送别湖南部曲

朝代:作者: 辛弃疾 体裁: 七律

青衫匹马万人呼,幕府当年急急符。

愧我明珠成薏苡。

负君赤手缚于菟。

观书到老眼如镜,论事惊人胆满躯。

万里云霄送君去,不妨风雨破吾庐。

注释注释①部曲:部属。

据刘克庄《后村诗话·后集》:“辛稼轩帅湖南,有小官山前宣劳,既上功级,未报而辛去。

赏格不下,其人来访,辛有诗别之。

”按:稼轩于淳熙六年(1179)秋,改知潭州,兼湖南安抚使。

次年冬即调江西,并于淳熙八年冬被劾罢职,归居上饶带湖。

诗当作于此时。

诗对部曲的“赏格不下”深表歉疚。

一结既祝友人此去万里云霄,亦自我明志,宁困勿屈。

刘克庄云:“此篇悲壮雄迈。

”(出处同上)②“青衫”两句:追忆帅湖南时的戎马生涯。

按:稼轩于湖南安抚使任上创置飞虎军,虽屡经波折,但“军成,雄镇一方,为江上诸军之冠”(《宋史》本传)。

两句或指此。

急急符:指公文往来紧急。

汉代公文常以“急急如律令”结尾,谓令到即行。

宋代则书“符到奉行”,亦本此义。

③“愧我”句:谓己横遭谗害,即指淳熙八年冬被劾罢职事。

明珠成薏苡(yìyǐ意以):据《反汉书·马援传》,“援在交趾,尝饵薏苡实,用能轻身省欲,以胜瘴气。

南方薏苡实大,援欲以为种,军还,载之一车。

……及卒后,有上书谮之者,以为前所载还,皆明珠文犀。

”后指涉嫌被诬谤者,称薏苡之嫌。

薏苡:植物名,果仁谓薏米,可食,亦可入药。

④“负君”句:谓友人受己牵累,有功无赏。

君:即指湖南部属。

赤手:空手。

于菟(tú屠):虎的别名。

赤手缚虎喻立战功。

⑤“观书”两句:谓到老犹自眼明胆壮,论事无所顾忌。

⑥“万里”句:扣送人之题。

万里云霄:喻仕途畅达。

⑦“不妨”句:谓己何惧风雨破庐,指倔强不屈,殊不以罢黜隐退为怀。

语由杜甫《茅屋为秋风所破歌》中化出:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!

呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

”-----------转自“羲皇上人的博客”-----------

版权声明:他人将文学素材网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.wenxuesucai.com/search/gushici/1/241763533.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}