蝶恋花

朝代:作者: 谢逸 体裁:

豆蔻梢头春色浅。

新试纱衣,拂袖东风软。

红日三竿帘幕卷。

画楼影里双飞燕。

拢鬓步摇青玉碾。

缺样花枝,叶叶蜂儿颤。

独倚阑干凝望远。

一川烟草平如剪。

注释注释①豆蔻:植物名,春日开花。

诗词中常用以比喻少女。

②步摇:古代妇女首饰。

以下三句皆写妇女的首饰。

③烟草:形容草色如烟。

评解这首词明写春景,暗抒怀人之情。

上片写景。

风和日丽,春光明媚。

画楼双燕,帘幕高卷。

下片写人。

凝妆登楼,倚阑远望,惟见“一川烟草如剪”。

全词含蓄、宛转,余意不尽。

集评薛砺若《宋词通论》:此词是何等的轻倩!

何等的飘逸!

-------------------------此词以委婉含蓄的笔调,写女子春日里见春燕双飞而自悲独居、油然怀远的情怀。

全词感情曲折多变而又深婉不露,极尽婉约之美。

开篇“豆蔻梢头春色浅”,巧妙地隐括了杜牧《赠别》诗中句:“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

”既明写春色尚浅的初春时节,又暗指正值豆蔻年华的少女。

这句是笔意双关,合写初春和少女。

下两句则分写。

第二句,写春天到来,天气和暖,闺中少女起床后换上新做好的薄薄的纱衣。

第三句写和缓的春风徐徐拂动着薄薄纱衣的长袖,从服饰的描写中,使人想见少女楚楚动人的身姿 。

“红日”句开始微微透出春闺中孤寂无聊的气息。

此句写红日高照的时刻,少女才春睡醒来,穿好衣服,慵懒地卷起帘幕。

上片结尾一句,写生机勃勃的春燕在楼阴中比翼双飞,轻盈自在,这情景不由得触动了少女的情怀。

春风中燕双飞 ,而春闺中人独居,人不如燕,虽然不明说“恨”字 ,而意中怨恨之情格外深沉。

闺中人不及空中燕,这一反衬,悲慨之感顿出。

下片写少女由双燕齐飞触发的怀人情思。

过片三句写少女梳妆之精心和首饰之精美。

步摇,古代妇女的一种首饰。

“青玉碾”,指步摇上的饰物用青玉细细磨成的。

极言首饰之华贵精致。

所插花枝的式样新颖别致,是通常的式样中所没有的。

缀以巧妙制作的蜜蜂,栩栩如生,在花叶上起伏颤动 。

“独倚”句中的“独”字与上片的“双”相呼应。

凝望,全神贯注的长时间地眺望。

结尾一句写女主人公所盼望的人并没有出现 ,视野远处 ,只有“ 一川烟草平如剪”。

以景结情 ,余韵袅袅 ,十分飘逸。

必欲盛妆以后才倚阑眺远,可见她是满怀希望今天能盼到心上人儿归来的,但见到的还是只有那一平如剪的带着烟雾的芳草地。

开始时越是满怀希望,而今越是大失所望。

可以想象得出少女极度失望的情状。

此处以景收结,含蓄蕴藉,余韵深长。

谢逸的词 ,既具花间之浓艳,复得晏欧之婉柔,本词即鲜明地体现了这一艺术风格。

出处引自"竹筠清课"http://www.zhuyunqingke.com/

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/212842557.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}