拟古 其七

朝代: 魏晋 作者: 陶渊明

日暮天无云,春风扇微和。

佳人美清夜,达曙酣且歌。

歌竟长太息,持此感人多。

皎皎云间月,灼灼月中华。

岂无一时好,不久当如何。

注释其七(1)日暮天无云,春风扇微和(2)。

佳人美清夜,达曙酣且歌(3)。

歌竟长叹息,持此感人多(4)。

皎皎云间月,灼灼叶中华(5)。

岂无一时好,不久当如何(6)!

〔注释〕(1)这首诗以比兴的手法,感叹好景不长、青春易逝的悲哀。

佳人酣歌,终将衰老;

明月皎皎,将为云掩;

灼灼叶花,终将凋零,所以诗人也不免自伤暮年之至。

(2)扇:轻吹。

微和:微微的和暖之风。

(3)美:赞,喜爱。

清夜:良夜。

达曙:直到天明。

酣:畅饮。

(4)歌竟:歌罢,唱完。

持:凭,“念”的意思。

此:指上四句的内容。

(5)灼灼:鲜艳灿烂的样子。

华:同“花”。

(6)一时好:暂时的美好。

不久:不长久。

〔译文〕日暮长天无纤云,春风微送气温和。

佳人喜爱清澄夜,到晓酒酣欢唱歌。

歌罢凄然长叹息,此情此景感伤多。

皎洁明月在云间,绿叶之中鲜艳花。

虽有一时风景好,好景不长当奈何!

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/117332948.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}