因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。
For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
From the south, all the land of the Canaanites, and Mearah that is beside the Sidonians unto Aphek, to the borders of the Amorites:
以上是摩西在约旦河东对着耶利哥的摩押平原所分给他们的产业。
These are the countries which Moses did distribute for inheritance in the plains of Moab, on the other side Jordan, by Jericho, eastward.
撒母耳对众民说,你们看耶和华所拣选的人,众民中有可比他的吗。众民就大声欢呼说,愿王万岁。
And Samuel said to all the people, See ye him whom the LORD hath chosen, that there is none like him among all the people? And all the people shouted, and said, God save the king.
那日的战事凶猛,押尼珥和以色列人败在大卫的仆人面前。
And there was a very sore battle that day; and Abner was beaten, and the men of Israel, before the servants of David.
这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶,嗤笑,说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢。
And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house?
就把他的尸身葬在自己的坟墓里,哀哭他,说,哀哉。我兄阿。
And he laid his carcase in his own grave; and they mourned over him, saying, Alas, my brother!
这话果然应验在他身上。因为众人在城门口将他践踏,他就死了。
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
约兰年间,以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.
他患此病缠绵日久,过了二年,肠子坠落下来,病重而死。他的民没有为他烧什么物件,像从前为他列祖所烧的一样。
And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.