敝笱
敝笱在梁,其鱼鲂鳏。
齐子归止,其从如云。
敝笱在梁,其鱼鲂鱮[1]。
齐子归止,其从如雨。
敝笱在梁,其鱼唯唯。
齐子归止,其从如水。
注释注释:敝笱:破鱼网,喻文姜鲂鳏:音房官,鱼名齐子归止:文姜已嫁其从如云:齐襄仍纠缠不已[1]:音序,鲢鱼唯唯:游鱼互相追随------------------------------------------------◆鱼,在《诗经》中常常隐射两性关系。
①敝,破。
笱(gou3苟),竹制的鱼篓。
敝笱,对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。
梁:捕鱼水坝。
河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。
②鲂(音房):鳊鱼。
鳏(音官):鲲鱼。
③齐子归止:文姜已嫁。
齐子,指文姜。
④其从如云:随从众多。
一说喻齐襄公仍纠缠不已。
⑤鱮(音序):鲢鱼。
⑥唯唯:形容鱼儿出入自如。
陆得明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。
”题解:对文姜返齐荒淫无耻的秽行的讽刺。
译文:破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲲鱼心不惊。
齐国文姜回娘家,随从人员多如云。
破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲢鱼心不虚。
齐国文姜回娘家,随从人员多如雨。
破篓拦在鱼梁上,鱼儿来往不惴惴。
齐国文姜回娘家,随从人员多如水。
出处诗经·国风·齐风
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/121657934.html