惜馀春/踏莎行
急雨收春,斜风约水。
浮红涨绿鱼文起。
年年有子惜馀春,春归不解招游子。
留恨城隅,关情纸尾。
阑干长对西曛倚。
鸳鸯俱是白头时,江南渭北三千里。
注释注释:此词老题新做,将天涯游子惜春恨别的情怀抒写得别有一番韵味。
全词语言凝炼,意境精警,颇具匠心。
上片起首三句,紧扣题面中“余春”二字,爱惜之情,溢于言外,景色描绘中,蕴含着词人内心深处的情感涟漪。
枝头繁花,乃春天之象征,而“急雨”摧花,扫尽春艳,故言“收春”。
“收”字极炼,一如天公与人作对,不肯让春色长驻人间,稍加炫示,便遣“急雨”追还。
“急雨”之来,“斜风”与俱。
“约”为约束 、拦阻义 。
雨添池波,风遏逝水,故池水溶溶 ,新波“涨绿”。
加以落英缤纷,漂流水上,泛泛“浮红 ”,点缀碧澜。
而群鱼嬉戏于涨池之中,你争我夺 ,唼喋花瓣,掀动一圈圈波纹。
“浮红涨绿鱼文起”七字是极经意之笔,非深情留恋“余春”之人不能如此细腻地观察“余春 ”景物并传神地将它写出。
以下二句,潜藏于景语之中的惜春情绪急转为游宦天涯 、不得归家的苦恨 。
“年年游子惜余春”,加“年年”二字,给出惜春情怀的时间持续度,语气显得更为沉郁 。
“春归”句,意味深长,曲折委婉,言游子年年惜春 ,而春天归去时却想不到招呼老友一同走,意谓因春天弃己独归而恨,抒写出词人离家外宦、任期未满、不便得还的苦衷。
下片自然过渡到写自己和妻子的离别与相思。
“留恨”句记别。
“城隅”即城外角,是分袂处。
“关情”句叙别后妻子来信 ,信末多深情关切之语。
“阑干”句述自己常于夕阳西下之时,面对昏黄的落晖,独立高楼 ,凭阑远眺,怀想亲人。
以上三句,一句一意,不断更先写离别,为二人所共 ;
再写相思,一寄书,一倚栏,为各人所独:可谓面面俱到,错落有致。
十五个字竟写出这许多内容,语言之高度浓缩,颇见锻炼之功。
结二句,就直接语意而言是承上写自己倚栏时的喟叹 ,但两地相思,一种情愫,从章法上来看,不妨说词人的笔触又转回去兼写双方。
二句只说离人年龄之大、分别距离之远,此外不置一辞,词意戛然而止,给人留下了回味的余地。
此二句构思奇特,情意深长,荡气回肠,既包含着哀叹流年飞逝、人生无常的悲慨 ,又寄寓着词人对妻子的无限关爱与思恋。
春恨与离恨交相激荡,给读者以强烈的情感震撼和艺术感染。
出处引自"竹筠清课"http://www.zhuyunqingke.com/
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/112717835.html