杕杜

朝代: 先秦 作者: 诗经

有杕[1]之杜,其叶湑湑[2]。

独行踽踽。

岂无他人?

不如我同父。

嗟行之人,胡不比焉?

人无兄弟,胡不佽[3]焉?

有杕之杜,其叶菁菁。

独行茕茕。

岂无他人?

不如我同姓。

嗟行之人,胡不比焉?

人无兄弟,胡不佽焉?

注释注释:[1]:音地,独特,孤零零的样子[2]:音虚,形容草木茂盛踽踽:音举,孤独无依的样子[3]:同情,帮助-----------------------------------------------①有杕(音地):即“杕杕”,孤立生长貌。

杜:木名。

赤棠。

②湑(音许):形容树叶茂盛。

③踽踽(音举):单身独行、孤独无依的样子。

④同父:指同胞兄弟;

一说同祖父的族昆弟。

⑤比:亲近。

⑥佽(音次):资助,帮助。

⑦菁菁:树叶茂盛状。

⑧睘睘(音穷):同“茕茕”,孤独无依的样子。

⑨同姓:一母所生的兄弟。

姓,生。

题解:流浪者之歌。

译文:路旁赤棠孤零零,树叶倒是密密生。

独自流浪好凄清。

难道路上没别人,不如同父兄弟亲。

叹息来往过路人,为何不与我亲近?

兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?

路旁赤棠孤零零,树叶倒是密又青。

独自流浪多悲辛。

难道路上没别人,不如同姓兄弟亲。

叹息来往过路人,为何不与我亲近?

兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬?

出处诗经·国风·唐风

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/140464345.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}