拟古 其四

朝代: 魏晋 作者: 陶渊明

迢迢百尺楼,分明望四荒,暮作归云宅,朝为飞鸟堂。

山河满目中,平原独茫茫。

古时功名士,慷慨争此场。

一旦百岁後,相与还北邙。

松柏为人伐,高坟互低昂。

颓基无遗主,游魂在何方!

荣华诚足贵,亦复可怜伤。

注释其四(1)迢迢百尺楼,分明望四荒(2)。

暮作归云宅,朝为飞鸟堂(3)。

山河满目中,平原独茫茫(4)。

古时功名士,慷慨争此场(5)。

一旦百岁后,相与还北邙(6)。

松柏为人伐,高坟互低昂(7)。

颓基无遗主,游魂在何方(8)。

荣华诚足贵,亦复可怜伤(9)。

〔注释〕(1)这首诗写由登楼远眺而引起的感慨沉思。

江山满目,茫茫无限,历史沧桑,古今之变,尤显人生一世,何其短暂!

曾经在这片土地上追逐功名利禄的古人,早已身死魂灭,只剩下荒坟一片,实在可怜可伤。

从而抒发了诗人不慕荣华富贵、坚持隐居守节的志向与情怀。

(2)迢迢(tiáo 条):本义指遥远的样子,这里形容高高的样子。

分明:清楚。

四荒:四方荒远之地。

(3)归云宅:是说白云晚上把它当作住宅。

形容楼之高。

《古诗十九首》之五:“西北有高楼,上与浮云齐。

”飞鸟堂:飞鸟聚集的厅堂。

(4)茫茫:辽阔,深远。

(5)功名土:追逐功名利禄之人。

此场:指山河、平原。

(6)百岁后:去世以后。

相与:共同,同样。

北邙(máng 忙):山名,在洛阳城北,东汉、魏,西晋君臣多葬此山。

这里泛指墓地。

(7)互低昂:形容坟堆高低不齐。

昂:高。

(8)颓基:倒塌毁坏了的墓基。

遗主:指坟墓的主人,即死者的后代。

(9)这两句是说,对于那些生前追求功名的人来说,荣华的确是珍贵的,但死后一无所得,且如此凄凉,也实在可怜可悲。

〔译文〕登上高高百尺楼,清晰可见远四方。

夜间云聚栖其内,白日鸟集作厅堂。

远处山河尽在目,平原一片渺茫茫。

古时热恋功名者,慷慨争逐在此场。

一旦丧身离人世,结局一样葬北邙。

墓边松柏被人伐,坟墓高低甚凄凉。

无主墓基已毁坏,谁知魂魄在何方?

生前名利实可贵,如此凄凉堪悲伤!

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/117349897.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}