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。

(独树 一作:独戍)贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟;

我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。

汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;

洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。

孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。

(独树 一作:“戍”)汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;

滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。

贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;

他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜!

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357页 . 2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第250-251页 .

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。

楚客:指到此的旅人。

夏口古属楚国境。

汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。

(独树 一作:“戍”)孤城:指汉阳城,城后有山。

角:古代军队中的一种吹乐器。

贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357页 . 2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第250-251页 .

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

鹦鹉洲在长江中浮沉,无浪也无烟;

我这楚客思念中丞,心绪更加渺远。

汀洲:水中可居之地,指鹦鹉洲。

楚客:指到此的旅人。

夏口古属楚国境。

汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;

洞庭湖的秋水,烟波浩渺远接蓝天。

孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。

(独树 一作:“戍”)汉阳城后的山岭,传来悲凉的号角;

滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。

孤城:指汉阳城,城后有山。

角:古代军队中的一种吹乐器。

贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

当年贾谊上书文帝,全是忧心汉室;

他却被贬谪居长沙,古今谁不衰怜!

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357页 . 2、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第250-251页 .

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。

孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。

(独树 一作:独戍)贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜。

  该诗当是诗人在至德(唐肃宗年号,公元756年—758年)间任鄂州转运留后,出巡到夏口一带时所作。

  该诗是遭贬后触景感怀之作。

诗中对被贬于岳阳的源中丞,表示怀念和同情,也是借怜贾谊贬谪长沙,以喻自己的遭贬谪。

前六句主要是描绘江乡浩渺静谧之景。

首联写诗人为身边景物所触动,而想到贬于洞庭湖畔岳阳城友人,通过写江上浪烟来寄托对友人的思念之情。

中间两联所写,都是诗人由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻。

“夕阳度斜鸟”写时间已晚,无法到达;

“秋水远连关”写地域遥远,只能相思,不得相过。

最后两句“贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜”为劝慰元中丞语,忧愤之语倾泻而出,以同情友人在政治上遭受打击的境遇作结,也是作者自己人生遭际的写照。

全诗以写景为主,但处处切题,以“汀洲”切鹦鹉洲,以“汉口”切夏口,以“孤城”切岳阳。

最后即景生情,抒发被贬南巴的感慨,揭示出向源中丞寄诗的意图。

参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第250-251页 .

少年行

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

射飞夸侍猎,行乐爱联镳。

荐枕青蛾艳,鸣鞭白马骄。

曲房珠翠合,深巷管弦调。

日晚春风里,衣香满路飘。

射飞夸侍猎,行乐爱联镳。

(少年)射杀飞禽被陪同狩猎的人夸赞,最爱与人并骑而行。

荐枕青蛾艳,鸣鞭白马骄。

侍奉少年的少女妩媚多姿,少年骑在宝马上骄傲的挥动马鞭。

曲房珠翠合,深巷管弦调。

密室里珠帘合拢,长常的巷道里奏起乐曲。

日晚春风里,衣香满路飘。

在傍晚的春风里,少年衣服上的香味飘散在路上。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

穆陵关北逢人归渔阳

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

逢君穆陵路,匹马向桑乾。

楚国苍山古,幽州白日寒。

城池百战后,耆旧几家残。

处处蓬蒿遍,归人掩泪看。

逢君穆陵路,匹马向桑乾。

与你相逢在穆陵关的路上,你只身匹马就要返回桑乾。

穆陵:指穆陵关。

桑乾:河名。

今永定河之上游。

源出山西,流经河北,相传每年桑椹成熟时河水干涸,故名。

唐李白《战城南》诗:“去年战,桑乾源,今年战,葱河道。

”这里指行客家在渔阳。

楚国苍山古,幽州白日寒。

楚国的青山依然苍翠古老,幽州的太阳发出阵阵凄寒。

楚国:指穆陵关所在地区,并用以概指江南。

穆陵关本是吴地,春秋后属楚。

苍山:青山。

唐杜甫《九成宫》诗:“苍山入百里,崖断如杵臼。

”幽州:即渔阳,也用以概指北方。

幽州原是汉武帝所置十三部刺史之一。

今北京一带。

唐时渔阳、桑乾都属幽州。

城池百战后,耆旧几家残。

城里经历上百次战乱之后,还有几家老人在世上保全。

百战:多次作战。

这里指安史之乱。

耆(qí)旧:年高望重者。

此指经历兵乱的老人。

唐杜甫《忆昔》诗之二:“伤心不忍问耆旧,复恐初从乱离说。

” 处处蓬蒿遍,归人掩泪看。

到处是残垣断壁蓬蒿遍野,你定会流着眼泪边走边看。

蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。

亦泛指草丛;

草莽。

晋葛洪《抱朴子·安贫》:“是以俟扶摇而登苍霄者,不充诎于蓬蒿之杪。

”归人:归来的人。

晋陶潜《和刘柴桑》:“荒涂无归人,时时见废墟。

”此指北返渔阳的行客。

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:232-233

游休禅师双峰寺

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

双扉碧峰际,遥向夕阳开。

飞锡方独往,孤云何事来。

寒潭映白月,秋雨上青苔。

相送东郊外,羞看骢马回。

海盐官舍早春

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

小邑沧洲吏,新年白首翁。

一官如远客,万事极飘蓬。

柳色孤城里,莺声细雨中。

羁心早已乱,何事更春风。

长门怨

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

何事长门闭,珠帘只自垂。

月移深殿早,春向后宫迟。

蕙草生闲地,梨花发旧枝。

芳菲自恩幸,看著被风吹。

奉使新安自桐庐县经严陵钓台宿七里滩下寄使院诸公

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

悠然钓台下,怀古时一望。

江水自潺湲,行人独惆怅。

新安从此始,桂楫方荡漾。

回转百里间,青山千万状。

连岸去不断,对岭遥相向。

夹岸黛色愁,沈沈绿波上。

夕阳留古木,水鸟拂寒浪。

月下扣舷声,烟中采菱唱。

犹怜负羁束,未暇依清旷。

牵役徒自劳,近名非所向。

何时故山里,却醉松花酿。

回首唯白云,孤舟复谁访。

12345 共506条