绸缪

朝代: 先秦 作者: 诗经

绸缪束薪,三星在天。

今夕何夕,见此良人。

子兮子兮,如此良人何!

绸缪束刍,三星在隅。

今夕何夕,见此邂逅。

子兮子兮,如此邂逅何!

绸缪束楚,三星在户。

今夕何夕,见此粲者。

子兮子兮,如此粲者何!

注释注释:①绸缪(音仇谋):缠绕,捆束。

犹缠绵也。

束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。

②三星:即参星,主要由三颗星组成。

③良人:丈夫,指新郎。

朱熹《诗集传》:“良,夫称也。

”④子兮:你呀。

⑤刍(音除):喂牲口的青草。

⑥隅:指东南角。

⑦邂逅(音谢后):即解媾,解,悦也。

原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。

⑧楚:荆条。

⑨户:门。

⑩粲(音灿):漂亮的人,指新娘。

题解:贺婚者闹新房时唱的歌。

译文:一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。

今夜究竟是哪夜?

见这好人真欢欣。

要问你啊要问你,将这好人怎样亲?

一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。

今夜究竟是哪夜?

遇这良辰真快活。

要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?

一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。

今夜究竟是哪夜?

见这美人真兴奋。

要问你啊要问你,将这美人怎样疼?

出处诗经·国风·唐风

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/203794782.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}