诸人共游周家墓柏下
今日天气佳,清吹与鸣弹。
感彼柏下人,安得不为欢。
清歌散新声,绿酒开芳颜。
未知明日事,余襟良以殚。
注释说明此诗写同几位友人共游周家墓柏下的情景。
在“天气佳”的背景下,此次游赏处处充满着轻松与欢乐,以至于使诗人完全忘情而酣饮欢歌。
但就在这轻松、欢乐的背后,却隐藏着诗人内心深处的苦闷:“余襟良已殚”。
清代王夫之说此诗“笔端有留势”,即谓此诗在艺术上貌似轻快而内含深忧,具有含蓄深厚的特点。
今日天气佳,清吹与鸣弹(2)。
感彼柏下人,安得不为欢(3)?
清歌散新声,绿酒开芳颜(4)。
未知明日事,余襟良已殚(5)。
〔注释〕(1)诸人:众人。
周家墓:据《晋书?周访传》载:陶侃当初乡居未显达时,遭父母丧,将要下葬,家中忽失一牛。
陶侃寻牛时遇一老父,老父说:“前冈见一牛,眠山污中,其地若葬,位极人臣矣。
”又指一山说:“此亦其次,当出二千石。
”于是陶侃葬父母于前一山。
将另一山指示给周访,访葬其父,果为刺史。
陶、周两家世婚。
陶渊明这次所游之地,也许就是周访家墓。
(2)清吹:指管乐器。
鸣弹:指弦乐器。
(3)感:感悟,有感于。
柏下人:指葬在柏树下的墓中人。
安得:怎能。
(4)清歌:清亮的歌声。
散:发出。
绿酒:新酒。
新酿之酒呈绿色,故称。
开:启。
芳颜:美好的容颜。
指笑逐颜开。
(5)明日事:指将来之事,包括生死之忧。
襟:心怀。
良:甚。
殚(dān 丹):竭尽。
译文今日天气多美好,管乐清吹鸣琴弹。
感慨柏下长眠者,人生怎能不为欢?
清歌一曲发新声,新酒使人开笑颜。
未知明日生死事,快意当前且尽欢。
-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------
版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/222821530.html